Translated Official Documents/Redesign: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
!style="width: 200px"|Additionnal information
!style="width: 200px"|Additionnal information
|-
|-
|#1
|rowspan="2"|#1
|[[File:Megami Interview 12eps.jpg|250px]]<br><i>Source: Megami Magazine, pre-broadcast</i>
|[[File:Megami Interview 12eps.jpg|250px]]<br><i>Source: Megami Magazine, pre-broadcast</i>
|Once it ends, I want [the viewers] to watch again one more time. I want to make it a show that you can enjoy watching 12 episodes straight. There might even be some parts that is not understandable without watching it that way. I think it is fun if you watch it once you know how it ends. You can empathize the characters that way, and you can discover something new by watching it from different viewpoint.
|Once it ends, I want [the viewers] to watch again one more time. I want to make it a show that you can enjoy watching 12 episodes straight. There might even be some parts that is not understandable without watching it that way. I think it is fun if you watch it once you know how it ends. You can empathize the characters that way, and you can discover something new by watching it from different viewpoint.
|Interview with [[Akiyuki Shinbo]] (series director), prior to the show
|Interview with [[Akiyuki Shinbo]] (series director), prior to the show
|-
|-
|colspan="4"|Reference: [[#About the show in general|About the show in general]] | [[#About the art style and animation|About the art style and animation]]
|colspan="3"|Reference: [[#About the show in general|About the show in general]] | [[#About the art style and animation|About the art style and animation]]
|-
|-
|style="background-color: #ff8f45"|#2
|style="background-color: #ff8f45" rowspan="2"|#2
|[[File:No Image Wide.svg|250px]]<br>Megami Magazine, March 2011
|[[File:No Image Wide.svg|250px]]<br>Megami Magazine, March 2011
|'''Q''' - What did you think when you first read Urobuchi-san's screenplay?<br />
|'''Q''' - What did you think when you first read Urobuchi-san's screenplay?<br />
Line 31: Line 31:
|Interview between Megami Magazine ("Q") and Yukihito Miyamoto, series director ("A")
|Interview between Megami Magazine ("Q") and Yukihito Miyamoto, series director ("A")
|-
|-
|colspan="4"|Reference: [[#About the show in general|About the show in general]]
|colspan="3"|Reference: [[#About the show in general|About the show in general]]
|-
|-
|style="background-color: #ff4545"|#3
|rowspan="2" style="background-color: #ff4545"|#3
|[[File:Animedia article.jpg|250px]]<br>Animedia January
|[[File:Animedia article.jpg|250px]]<br>Animedia January
|Translation needed
|Translation needed
|
|
|-
|-
|colspan="4"|Reference: [[#About the show in general|About the show in general]]
|colspan="3"|Reference: [[#About the show in general|About the show in general]]
|-
|-
|style="background-color: #9c80ff;"|#4
|rowspan="2" style="background-color: #9c80ff;"|#4
|[[File:Img10.jpg|250px]]<br>Source needed
|[[File:Img10.jpg|250px]]<br>Source needed
|Orico Magica Main highlight is on Kyouko and Mami in a different angle from the anime  
|Orico Magica Main highlight is on Kyouko and Mami in a different angle from the anime  
|
|
|-
|-
|colspan="4"|Reference: [[#About the show in general|About the show in general]] | [[#About the characters|About the characters]]
|colspan="3"|Reference: [[#About the show in general|About the show in general]] | [[#About the characters|About the characters]]
|-
|-
|colspan="4"|Key: Gray = source confirmed and translation trusted; amber = poor translation; red = translation needed; purple = source needed
|colspan="4"|Key: Gray = source confirmed and translation trusted; amber = poor translation; red = translation needed; purple = source needed

Revision as of 16:20, 19 May 2011

Note: This page is a sandbox for the refactoring being discussed right now in the wishlist's talkpage. Feel free to try out different organizations, layouts and structures here, and when this page has incubated enough, it'll be moved to the main namespace (sans this note obviously).

About the show in general

Source article Translation or summary Additionnal information
#1 Megami Interview 12eps.jpg
Source: Megami Magazine, pre-broadcast
Once it ends, I want [the viewers] to watch again one more time. I want to make it a show that you can enjoy watching 12 episodes straight. There might even be some parts that is not understandable without watching it that way. I think it is fun if you watch it once you know how it ends. You can empathize the characters that way, and you can discover something new by watching it from different viewpoint. Interview with Akiyuki Shinbo (series director), prior to the show
Reference: About the show in general | About the art style and animation
#2 No Image Wide.svg
Megami Magazine, March 2011
Q - What did you think when you first read Urobuchi-san's screenplay?

A - I just read it quickly as usual, and finished it in one go, but before I knew it tears just came out of me. I was so moved. I did not really keep in mind that it was in the mahou shoujo genre, but I felt that "I would really want to animate this work as my next job".

Q - From an animation point of view, were there specific instructions from Shinbo or Inu Curry?

A - Shinbo would say something on the drawings on the layout and the situation design, like "I want here to be like this". But he did not say much about the personality of the characters. He only said "A character that killed other people cannot get a happy end".

Q - PMMM is now approaching the climactic stage. Is there anything to watch for at this final part?

A - Kyubey is still Kyubey at the end. And personally I am happy with that.

Interview between Megami Magazine ("Q") and Yukihito Miyamoto, series director ("A")
Reference: About the show in general
#3 Animedia article.jpg
Animedia January
Translation needed
Reference: About the show in general
#4 Img10.jpg
Source needed
Orico Magica Main highlight is on Kyouko and Mami in a different angle from the anime
Reference: About the show in general | About the characters
Key: Gray = source confirmed and translation trusted; amber = poor translation; red = translation needed; purple = source needed

About the story

About the characters

About the art style and animation

Interview of the voice cast