Talk:Cake Song: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎This Song...: new section)
Line 13: Line 13:


Thoroughly disappointed its not in the CE's OST. Now I have no way to hear it on my local files. Also, on an unrelated note, fix your terrible captcha; the character's name isn't "nagisa", it's "Nagisa Momoe". [[Special:Contributions/173.61.73.24|173.61.73.24]] 21:11, 9 April 2014 (UTC)
Thoroughly disappointed its not in the CE's OST. Now I have no way to hear it on my local files. Also, on an unrelated note, fix your terrible captcha; the character's name isn't "nagisa", it's "Nagisa Momoe". [[Special:Contributions/173.61.73.24|173.61.73.24]] 21:11, 9 April 2014 (UTC)
==Official Song==
Cake Song official lyrics (there's an extra line)
(Five)
Keeki, keeki, maarui keeki [the cake, the cake, the round cake]
maarui keeki wa daare? [who is the round cake?]
(Bebe)
mojumojumojepu jubebe? (suppai keeki wa sayaka?****) [is the sour cake Sayaka?]
(Sayaka)
chiigaau watashi wa raspberry [noope I'm a raspberry]
marui keeki wa akai [the round cake is red]
keeki wa Kyouko? [is the cake Kyouko?]
(Kyouko)
chigau atashi wa ringo [no, I'm an apple]
marui keeki wa umai [the round cake is yummy*]
keeki wa Mami ka? [is the cake Mami?]
(Mami)
chiigaau watashi wa chiizu [noope, I'm the cheese]
marui keeki wa ookii** [the round cake is large]
keeki wa Akemi-san?
(Homura)
chi chigaimasu watashi wa kabocha [n-no I'm a pumpkin]
marui keeki wa amai [the round cake is sweet]
keeki wa Madoka? [is the cake Madoka?]
(Madoka)
chiigaau watashi wa meron [noope I'm a melon]
meron ga waretara amai yume [when the melon splits*** there will be sweet dreams]
(Five)
kon'ya no o-yume wa nigai yume [tonight's dream is a bitter dream]
o-sara no ue ni wa neko no yume [on this plate there is a cat's dream]
maru-maru futotte meshi-agare [grow big and roly-poly, and eat up!]
*umai also means wise or clever, the line used in the film is "Bebe ga suki" (likes Bebe)
**the line in the film is korogaru (rolls around/tumbles/trips)
***probably a reference to Madoka being split in half at the end
****this line was not subtitled in the final film

Revision as of 14:52, 7 March 2015

I found 2 pictures from Manga version when they are playing cake song.

--Yorkwoo 16:09, 26 November 2013 (UTC)

I Dream of Dawn

Since there is a page for the Cake Song, should a page be made for I Dream of Dawn (or whatever "Mada dame yo" is called)? -AntMan9751 01:09, 31 January 2014 (UTC)

This Song...

Thoroughly disappointed its not in the CE's OST. Now I have no way to hear it on my local files. Also, on an unrelated note, fix your terrible captcha; the character's name isn't "nagisa", it's "Nagisa Momoe". 173.61.73.24 21:11, 9 April 2014 (UTC)

Official Song

Cake Song official lyrics (there's an extra line)

(Five)

Keeki, keeki, maarui keeki [the cake, the cake, the round cake]

maarui keeki wa daare? [who is the round cake?]


(Bebe) mojumojumojepu jubebe? (suppai keeki wa sayaka?****) [is the sour cake Sayaka?]


(Sayaka)

chiigaau watashi wa raspberry [noope I'm a raspberry]

marui keeki wa akai [the round cake is red]

keeki wa Kyouko? [is the cake Kyouko?]


(Kyouko)

chigau atashi wa ringo [no, I'm an apple]

marui keeki wa umai [the round cake is yummy*]

keeki wa Mami ka? [is the cake Mami?]


(Mami)

chiigaau watashi wa chiizu [noope, I'm the cheese]

marui keeki wa ookii** [the round cake is large]

keeki wa Akemi-san?


(Homura)

chi chigaimasu watashi wa kabocha [n-no I'm a pumpkin]

marui keeki wa amai [the round cake is sweet]

keeki wa Madoka? [is the cake Madoka?]


(Madoka)

chiigaau watashi wa meron [noope I'm a melon]

meron ga waretara amai yume [when the melon splits*** there will be sweet dreams]


(Five)

kon'ya no o-yume wa nigai yume [tonight's dream is a bitter dream]

o-sara no ue ni wa neko no yume [on this plate there is a cat's dream]

maru-maru futotte meshi-agare [grow big and roly-poly, and eat up!]


  • umai also means wise or clever, the line used in the film is "Bebe ga suki" (likes Bebe)
    • the line in the film is korogaru (rolls around/tumbles/trips)
      • probably a reference to Madoka being split in half at the end
        • this line was not subtitled in the final film