See You Tomorrow: Difference between revisions
mNo edit summary |
(organized Nox's input, fixed kanji and punctuation for TV and CD versions to make them in line with booklet version) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
! style="width: 34%;" | English Translation | ! style="width: 34%;" | English Translation | ||
|- | |- | ||
| | |「それじゃ またね」って手を振って<br /> | ||
無理に笑って さみしくなって・・・ | |||
|Sore ja mata ne tte te o futte<br /> | |"Sore ja mata ne" tte te o futte<br /> | ||
muri ni waratte samishiku natte | muri ni waratte samishiku natte | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | ||
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... | Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... | ||
|- | |- | ||
| | |交差点 信号 遠くのクラクション<br /> | ||
知らない誰かの笑いあう声 | |||
|Kousaten shingou tooku no kurakushon<br /> | |Kousaten shingou tooku no kurakushon<br /> | ||
shiranai dareka no warai au koe | shiranai dareka no warai au koe | ||
|At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away<br> | |At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away<br /> | ||
and the sound of strangers laughing together | and the sound of strangers laughing together | ||
|- | |- | ||
| | |今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも<br /> | ||
いつもよりもなんだか<br /> | |||
自分がちょっと 小さく思えるよ | 自分がちょっと 小さく思えるよ | ||
|Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi<br /> | |Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo<br /> | ||
itsumo yori mo nandaka<br /> | |||
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo | jibun ga chotto chiisaku omoeru yo | ||
|Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br> | |Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br /> | ||
Somehow, for a moment<br> | Somehow, for a moment<br /> | ||
I feel like I'm tiny more than I usually do | I feel like I'm tiny more than I usually do | ||
|- | |- | ||
| | |「それじゃ またね」って手を振って<br /> | ||
笑顔を作って さみしくなって<br /> | |||
ホントはまだ話し足りないけど<br> | |||
「それじゃ またね」って言葉って<br /> | |||
また会えるって ウソをついて<br /> | |||
いつも通りの笑顔で言うよ<br /> | |||
|Sore ja mata ne tte te o futte<br /> | 「また あした」 | ||
|"Sore ja mata ne" tte te o futte<br /> | |||
egao o tsukutte samishiku natte<br /> | egao o tsukutte samishiku natte<br /> | ||
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br> | honto wa mada hanashi tarinai kedo<br /> | ||
"sore ja mata ne" tte kotoba tte<br /> | |||
mata aeru tte uso o tsuite<br /> | |||
itsumo doori no egao de iu yo<br /> | itsumo doori no egao de iu yo<br /> | ||
mata ashita | "mata ashita" | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | ||
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br> | Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br /> | ||
The truth is, I still have more to talk about<br> | The truth is, I still have more to talk about<br /> | ||
But with the words "See you later"<br> | But with the words "See you later"<br /> | ||
I | I say we'll meet again, but it's a lie<br /> | ||
and | and with my usual smile, I say<br /> | ||
"See you tomorrow" | "See you tomorrow" | ||
|} | |} | ||
Line 71: | Line 72: | ||
! style="width: 34%;" | English Translation | ! style="width: 34%;" | English Translation | ||
|- | |- | ||
| | |「それじゃ またね」って手を振って<br /> | ||
無理に笑って さみしくなって・・・ | |||
|Sore ja mata ne tte te o futte<br /> | |"Sore ja mata ne" tte te o futte<br /> | ||
muri ni waratte samishiku natte | muri ni waratte samishiku natte | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | ||
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... | Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... | ||
|- | |- | ||
| | |歩道橋 自転車抱えて登る人<br /> | ||
コンビニ 誰かのウワサ話<br /> | |||
交差点 信号 遠くのクラクション<br /> | |||
知らない誰かの笑いあう声 | |||
|Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito<br /> | |Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito<br /> | ||
konbini dareka no uwasabanashi<br /> | konbini dareka no uwasabanashi<br /> | ||
Line 91: | Line 92: | ||
and the sound of strangers laughing together | and the sound of strangers laughing together | ||
|- | |- | ||
| | |今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも<br /> | ||
いつもよりもなんだか<br /> | |||
自分がちょっと 小さく思えるよ | 自分がちょっと 小さく思えるよ | ||
|Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi<br /> | |Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo<br /> | ||
itsumo yori mo nandaka<br /> | |||
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo | jibun ga chotto chiisaku omoeru yo | ||
|Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br /> | |Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br /> | ||
Somehow, for a moment<br /> | Somehow, for a moment<br /> | ||
I feel like I'm tiny | I feel like I'm tiny more than I usually do | ||
|- | |- | ||
| | |「それじゃ またね」って手を振って<br /> | ||
笑顔を作って さみしくなって<br /> | |||
ホントはまだ話し足りないけど<br> | |||
「それじゃ またね」って言葉って<br /> | |||
また会えるって ウソをついて<br /> | |||
いつも通りの笑顔で言うよ<br /> | |||
「また あした」 | |||
|Sore ja mata ne tte te o futte<br /> | |"Sore ja mata ne" tte te o futte<br /> | ||
egao o tsukutte samishiku natte<br /> | egao o tsukutte samishiku natte<br /> | ||
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br /> | honto wa mada hanashi tarinai kedo<br /> | ||
"sore ja mata ne" tte kotoba tte<br /> | |||
mata aeru tte uso o tsuite<br /> | |||
itsumo doori no egao de iu yo<br /> | itsumo doori no egao de iu yo<br /> | ||
mata ashita | "mata ashita" | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | ||
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br /> | Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br /> | ||
The truth is, I still have more to talk about<br /> | The truth is, I still have more to talk about<br /> | ||
But with the words "See you later"<br /> | But with the words "See you later"<br /> | ||
I say we'll meet again, but it's a lie<br /> | |||
and with my usual smile, I say<br /> | |||
and | |||
"See you tomorrow" | "See you tomorrow" | ||
|- | |- | ||
| | |ひとりには 慣れてる フリをしてるけど<br /> | ||
本当はそんなに強くないし<br /> | 本当はそんなに強くないし<br /> | ||
|Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo<br /> | |Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo<br /> | ||
honto wa sonna ni tsuyoku naishi | honto wa sonna ni tsuyoku naishi | ||
|I'm pretending that I'm used | |I'm pretending that I'm used to being alone<br /> | ||
But I'm not really that strong | But I'm not really that strong | ||
|- | |- | ||
|いつもと同じ景色 いつもと同じ街<br /> | |いつもと同じ景色 いつもと同じ街<br /> | ||
なにも変わらないハズなのに<br /> | |||
自分だけが小さく思えるよ | |||
|itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi<br /> | |itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi<br /> | ||
nanimo kawaranai hazu nanoni<br /> | nanimo kawaranai hazu nanoni<br /> | ||
Line 141: | Line 141: | ||
I still feel like I'm the only one who's tiny | I still feel like I'm the only one who's tiny | ||
|- | |- | ||
| | |「それじゃ またね」じゃなくって<br /> | ||
「あと少し」って言えば良かった<br /> | |||
気が付いて欲しくて期待していたけど<br> | |||
「それじゃ またね」って言葉で<br /> | |||
また自分に ウソをついて<br /> | |||
いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち | |||
|"Sore ja mata ne" janakutte<br /> | |||
|Sore ja mata ne janakutte<br /> | |||
"ato sukoshi" tte ieba yokatta<br /> | "ato sukoshi" tte ieba yokatta<br /> | ||
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo<br> | ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo<br> | ||
"sore ja mata ne" tte kotoba de<br /> | |||
mata jibun ni uso o tsuite<br /> | mata jibun ni uso o tsuite<br /> | ||
itsumo doori no egao de kakusu kono kimochi | itsumo doori no egao de kakusu kono kimochi | ||
Line 159: | Line 158: | ||
But with the words "See you later"<br /> | But with the words "See you later"<br /> | ||
I lie to myself again<br /> | I lie to myself again<br /> | ||
And hide my true feelings beneath my usual smile | |||
|- | |- | ||
| | |「それじゃ またね」って手を振って<br /> | ||
笑顔を作って さみしくなって<br /> | |||
ホントはまだ話し足りないけど<br> | |||
「それじゃ またね」って声さえ<br /> | |||
届かないほど 近くて遠い<br /> | 届かないほど 近くて遠い<br /> | ||
いつも通りにあと一度だけ言わせて<br /> | いつも通りにあと一度だけ言わせて<br /> | ||
「また あした」 | |||
|Sore ja mata ne tte te o futte<br /> | |"Sore ja mata ne" tte te o futte<br /> | ||
egao o tsukutte samishiku natte<br /> | egao o tsukutte samishiku natte<br /> | ||
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br> | honto wa mada hanashi tarinai kedo<br> | ||
"sore ja mata ne" tte koe sae<br /> | |||
todokanai hodo chikakute tooi<br /> | todokanai hodo chikakute tooi<br /> | ||
itsumo doori ni ato ichido dake iwasete<br /> | itsumo doori ni ato ichido dake iwasete<br /> | ||
mata ashita | "mata ashita" | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | ||
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br /> | Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br /> | ||
Line 191: | Line 190: | ||
|- | |- | ||
|「それじゃ またね」って手を振って<br /> | |「それじゃ またね」って手を振って<br /> | ||
無理に笑って さみしくなって・・・ | |||
|"Sore ja mata ne" tte te o futte<br /> | |"Sore ja mata ne" tte te o futte<br /> | ||
muri ni waratte samishiku natte | muri ni waratte samishiku natte... | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | ||
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... | Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... | ||
Line 208: | Line 207: | ||
Someone gossips in the convenience store<br /> | Someone gossips in the convenience store<br /> | ||
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away<br /> | At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away<br /> | ||
And the sound of strangers laughing together | |||
|- | |- | ||
|今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも<br /> | |今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも<br /> | ||
Line 238: | Line 237: | ||
The truth is, I still have more to talk about<br /> | The truth is, I still have more to talk about<br /> | ||
But the words "See you later"<br /> | But the words "See you later"<br /> | ||
Mean that we'll be able to meet again, right?<br /> | |||
I'll say this with my usual smile<br /> | I'll say this with my usual smile<br /> | ||
"See you tomorrow" | "See you tomorrow" | ||
Line 259: | Line 258: | ||
I still feel like I'm the only one who's tiny | I still feel like I'm the only one who's tiny | ||
|- | |- | ||
| | |「それじゃ またね」じゃなくって<br /> | ||
「あと少し」って言えば良かった<br /> | 「あと少し」って言えば良かった<br /> | ||
気が付いて欲しくて期待していたけど<br /> | 気が付いて欲しくて期待していたけど<br /> | ||
Line 265: | Line 264: | ||
また自分に ウソをついて<br /> | また自分に ウソをついて<br /> | ||
いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち | いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち | ||
|"Sore ja mata ne" | |"Sore ja mata ne" janakutte<br /> | ||
"ato sukoshi" tte ieba yokatta<br /> | "ato sukoshi" tte ieba yokatta<br /> | ||
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo<br /> | ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo<br /> | ||
Line 296: | Line 295: | ||
May I count on you some more tomorrow?<br /> | May I count on you some more tomorrow?<br /> | ||
The words "See you later"<br /> | The words "See you later"<br /> | ||
Mean that we'll be able to meet again, right?<br /> | |||
With a smile bigger than usual, I'll say this from the bottom of my heart<br /> | With a smile bigger than usual, I'll say this from the bottom of my heart<br /> | ||
"See you tomorrow" | "See you tomorrow" |
Revision as of 09:26, 28 April 2011
See You Tomorrow | |
---|---|
File:Madoka Character Song lyrics.jpg | |
Artist | Aoi Yuuki |
Release date | 04/27/2011 |
Tracks | |
See You Tomorrow (また あした) is the character song of Madoka Kaname by her seiyuu Aoi Yuuki. It is one of the bonus content of the first BD/DVD set, as well as used as the unaired ED for Episode 1 and 2.
The lyrics written in the BD booklet differ slightly from those actually recorded. Both versions are provided here.
TV-Size Version Lyrics
This edit of the song is used as the ending theme for Blu-ray versions of episodes 1 and 2.
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
「それじゃ またね」って手を振って 無理に笑って さみしくなって・・・ |
"Sore ja mata ne" tte te o futte muri ni waratte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... |
交差点 信号 遠くのクラクション 知らない誰かの笑いあう声 |
Kousaten shingou tooku no kurakushon shiranai dareka no warai au koe |
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away and the sound of strangers laughing together |
今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも いつもよりもなんだか |
Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo itsumo yori mo nandaka |
Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city Somehow, for a moment |
「それじゃ またね」って手を振って 笑顔を作って さみしくなって |
"Sore ja mata ne" tte te o futte egao o tsukutte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Cracking a smile, yet I'm feeling lonely |
Full Lyrics (as heard on the CD)
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
「それじゃ またね」って手を振って 無理に笑って さみしくなって・・・ |
"Sore ja mata ne" tte te o futte muri ni waratte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... |
歩道橋 自転車抱えて登る人 コンビニ 誰かのウワサ話 |
Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito konbini dareka no uwasabanashi |
People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles Someone gossips in the convenience store |
今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも いつもよりもなんだか |
Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo itsumo yori mo nandaka |
Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city Somehow, for a moment |
「それじゃ またね」って手を振って 笑顔を作って さみしくなって |
"Sore ja mata ne" tte te o futte egao o tsukutte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Cracking a smile, yet I'm feeling lonely |
ひとりには 慣れてる フリをしてるけど 本当はそんなに強くないし |
Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo honto wa sonna ni tsuyoku naishi |
I'm pretending that I'm used to being alone But I'm not really that strong |
いつもと同じ景色 いつもと同じ街 なにも変わらないハズなのに |
itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi nanimo kawaranai hazu nanoni |
The scenery is the same as always, the city is the same as always Even though I think everything will stay unchanged |
「それじゃ またね」じゃなくって 「あと少し」って言えば良かった |
"Sore ja mata ne" janakutte "ato sukoshi" tte ieba yokatta |
Instead of "See you later" I should've said, "I'll stay for a little longer" |
「それじゃ またね」って手を振って 笑顔を作って さみしくなって |
"Sore ja mata ne" tte te o futte egao o tsukutte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Cracking a smile, yet I'm feeling lonely |
Full Lyrics (as written in the booklet)
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
「それじゃ またね」って手を振って 無理に笑って さみしくなって・・・ |
"Sore ja mata ne" tte te o futte muri ni waratte samishiku natte... |
Saying, "See you later," I wave my hand Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... |
歩道橋 自転車抱えて登る人 コンビニ 誰かのウワサ話 |
Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito konbini dareka no uwasabanashi |
People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles Someone gossips in the convenience store |
今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも いつもよりもなんだか |
Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo itsumo yori mo nandaka |
Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city Somehow, for a moment |
「それじゃ またね」って手を振って 笑顔を作って さみしくなって |
"Sore ja mata ne" tte te o futte egao o tsukutte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Cracking a smile, yet I'm feeling lonely |
ひとりには 慣れてる フリをしてるけど 本当はそんなに強くないし |
Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo hontou wa sonna ni tsuyoku naishi |
I'm pretending that I'm used to being alone But I'm not really that strong |
いつもと同じ景色 いつもと同じ街 なにも変わらないハズなのに |
Itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi nanimo kawaranai hazu nanoni |
The scenery is the same as always, the city is the same as always Even though I think everything will stay unchanged |
「それじゃ またね」じゃなくって 「あと少し」って言えば良かった |
"Sore ja mata ne" janakutte "ato sukoshi" tte ieba yokatta |
Instead of "See you later" I should've said, "I'll stay for a little longer" |
「それじゃ またね」って手を振って 笑顔を作って さみしくなって |
"Sore ja mata ne" tte te o futte egao o tsukutte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Cracking a smile, yet I'm feeling lonely |