Yuna Kureha: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|jname= (紅晴 結菜) Kureha Yuna | |jname= (紅晴 結菜) Kureha Yuna | ||
|voices= | |voices= | ||
Japanese: | Japanese: Suzumoto Akiho | ||
}} | }} | ||
Revision as of 09:42, 28 December 2019
Yuna Kureha | |
---|---|
Japanese Name | (紅晴 結菜) Kureha Yuna |
Voiced by | Japanese: Suzumoto Akiho |
Yuna Kureha is a non-playable character in the 2017 mobile game Puella Magi Madoka Magica Side Story: Magia Record. She first appeared in August 2019 in the event Crimson Resolve. She is the leader of the Torayacho faction.
General Info
Physical features
- Eye colour: Yellow
- Hair colour: Gray
Other
- Soul Gem: Red diamond-shaped gem on her necklace (hangs from her neck pre-awakened, hangs from her horn post-awakened)
- Weapon: Kanabo (spiked club)
- Ability: Target Redirection (target will receive damage a linked object receives)
- Wish:
- Witch form:
- Japanese pronoun: 私 (watashi)
- School: Toraya Town School
Summary
Event Appearances
Abilities
Her ability is target redirection, which links a victim to an item. She has used this to link Juri Oba to a tire in a playground and inflicted damage on it to hurt Juri.
Etymology
- The characters of her last name mean "crimson" (紅) and "clear" (晴) respectively.
- The characters of her first name mean "bind" (結) and "vegetable" (菜) respectively.
Trivia
Gallery
Memoria Cards
Card | Effect | Cooldown | Eng Text | Jap Text |
Max Limit Break: Blast Damage Up [II] & Charged Attack Damage Up [IV] |
Passive | Blood drips, one drop, one drop, the crimson of life.
The deep red hardens, spreading outward, a chain of deaths. A vow to some, to ourselves, to grieve over someone, to my brethren. A taste that fills, a rising scent, I will never forget it, the taste of Promise. |
滴る血、1滴、1滴、命の赤
固まる臙脂、広がり連なる、死の鎖 誓いは誰に、我々に、悼みは誰に、同胞に 満ちる味、立つ香り、忘却許さぬ、約束の味 | |
Normal: Max Limit Break: Attack DOWN [II] & Damage DOWN [II] (Single / 3 T) |
Normal: turns Max Limit Break: 8 turns |
It was the battle that remained at the end of the battle.
It was the plot that was layered above the plot. The sight you're tired of seeing, the final layer, the people change but the same scene is engraved. I wish, I just hope, I just want an end to the end. |
争いの果てに残ったのは争いだった
謀の上に重ねられたのは謀だった 見飽きた光景、上塗りの結末、人が変わって同じ光景が刻まれる 願うばかり、ただ願うばかり、終われ終われと願うばかり |