See You Tomorrow: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
(organized Nox's input, fixed kanji and punctuation for TV and CD versions to make them in line with booklet version)
Line 18: Line 18:
! style="width: 34%;" | English Translation
! style="width: 34%;" | English Translation
|-
|-
|それじゃまたねって 手を振って<br />
|「それじゃ またね」って手を振って<br />
無理に笑って 寂しくなって
無理に笑って さみしくなって・・・
|Sore ja mata ne tte te o futte<br />
|"Sore ja mata ne" tte te o futte<br />
muri ni waratte samishiku natte
muri ni waratte samishiku natte
|Saying, "See you later," I wave my hand<br>
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...
|-
|-
|交差点信号 遠くのクラクション<br />
|交差点 信号 遠くのクラクション<br />
知らない誰かの 笑いあう声
知らない誰かの笑いあう声
|Kousaten shingou tooku no kurakushon<br />
|Kousaten shingou tooku no kurakushon<br />
shiranai dareka no warai au koe
shiranai dareka no warai au koe
|At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away<br>
|At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away<br />
and the sound of strangers laughing together
and the sound of strangers laughing together
|-
|-
|今日は一人で歩く 通い慣れた街<br />
|今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも<br />
でもいつもよりもなんだか<br />
いつもよりもなんだか<br />
自分がちょっと 小さく思えるよ
自分がちょっと 小さく思えるよ
|Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi<br />
|Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo<br />
demo itsumo yori mo nandaka<br />
itsumo yori mo nandaka<br />
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo
|Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br>
|Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br />
Somehow, for a moment<br>
Somehow, for a moment<br />
I feel like I'm tiny more than I usually do<br>
I feel like I'm tiny more than I usually do
|-
|-
|それじゃまたねって 手を振って<br />
|「それじゃ またね」って手を振って<br />
笑顔を作って 寂しくなって<br />
笑顔を作って さみしくなって<br />
ほんとはまだ 話し足りないけど<br>
ホントはまだ話し足りないけど<br>
それじゃまたねって言葉で<br />
「それじゃ またね」って言葉って<br />
「また会える」って嘘をついて<br />
また会えるって ウソをついて<br />
いつも通りの 笑顔で言うよ
いつも通りの笑顔で言うよ<br />
|Sore ja mata ne tte te o futte<br />
「また あした」
|"Sore ja mata ne" tte te o futte<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br>
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br />
Sore ja mata ne tte kotoba de<br />
"sore ja mata ne" tte kotoba tte<br />
"mata aeru" tte uso o tsuite<br />
mata aeru tte uso o tsuite<br />
itsumo doori no egao de iu yo<br />
itsumo doori no egao de iu yo<br />
mata ashita
"mata ashita"
|Saying, "See you later," I wave my hand<br>
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br>
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br />
The truth is, I still have more to talk about<br>
The truth is, I still have more to talk about<br />
But with the words "See you later"<br>
But with the words "See you later"<br />
I lie about being able to meet you again<br>
I say we'll meet again, but it's a lie<br />
and say this with my usual smile<br>
and with my usual smile, I say<br />
"See you tomorrow"
"See you tomorrow"
|}
|}
Line 71: Line 72:
! style="width: 34%;" | English Translation
! style="width: 34%;" | English Translation
|-
|-
|それじゃまたねって 手を振って<br />
|「それじゃ またね」って手を振って<br />
無理に笑って 寂しくなって
無理に笑って さみしくなって・・・
|Sore ja mata ne tte te o futte<br />
|"Sore ja mata ne" tte te o futte<br />
muri ni waratte samishiku natte
muri ni waratte samishiku natte
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...
|-
|-
|歩道橋自転車 抱えて上る人<br />
|歩道橋 自転車抱えて登る人<br />
コンビニ誰かの 噂話<br />
コンビニ 誰かのウワサ話<br />
交差点信号 遠くのクラクション<br />
交差点 信号 遠くのクラクション<br />
知らない誰かの 笑いあう声
知らない誰かの笑いあう声
|Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito<br />
|Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito<br />
konbini dareka no uwasabanashi<br />
konbini dareka no uwasabanashi<br />
Line 91: Line 92:
and the sound of strangers laughing together
and the sound of strangers laughing together
|-
|-
|今日は一人で歩く 通い慣れた街<br />
|今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも<br />
でもいつもよりもなんだか<br />
いつもよりもなんだか<br />
自分がちょっと 小さく思えるよ
自分がちょっと 小さく思えるよ
|Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi<br />
|Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo<br />
demo itsumo yori mo nandaka<br />
itsumo yori mo nandaka<br />
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo
|Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br />
|Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br />
Somehow, for a moment<br />
Somehow, for a moment<br />
I feel like I'm tiny(powerless) more than I usually do
I feel like I'm tiny more than I usually do
|-
|-
|それじゃまたねって 手を振って<br />
|「それじゃ またね」って手を振って<br />
笑顔を作って 寂しくなって<br />
笑顔を作って さみしくなって<br />
ほんとはまだ 話し足りないけど<br>
ホントはまだ話し足りないけど<br>
それじゃまたねって言葉で<br />
「それじゃ またね」って言葉って<br />
「また会える」って嘘をついて<br />
また会えるって ウソをついて<br />
いつも通りの 笑顔で言うよ<br />
いつも通りの笑顔で言うよ<br />
また あした
「また あした」
|Sore ja mata ne tte te o futte<br />
|"Sore ja mata ne" tte te o futte<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br />
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br />
Sore ja mata ne tte kotoba de<br />
"sore ja mata ne" tte kotoba tte<br />
"mata aeru" tte uso o tsuite<br />
mata aeru tte uso o tsuite<br />
itsumo doori no egao de iu yo<br />
itsumo doori no egao de iu yo<br />
mata ashita
"mata ashita"
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br />
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br />
The truth is, I still have more to talk about<br />
The truth is, I still have more to talk about<br />
But with the words "See you later"<br />
But with the words "See you later"<br />
I lie about being able to meet you again<br />
I say we'll meet again, but it's a lie<br />
(I say we'll be able to meet(see) again, but I know that is a lie.)<br />
and with my usual smile, I say<br />
and say this with my usual smile<br />
"See you tomorrow"
"See you tomorrow"
|-
|-
|ひとりには慣れてる振りをしてるけど<br />
|ひとりには 慣れてる フリをしてるけど<br />
本当はそんなに強くないし<br />
本当はそんなに強くないし<br />
|Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo<br />
|Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo<br />
honto wa sonna ni tsuyoku naishi
honto wa sonna ni tsuyoku naishi
|I'm pretending that I'm used(don't mind) to being alone
|I'm pretending that I'm used to being alone<br />
But I'm not really that strong
But I'm not really that strong
|-
|-
|いつもと同じ景色 いつもと同じ街<br />
|いつもと同じ景色 いつもと同じ街<br />
何も変わらないはずなのに<br />
なにも変わらないハズなのに<br />
自分だけが 小さく思えるよ
自分だけが小さく思えるよ
|itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi<br />
|itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi<br />
nanimo kawaranai hazu nanoni<br />
nanimo kawaranai hazu nanoni<br />
Line 141: Line 141:
I still feel like I'm the only one who's tiny
I still feel like I'm the only one who's tiny
|-
|-
|それじゃまたね じゃなくて<br />
|「それじゃ またね」じゃなくって<br />
「あと少し」って言えばよかった<br />
「あと少し」って言えば良かった<br />
気がついてほしくて 期待していたけど<br>
気が付いて欲しくて期待していたけど<br>
それじゃまたねって言葉で<br />
「それじゃ またね」って言葉で<br />
また自分に 嘘をついて<br />
また自分に ウソをついて<br />
いつも通りの 笑顔で隠す<br />
いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち
この気持ち
|"Sore ja mata ne" janakutte<br />
|Sore ja mata ne janakutte<br />
"ato sukoshi" tte ieba yokatta<br />
"ato sukoshi" tte ieba yokatta<br />
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo<br>
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo<br>
Sore ja mata ne tte kotoba de<br />
"sore ja mata ne" tte kotoba de<br />
mata jibun ni uso o tsuite<br />
mata jibun ni uso o tsuite<br />
itsumo doori no egao de kakusu kono kimochi
itsumo doori no egao de kakusu kono kimochi
Line 159: Line 158:
But with the words "See you later"<br />
But with the words "See you later"<br />
I lie to myself again<br />
I lie to myself again<br />
and hide my real feelings with my usual smile  
And hide my true feelings beneath my usual smile  
|-
|-
|それじゃまたねって 手を振って<br />
|「それじゃ またね」って手を振って<br />
笑顔を作って 寂しくなって<br />
笑顔を作って さみしくなって<br />
本当はまだ話し足りないけど<br>
ホントはまだ話し足りないけど<br>
それじゃまたねって声さえ<br />
「それじゃ またね」って声さえ<br />
届かないほど 近くて遠い<br />
届かないほど 近くて遠い<br />
いつも通りにあと一度だけ言わせて<br />
いつも通りにあと一度だけ言わせて<br />
また あした
「また あした」
|Sore ja mata ne tte te o futte<br />
|"Sore ja mata ne" tte te o futte<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br>
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br>
Sore ja mata ne tte koe sae<br />
"sore ja mata ne" tte koe sae<br />
todokanai hodo chikakute tooi<br />
todokanai hodo chikakute tooi<br />
itsumo doori ni ato ichido dake iwasete<br />
itsumo doori ni ato ichido dake iwasete<br />
mata ashita
"mata ashita"
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br />
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br />
Line 191: Line 190:
|-
|-
|「それじゃ またね」って手を振って<br />
|「それじゃ またね」って手を振って<br />
無理に笑って さみしくなって
無理に笑って さみしくなって・・・
|"Sore ja mata ne" tte te o futte<br />
|"Sore ja mata ne" tte te o futte<br />
muri ni waratte samishiku natte
muri ni waratte samishiku natte...
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...
Line 208: Line 207:
Someone gossips in the convenience store<br />
Someone gossips in the convenience store<br />
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away<br />
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away<br />
and the sound of strangers laughing together
And the sound of strangers laughing together
|-
|-
|今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも<br />
|今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも<br />
Line 238: Line 237:
The truth is, I still have more to talk about<br />
The truth is, I still have more to talk about<br />
But the words "See you later"<br />
But the words "See you later"<br />
mean that we'll be able to meet again, right?<br />
Mean that we'll be able to meet again, right?<br />
I'll say this with my usual smile<br />
I'll say this with my usual smile<br />
"See you tomorrow"
"See you tomorrow"
Line 259: Line 258:
I still feel like I'm the only one who's tiny
I still feel like I'm the only one who's tiny
|-
|-
|「それじゃ またね」じゃなくて<br />
|「それじゃ またね」じゃなくって<br />
「あと少し」って言えば良かった<br />
「あと少し」って言えば良かった<br />
気が付いて欲しくて期待していたけど<br />
気が付いて欲しくて期待していたけど<br />
Line 265: Line 264:
また自分に ウソをついて<br />
また自分に ウソをついて<br />
いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち
いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち
|"Sore ja mata ne" janakute<br />
|"Sore ja mata ne" janakutte<br />
"ato sukoshi" tte ieba yokatta<br />
"ato sukoshi" tte ieba yokatta<br />
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo<br />
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo<br />
Line 296: Line 295:
May I count on you some more tomorrow?<br />
May I count on you some more tomorrow?<br />
The words "See you later"<br />
The words "See you later"<br />
mean that we'll be able to meet again, right?<br /><br />
Mean that we'll be able to meet again, right?<br />
With a smile bigger than usual, I'll say this from the bottom of my heart<br />
With a smile bigger than usual, I'll say this from the bottom of my heart<br />
"See you tomorrow"
"See you tomorrow"

Revision as of 09:26, 28 April 2011

See You Tomorrow
File:Madoka Character Song lyrics.jpg
Artist Aoi Yuuki
Release date 04/27/2011
Tracks

See You Tomorrow (また あした) is the character song of Madoka Kaname by her seiyuu Aoi Yuuki. It is one of the bonus content of the first BD/DVD set, as well as used as the unaired ED for Episode 1 and 2.

The lyrics written in the BD booklet differ slightly from those actually recorded. Both versions are provided here.

TV-Size Version Lyrics

This edit of the song is used as the ending theme for Blu-ray versions of episodes 1 and 2.

Original Romanization English Translation
「それじゃ またね」って手を振って

無理に笑って さみしくなって・・・

"Sore ja mata ne" tte te o futte

muri ni waratte samishiku natte

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

交差点 信号 遠くのクラクション

知らない誰かの笑いあう声

Kousaten shingou tooku no kurakushon

shiranai dareka no warai au koe

At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away

and the sound of strangers laughing together

今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも

いつもよりもなんだか
自分がちょっと 小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo

itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔を作って さみしくなって
ホントはまだ話し足りないけど
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるって ウソをついて
いつも通りの笑顔で言うよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o futte

egao o tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
"sore ja mata ne" tte kotoba tte
mata aeru tte uso o tsuite
itsumo doori no egao de iu yo
"mata ashita"

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But with the words "See you later"
I say we'll meet again, but it's a lie
and with my usual smile, I say
"See you tomorrow"

Full Lyrics (as heard on the CD)

Original Romanization English Translation
「それじゃ またね」って手を振って

無理に笑って さみしくなって・・・

"Sore ja mata ne" tte te o futte

muri ni waratte samishiku natte

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

歩道橋 自転車抱えて登る人

コンビニ 誰かのウワサ話
交差点 信号 遠くのクラクション
知らない誰かの笑いあう声

Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito

konbini dareka no uwasabanashi
kousaten shingou tooku no kurakushon
shiranai dareka no warai au koe

People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles

Someone gossips in the convenience store
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away
and the sound of strangers laughing together

今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも

いつもよりもなんだか
自分がちょっと 小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo

itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔を作って さみしくなって
ホントはまだ話し足りないけど
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるって ウソをついて
いつも通りの笑顔で言うよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o futte

egao o tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
"sore ja mata ne" tte kotoba tte
mata aeru tte uso o tsuite
itsumo doori no egao de iu yo
"mata ashita"

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But with the words "See you later"
I say we'll meet again, but it's a lie
and with my usual smile, I say
"See you tomorrow"

ひとりには 慣れてる フリをしてるけど

本当はそんなに強くないし

Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo

honto wa sonna ni tsuyoku naishi

I'm pretending that I'm used to being alone

But I'm not really that strong

いつもと同じ景色 いつもと同じ街

なにも変わらないハズなのに
自分だけが小さく思えるよ

itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi

nanimo kawaranai hazu nanoni
jibun dake ga chiisaku omoeru yo

The scenery is the same as always, the city is the same as always

Even though I think everything will stay unchanged
I still feel like I'm the only one who's tiny

「それじゃ またね」じゃなくって

「あと少し」って言えば良かった
気が付いて欲しくて期待していたけど
「それじゃ またね」って言葉で
また自分に ウソをついて
いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち

"Sore ja mata ne" janakutte

"ato sukoshi" tte ieba yokatta
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo
"sore ja mata ne" tte kotoba de
mata jibun ni uso o tsuite
itsumo doori no egao de kakusu kono kimochi

Instead of "See you later"

I should've said, "I'll stay for a little longer"
I wanted and hoped that you would realize it
But with the words "See you later"
I lie to myself again
And hide my true feelings beneath my usual smile

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔を作って さみしくなって
ホントはまだ話し足りないけど
「それじゃ またね」って声さえ
届かないほど 近くて遠い
いつも通りにあと一度だけ言わせて
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o futte

egao o tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
"sore ja mata ne" tte koe sae
todokanai hodo chikakute tooi
itsumo doori ni ato ichido dake iwasete
"mata ashita"

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But even my voice saying, "See you later"
is so near yet far from you that it can't reach you
So let me say this like I always do, just once more
"See you tomorrow"

Full Lyrics (as written in the booklet)

Original Romanization English Translation
「それじゃ またね」って手を振って

無理に笑って さみしくなって・・・

"Sore ja mata ne" tte te o futte

muri ni waratte samishiku natte...

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

歩道橋 自転車抱えて登る人

コンビニ 誰かのウワサ話
交差点 信号 遠くのクラクション
知らない誰かの笑いあう声

Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito

konbini dareka no uwasabanashi
kousaten shingou tooku no kurakushon
shiranai dareka no warai au koe

People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles

Someone gossips in the convenience store
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away
And the sound of strangers laughing together

今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも

いつもよりもなんだか
自分がちょっと小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo

itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔を作って さみしくなって
ホントはまだ話し足りないけど
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるって事だもんね?
いつも通りの笑顔で言うよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o futte

egao o tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
"sore ja mata" ne tte kotoba de
mata aeru tte koto da mo n ne?
itsumo doori no egao de iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But the words "See you later"
Mean that we'll be able to meet again, right?
I'll say this with my usual smile
"See you tomorrow"

ひとりには 慣れてる フリをしてるけど

本当はそんなに強くないし

Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo

hontou wa sonna ni tsuyoku naishi

I'm pretending that I'm used to being alone

But I'm not really that strong

いつもと同じ景色 いつもと同じ街

なにも変わらないハズなのに
自分だけが小さく思えるよ

Itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi

nanimo kawaranai hazu nanoni
jibun dake ga chiisaku omoeru yo

The scenery is the same as always, the city is the same as always

Even though I think everything will stay unchanged
I still feel like I'm the only one who's tiny

「それじゃ またね」じゃなくって

「あと少し」って言えば良かった
気が付いて欲しくて期待していたけど
「それじゃ またね」って言葉で
また自分に ウソをついて
いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち

"Sore ja mata ne" janakutte

"ato sukoshi" tte ieba yokatta
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo
"sore ja mata ne" tte kotoba de
mata jibun ni uso o tsuite
itsumo doori no egao de kakusu kono kimochi

Instead of "See you later"

I should've said, "I'll stay for a little longer"
I wanted and hoped that you would realize it
But with the words "See you later"
I lie to myself again
and hide my feelings with my usual smile

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔を作って さみしくなって
明日はもっと甘えてもいいよね?
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるって事だもんね?
いつも以上の笑顔で 心から言うよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o futte

egao o tsukutte samishiku natte
ashita wa motto amaete mo ii yo ne?
"sore ja mata" ne tte kotoba de
mata aeru tte koto da mo n ne?
itsumo ijou no egao de kokoro kara iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
May I count on you some more tomorrow?
The words "See you later"
Mean that we'll be able to meet again, right?
With a smile bigger than usual, I'll say this from the bottom of my heart
"See you tomorrow"