Bulimia: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
N. Harmonik (talk | contribs) No edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| 奪う | | 奪う | ||
| uba u | | uba u | ||
| | | We take it away | ||
|- | |- | ||
| それの価値を棲み分ける 秩序無い癖に | | それの価値を棲み分ける 秩序無い癖に | ||
| so re no kachi wo su mi wa ke ru chitsujyo na i kuse ni | | so re no kachi wo su mi wa ke ru chitsujyo na i kuse ni | ||
| | | The habit of it all, the habit of of segrigation, | ||
|- | |- | ||
| 乾く | | 乾く | ||
| kawa ku | | kawa ku | ||
| | | It dries up. | ||
|- | |- | ||
| すり減らしたプライド 喉を焼いた | | すり減らしたプライド 喉を焼いた | ||
| su ri he ra shi ta puuido nodo wo ya i ta | | su ri he ra shi ta puuido nodo wo ya i ta | ||
| | | The pride that wears away and burns our throats. | ||
|- | |- | ||
| ねえ 壊れるかな | | ねえ 壊れるかな | ||
|ne e kowa re ru ka na | |ne e kowa re ru ka na | ||
| | | Hey, I think its broken. | ||
|- | |- | ||
| ねえ 来週さよならかな | | ねえ 来週さよならかな | ||
|ne e raisyuu sa yo na ra ka na | |ne e raisyuu sa yo na ra ka na | ||
| | | Hey, I guess I'll see you next week. | ||
|- | |- | ||
| 嗅いだ救いはもう 鼻を突く | | 嗅いだ救いはもう 鼻を突く | ||
| ka i da suku i wa mo u hana wo tsu ku | | ka i da suku i wa mo u hana wo tsu ku | ||
| | | The relief I smell is already poking my nose. | ||
|- | |- | ||
| 眠れる秩が必要なの | | 眠れる秩が必要なの | ||
| nemu re ru chi ga hitsuyou na no | | nemu re ru chi ga hitsuyou na no | ||
| | | I need a place to sleep. | ||
|- | |- | ||
| お気楽なあそこが何故保つの? | | お気楽なあそこが何故保つの? | ||
| o kiraku na a so ko ga nazetamo tsu no | | o kiraku na a so ko ga nazetamo tsu no? | ||
| | | How is that easy-going place holding up? | ||
|- | |- | ||
| 要らない 最初の願いを吐きながら | | 要らない 最初の願いを吐きながら | ||
| i ra na i saisyou no nega i wo ha ki na ga ra | | i ra na i saisyou no nega i wo ha ki na ga ra | ||
| | | I don't want it, I'll throw away my wish. | ||
|- | |- | ||
| 退路と理性を荒らしてよ | | 退路と理性を荒らしてよ | ||
| tairo to risei wo a ra shi te yo | | tairo to risei wo a ra shi te yo | ||
| | | Ravage your retreat and reason. | ||
|- | |- | ||
| 最後の筈だ見ての通り | | 最後の筈だ見ての通り | ||
| saigo no hazu da mi te no too ri | | saigo no hazu da mi te no too ri | ||
| | | This should be the last one, as you can see. | ||
|- | |- | ||
| 食べても 食べても 満たされないでしょう | | 食べても 食べても 満たされないでしょう | ||
| tabe de mo tabe de mo mi ta sa re na i de syou | | tabe de mo tabe de mo mi ta sa re na i de syou | ||
| | | You can eat and eat, but you will never be satisfied. | ||
|- | |- | ||
[[Category:Music]] | [[Category:Music]] |
Revision as of 18:21, 24 October 2023
Lyrics
Original (Japanese) | Romanization | English Translation |
---|---|---|
奪う | uba u | We take it away |
それの価値を棲み分ける 秩序無い癖に | so re no kachi wo su mi wa ke ru chitsujyo na i kuse ni | The habit of it all, the habit of of segrigation, |
乾く | kawa ku | It dries up. |
すり減らしたプライド 喉を焼いた | su ri he ra shi ta puuido nodo wo ya i ta | The pride that wears away and burns our throats. |
ねえ 壊れるかな | ne e kowa re ru ka na | Hey, I think its broken. |
ねえ 来週さよならかな | ne e raisyuu sa yo na ra ka na | Hey, I guess I'll see you next week. |
嗅いだ救いはもう 鼻を突く | ka i da suku i wa mo u hana wo tsu ku | The relief I smell is already poking my nose. |
眠れる秩が必要なの | nemu re ru chi ga hitsuyou na no | I need a place to sleep. |
お気楽なあそこが何故保つの? | o kiraku na a so ko ga nazetamo tsu no? | How is that easy-going place holding up? |
要らない 最初の願いを吐きながら | i ra na i saisyou no nega i wo ha ki na ga ra | I don't want it, I'll throw away my wish. |
退路と理性を荒らしてよ | tairo to risei wo a ra shi te yo | Ravage your retreat and reason. |
最後の筈だ見ての通り | saigo no hazu da mi te no too ri | This should be the last one, as you can see. |
食べても 食べても 満たされないでしょう | tabe de mo tabe de mo mi ta sa re na i de syou | You can eat and eat, but you will never be satisfied. |