Magia Record Another Story Arc 2 Chapter 5 Script

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
English text was machine-translated through DeepL

Episode 1

Episode 1
Japanese English
1-1 1-1
ちはる: …はぁ… Chiharu: ...huh...
静香: …ん? Shizuka: ...hmm?
ちはる: キモチの石、取り戻せなかった… Chiharu: Kimochi stone, I couldn't get it back...
静香: 私たちも、拠点を調べてみたけど まるで収穫がなかったわ Shizuka: We checked the base too, but we got nothing.
ちはる: ひめなの学校まで調べたのに もやもやするよぅ…! Chiharu: We even checked Himena's school, but I'm so frustrated...!
静香: (…キモチの石を 取り戻せなかったこと) Shizuka: (...that we didn't get the Kimochi stone back...)
静香: (気に病んでるのかしら…) Shizuka: (I wonder if she's worried about it...)
静香: ちゃる Shizuka: Charu
ちはる: 静香ちゃん… Chiharu: Shizuka...
静香: キモチの石のこと 気にしすぎちゃダメよ Shizuka: Don't worry too much about the Kimochi stone.
静香: 焦ったっていいことないんだから Shizuka: nothing good will come from being in a hurry
ちはる: …うん Chiharu: ...yeah
ちはる: それもなんだけど Chiharu: That too.
ちはる: ひめなが言ってたことが 許せなくて…! Chiharu: I can't forgive what Himena said...!
ひめな: 魔法少女が人を守る存在なら 唯一魔女と戦える存在なら 願いを叶えて人類を進歩させてきたなら それはもはや魔法少女っていう存在が “人間より優れた生命”っていう証明じゃん? Himena: If magical girls are the only ones who can protect people, if they're the only ones who can fight witches, if they're the only ones who can grant wishes and make humanity better, then that proves that magical girls are a better life than humans.
ひめな: 今は絶望したら終わりって クソザココンディションだけどさ それさえ克服したら私チャンたちはもはや 怖いものがない“最高の生物” Himena: Right now, we're in a shitty condition where despair is the end of us, but once we get over that, we'll be the "best of all worlds" with nothing to fear.
ひめな: 芸能人とかスポーツ選手とか文化人とか ちやほやされる奴らなんて目じゃないぐらい 頭を下げられていい存在になってる Himena: We'll be more than just celebrities, athletes, cultural figures... we'll be the ones to bow down to.
ひめな: だってもう“新人類”なんだから Himena: because I'm already a "new person
ちはる: …とか言ってさ! Chiharu: ...and so on!
ちはる: これってわたしたち時女一族も 人を見下してるってことでしょ? Chiharu: Does this mean we Tokime Tribe are looking down on people too?
ちはる: わたしたちはそんなこと 全然思ってないのに! Chiharu: We don't think that way at all!
静香: ………… Shizuka: ............
ひめな: 時女の人たちって魔法少女を 特別だと思ってるでしょ? Himena: People in Tokime think that magical girls are special, right?
ひめな: それは私チャンたちも同じで 人より優れてるって思うんだよね Himena: It's the same with us. We think we're better than others.
ひめな: わかりみが深くない? Himena: Isn't that deep?
静香: …もしかして、 あの時の言葉もそういうこと? Shizuka: ...maybe that's what you meant when you said that?
静香: 私たちは、 日の本と人々を守ることが誇り Shizuka: We are proud to protect Japan and its people
静香: この矜持が人を見下している って言いたいの…? Shizuka: Are you saying that this pride makes us look down on others...?
ひめな: 私チャンたちが掲げてるのは 魔法少女至上主義 Himena: What we stand for is the supremacy of magical girls.
ひめな: みんなに魔法少女が優れてるのを 認めさせたいの Himena: We want everyone to agree that magical girls are superior.
ひめな: そして、誰にも文句を言わせない 存在になりたいんだよね Himena: And we want to be the one that no one can complain about
静香: でも、 優れてるって認めさせたいとか Shizuka: But you don't want people to think you're superior
静香: まして、従わせたいなんて 私たちは思ってないわ… Shizuka: And we don't want them to follow us...
ちはる: だよねっ…! Chiharu: That's right...!
ちはる: わたしたちは、ひめなと違って 人を見下したりしてないし Chiharu: We're not like Himena, we don't look down on people.
ちはる: みんなに頭を下げてもらうべき なんて思ってないのに Chiharu: We don't think that people should bow down to us.
ちはる: 同じだなんて失礼だよっ…! Chiharu: It's rude to say we're the same...!
静香: …そう、よね Shizuka: ...I know, right?
静香: ………… Shizuka: ............
すなお: ちゃる、お風呂沸いたそうです 冷めないうちに入ってください Sunao: Charu, the bath is ready. Please take a bath before it gets cold.
ちはる: あっ、うん… わかった Chiharu: Oh, yeah... okay.
ちはる: お風呂行ってくるね Chiharu: I'm going to take a bath.
静香: ええ、いってらっしゃい… Shizuka: Yeah, have a good day...
静香: ………… Shizuka: ............
静香: (巫であることを良しとして 誇りを持っている私たちは…) Shizuka: (There are those of us who are proud to be priestesses...)
静香: (一族以外の人たちから見ると) Shizuka: (But from the perspective of those outside the tribe,)
静香: (巫でない人たちを 見下しているように見える…?) Shizuka: (we seem to be looking down on those who are not priestesses...?)
すなお: …どうかしたんですか? Sunao: ...What's wrong?
静香: えっ…? Shizuka: What...?
すなお: 浮かない顔をしてますよ… Sunao: You don't look happy...
静香: ………… Shizuka: ............
静香: 私たち、巫であることを 誇りに思ってても Shizuka: We're proud to be priestesses...
静香: 人を見下したりしてないわよね? Shizuka: We don't look down on people, do we?
すなお: あたりまえじゃないですか Sunao: Of course not!
すなお: 急にどうしたんですか…? Sunao: What's wrong with you all of a sudden...?
静香: …なんでもない Shizuka: ...nothing
静香: (少なくとも… 私たちにそのつもりはない) Shizuka: (At least... we have no intention of doing so)
静香: (それなのに、外からは そう見られることがあるの…?) Shizuka: (And yet, that's how it's seen from the outside...?
1-2 1-2
静香: (巫であることを良しとして 誇りを持っている私たちは…) Shizuka: (There are those of us who are proud to be priestesses...)
静香: (一族以外の人たちから見ると) Shizuka: (But from the perspective of those outside the tribe,)
静香: (巫でない人たちを 見下しているように見える…?) Shizuka: (we seem to be looking down on those who are not priestesses...?)
静香: ふわぁ… なんだかよく眠れなかったわ… Shizuka: Wow... I didn't sleep well...
静香: (どうしても、昨日のことを 考えちゃう…) Shizuka: (I can't stop thinking about last night...)
静香: (少し前なら、環さんたちに 相談できたけど…) Shizuka: (A while ago, I could have talked to Tamaki and the others about it...)
静香: (…いまは…) Shizuka: (Now...)
静香: ………… Shizuka: ............
静香: (もし、環さんと私たちに 何か違いがあるとすれば) Shizuka: (If there's any difference between us and Tamaki-san...)
静香: (巫であることを特別視してない っていうところ…) Shizuka: (If there's any difference between you and me, it's that I don't consider being a priestess to be special...)
静香: (…特別視することが 見下すということになるなら) Shizuka: (If being special means looking down on others)
静香: (環さんたちの目から見ても) Shizuka: (Even from the eyes of Tamaki and the others)
静香: (私たち時女一族は 人を見下して見えるのかしら…) Shizuka: (I wonder if we Tokime Tribe look down on people...)
静香: (だけど… 一族の矜持は譲れない…) Shizuka: (But... we can't give up our pride as a tribe...)
静香: …はぁ… Shizuka: ...huh...
静香: (想像して悩むより、恥を忍んで 相談してみようかしら…) Shizuka: (Rather than worrying about imagining it, I think I'll just shamelessly consult with her...)
フェリシアの声: はぁーー!? なんだよ、それっ! Felicia's voice: Huh? What the hell is that?
静香: …ん? Shizuka: ...hmm?
さな: …やっぱり迷惑、でしたか? Sana: ...was it annoying?
フェリシア: 別に遊びに来るくらいいーだろ? アニメの話するだけなんだしさ Felicia: It's okay to come over and hang out. We're just talking about anime.
すなお: 気持ちは嬉しいんですが… Sunao: I appreciate the sentiment, but...
すなお: 協力関係を破棄したばかりですし 直接会うのはちょっと… Sunao: I just broke off our partnership, and I don't want to see you in person...
フェリシア: …じゃあ、電話ならいいのかよ Felicia: ...so you can call me on the phone?
すなお: …そうですね Sunao: ...I guess so.
すなお: 表立って会うのは立場上 よくないですが… Sunao: It's not a good idea to meet in public, but...
すなお: メッセージや通話… ビデオチャットとかなら… Sunao: Messages, calls, video chats...
フェリシア: …ふーん Felicia: ...hmm
さな: …すみません 押しかけてしまって Sana: ...I'm sorry to barge in on you.
すなお: いえ、こちらこそ 来ていただいたのにすみません… Sunao: No, no, no, no, no. I'm sorry you had to come.
さな: …じゃあ、私たちはこれで Sana: ...we'll leave you to it.
フェリシア: じゃーなー… Felicia: See you later...
すなお: …ふぅ… Sunao: ...hmm...
静香: ………… Shizuka: ............
静香: そうよね… Shizuka: I know...
静香: こちらから協力関係を 破棄したのに頼ろうなんて… Shizuka: You're asking me for help when I broke off our partnership...
静香: 考えが甘すぎるわ Shizuka: You're not thinking straight.
静香: (自分で考えないと…) Shizuka: (I need to think for myself)
1-3 1-3
水徳寺の住職: おでかけかな? Chief Priest of Suitoku Temple: Are we going out?
静香: …はい 少し散歩に Shizuka: ...yes, I'm going for a little walk.
水徳寺の住職: …うむ、気分転換は大切じゃな 気を付けていってきなさい Chief Priest of Suitoku Temple: ...well, a change of scenery is important. Have a safe trip.
静香: (…私たち時女一族にとって 巫であることは誇りよ) Shizuka: (...we of the Tokime Tribe are proud to be priests...)
静香: (それは優れているからではなく 日の本を守る刃だから…) Shizuka: (It is not because we are superior, but because we are the blade that protects the book of Japan...)
静香: (その力を特別視することを 見下してるって言われても) Shizuka: (Even if you say it's condescending to think of that power as special)
静香: (私は違うと思う…) Shizuka: (I think not...)
静香: (その理由を言葉にできたら…) Shizuka: (If I could put into words why...)
ポイッ *toss*
静香: ポイ捨て… Shizuka: Littering...
静香: ちょっと…! 空き缶はごみ箱に…! Shizuka: Hey...! Empty cans in the trash...!
静香: ………… Shizuka: ............
静香: (もういない…) Shizuka: (He's gone now...)
静香: (ひどい人もいるものね…) Shizuka: (Some people are terrible...)
静香: …あっ ここって… Shizuka: ...Oh, this place is...
静香: (夏希さんに 教えてもらった公園…) Shizuka: (This is the park Natsuki told me about...)
静香: (…ここなら 落ち着いて考えられそう) Shizuka: (I think I can think calmly here)
静香: …ふぅ、 やっぱり自然の中は落ち着くわ… Shizuka: ...Hmmm, I feel calm in nature...
静香: (へぇ… 都会の子もけん玉で遊ぶのね) Shizuka: (Wow... city kids play kendama too.)
静香: (私も小さい頃は 母様に教わって遊んだけど…) Shizuka: (When I was little, my mother taught me how to play too, but...)
ちょっと上手だからって バカにして…! Just because you're a little good at it, you make fun of me...
静香: ――っ!? Shizuka: --?
バカにしてないだろ I'm not making fun of you.
上手にできるように兄ちゃんが お手本見せようと思っただけだよ I was just trying to show you how it's done.
静香: (兄弟ゲンカ…?) Shizuka: (Brothers fighting?
自分はうまいって言いたいんだろ やっぱりバカにしてるじゃんか! You're just trying to say you're good at it. You're making fun of me!
してないだろ…! 教えようと思っただけで… I'm not making fun of you... I was just trying to teach you...
うるさいっ! 自分でできる! Shut up! I can do it myself!
静香: (あのお兄さん… バカにしてなんかないわよね?) Shizuka: (That guy...) He's not making fun of me, is he?
静香: (ただできることを 教えてあげてるだけ…) Shizuka: (I'm just showing you what I can do...)
静香: (でも、できない子から見ると) Shizuka: (But to the kids who can't)
静香: (そうやって見下されてるように 感じるの…?) Shizuka: (But from the point of view of those who can't, it feels like they're being looked down upon...)
静香: (…一族以外から見た私たちも、 それと同じ…?) Shizuka: (...is it the same for those of us outside the family?
静香: (藍家ひめなが 言っていたのはこういうこと?) Shizuka: (Is this what Himena Aike was talking about?)
…そんなに振り回したら 頭にぶつけてケガするぞ Shizuka: (Is this what Himena Aike was talking about?) If you swing it around like that, you'll hit your head and hurt yourself.
しないっ! I won't!
コツンッ Click!
…いたっ! ...ouch!
だから言っただろ… こうやるんだよ I told you... do it like this.
ヒョイッ コツ、コツ、コツ… Knock, knock, knock...
静香: (あっ、上手…) Shizuka: (Oh, you're good...)
静香: (やっぱり、ただ弟さんに 手本を見せてあげたいだけ…) Shizuka: (I knew you just wanted to show your brother how it's done...)
静香: (それなのに…) Shizuka: (And yet...)
振り回すんじゃなくて 水平にして持ち上げるように… Don't swing it around, just level it and lift it up...
もういいっ! こんなのいらない…! That's enough! I don't need this...!
ポイッ…! toss...!
コラ、捨てるなよ! Hey, don't throw it away!
あっ、急に飛び出すなって…! 車が来てたらどうするんだ! Oh, don't jump out... What if there's a car coming?
静香: ………… Shizuka: ............
1-4 1-4
静香: ………… Shizuka: ............
静香: (お兄さんは弟さんを 心配しているだけ…) Shizuka: (He's just worried about his brother...)
静香: (年長者が危険がないように 配慮するのは当たり前だし…) Shizuka: (It's natural for elders to be careful to avoid danger...)
静香: (できることを教えてあげようと するのも親切心から…) Shizuka: (Trying to teach him what he can is also an act of kindness...)
静香: (なのに、弟さんは “見下されてる”と誤解した…) Shizuka: (But your brother misinterpreted it as being "disrespected"...)
静香: ………… Shizuka: ............
ひめな: 時女の人たちって魔法少女を 特別だと思ってるでしょ? Himena: People in Tokime think magical girls are special, right?
ひめな: それは私チャンたちも同じで 人より優れてるって思うんだよね Himena: That's what we think too. We think we're better than others.
ひめな: わかりみが深くない? Himena: Isn't that deep?
静香: (あっ、そう! 誤解よ…!) Shizuka: (Oh, yes! It's a misunderstanding...!
静香: (“見下して”いないのに そう見られてしまうのは) Shizuka: (I'm not looking down on you, but you're looking at me like that)
静香: (誤解があるから…!) Shizuka: (It's because there's a misunderstanding...)
静香: (誤解があるなら 解けばいいんだわ!) Shizuka: (If there's a misunderstanding, we should just clear it up!
静香: ………… Shizuka: ............
静香: ………… ………… Shizuka: ............ ............
静香: (どうやって…?) Shizuka: (How did you...?)
静香: (…結局肝心なところが わからない) Shizuka: (I can't figure out the important part after all)
静香: (環さんなら…) Shizuka: (Tamaki-san would...)
静香: (…ダメね また人を頼ろうとしてる…) Shizuka: (No good, she's trying to rely on others again...)
静香: (今日は、もう帰ろうかしら ここで悩んでても仕方ないし…) Shizuka: (I think I'll just go home for the day, there's no point in worrying about it here...)
静香: ……………ん? Shizuka: ............... hmm?
静香: (そうだ…空き缶… ごみ箱に捨てなきゃ…) Shizuka: (Oh yeah... empty cans... I have to throw them in the trash...)
ゴソッ… *rustle...*
静香: (…あっ、さっきのけん玉) Shizuka: (...oh, that kendama from earlier)
静香: (捨てた時にちょっと 汚れちゃったみたいね…) Shizuka: (Looks like it got a little dirty when I threw it away...)
静香: (心配してるんだって お兄さんの気持ちが伝われば) Shizuka: (He's worried about you, if you can understand his feelings)
静香: (見下されてるって 誤解も解けるかしら…) Shizuka: (If I can convey to him that I'm worried about him...) Shizuka: (If I can convey to him that I'm worried about him...)
静香: (持って帰って綺麗にすれば 仲直りのきっかけに…) Shizuka: (If you take it home and clean it, it could be a chance to reconcile...)
静香: …はぁ、人の心配している 場合じゃないのに… Shizuka: ...this is not the time to be worrying about others...
夏希の声: 静香さん…? Natsuki's voice: Shizuka-san...?
静香: えっ…? Shizuka: Eh...?
空穂 夏希: やっぱり静香さんだ…! 久しぶりに会えて嬉しいです Utsuho Natsuki: It's Shizuka after all...! I'm glad to see you after a long time!
静香: ………… Shizuka: ............
静香: …時女の本家である私と Shizuka: ...with me, the head of Tokime Clan.
静香: ユニオンの子が会ってるところを 見られるのはよくないわ Shizuka: I don't think it's a good idea for the Union kids to see us meeting.
静香: …悪いけど、いまは 外で話しかけないで… Shizuka: ...I'm sorry, but you can't talk to me outside right now...
空穂 夏希: あっ…そうですね… Utsuho Natsuki: Oh... that's right...
静香: (悪いことしちゃったわ… せっかく声をかけてくれたのに) Shizuka: (I feel bad... for calling out to you...)
空穂 夏希: …木の下って なんだか落ち着くと思いません? Utsuho Natsuki: ...don't you think it's kind of relaxing under a tree?
静香: えっ、夏希さん…? どこに…? Shizuka: What, Natsuki-san...? Where are you...?
空穂 夏希: すぐ近くの木の裏です Utsuho Natsuki: Just around the corner, behind a tree.
空穂 夏希: 木陰で一休みしようと思って 来たので Utsuho Natsuki: I came here to take a rest in the shade of the tree.
空穂 夏希: それに、これなら周りからは わからないですよね? Utsuho Natsuki: And this way, people can't see us, right?
静香: …なんで、そこまで…? Shizuka: ...Why are you so...?
空穂 夏希: 元気なさそうだったから 少しお話したいなぁって… Utsuho Natsuki: You looked down, so I wanted to talk to you...
空穂 夏希: もちろん、迷惑なら 帰りますけど… Utsuho Natsuki: Of course, if it bothers you, I'll leave...
静香: 迷惑だなんて…! Shizuka: You're not bothering me...!
静香: ………… Shizuka: ............
静香: (…また甘えることになる でも…) Shizuka: (...I'll have to spoil you again, but...)
トサッ… *tosa*
静香: …本当、木の下って落ち着くわね Shizuka: ...I really feel at home under a tree.
空穂 夏希: はい… Utsuho Natsuki: Yes...
静香: さっきは、ごめんなさい …話、聞いてくれる? Shizuka: I'm sorry about earlier... will you listen to me?
空穂 夏希: もちろんです…! Utsuho Natsuki: Of course...!

Episode 2

Episode 2
Japanese English
2-1 2-1
静香: 藍家ひめなは Shizuka: The indigo family Himena
静香: 私たちとネオマギウスが “似ている”と言ったわ Shizuka: You said that we and Neo-Magius are "similar".
静香: でも、そう言われてしまったのは 誤解があるからだと思うの… Shizuka: but I think it's because there's a misunderstanding that they said that...
空穂 夏希: 誤解…? Utsuho Natsuki: Misunderstanding...?
静香: 私たちにとって巫… 魔法少女であることは誇りよ Shizuka: For us, being a magical girl is a source of pride.
静香: でも、優れているとか 頭を下げて欲しいとは思ってない Shizuka: But we don't expect you to be superior or bow down to us.
静香: まして、 見下しているつもりもないわ Shizuka: And I'm not looking down on you.
静香: ネオマギウスと違ってね Shizuka: Unlike Neo-Magius.
空穂 夏希: ああ、なるほど… Utsuho Natsuki: Oh, I see...
静香: …一族以外から Shizuka: ...from outside the tribe
静香: 私たちがどう見られているのか 知りたいって思った時 Shizuka: When I wanted to know how we were seen by people outside of our tribe
静香: 真っ先に環さんのことが 浮かんだわ Shizuka: The first thing that came to mind was Tamaki
静香: 魔法少女を特別視してない ユニオンの頭領だし… Shizuka: She doesn't think magical girls are special, she's the head of the Union…
静香: いつでもまずは話し合おうとする 環さんの態度は平等… Shizuka: She's always willing to discuss things first, and her attitude is one of equality.
静香: 相手を尊重して対等でいようと しているように見えるから Shizuka: Because they seem to be trying to be respectful and equal to the other person.
空穂 夏希: …お話をしに行ったんですか? Utsuho Natsuki: ...did you go to talk to her?
静香: 行けなかったわ… Shizuka: I couldn't...
静香: こちらから協力関係を 絶ったばかりだったから Shizuka: We had just cut off our cooperation.
空穂 夏希: ………… Utsuho Natsuki: ............
静香: ひとりで考えてもみたけど 答えが全然出ないの… Shizuka: I tried to think about it on my own, but I couldn't come up with any answers...
空穂 夏希: それで元気がなかったんですね… Utsuho Natsuki: So that's why you were down...
静香: …ええ Shizuka: ...yeah
静香: ………… Shizuka: ............
静香: ねぇ… Shizuka: Hey...
静香: 夏希さんから見て私たちは、 人を見下しているように見える? Shizuka: Natsuki-san, do we look like we're looking down on people?
空穂 夏希: 全然、見えませんよ Utsuho Natsuki: No, not at all!
静香: …本当に? Shizuka: ...Really?
空穂 夏希: 初めて会ったときのこと 覚えてますか? Utsuho Natsuki: Do you remember when we first met?
静香: 神浜は災害があったばかりだけど それでも日々を大切に生きている Shizuka: Kamihama has just had a disaster, but we are still living each day to the fullest.
静香: そんなささやかな日常を 守ってこその巫… Shizuka: Protecting such a small part of our daily lives is what makes us priestesses...
静香: 魔法少女だと思わない? Shizuka: Don't you think she's a magical girl?
空穂 夏希: そういう静香さんの 日常を守りたいって思い Utsuho Natsuki: I want to protect Shizuka's daily life.
空穂 夏希: いろはさんも 持っていると思うんです Utsuho Natsuki: I think Iroha has that too.
空穂 夏希: あと、自分の理想のために 人を傷付けたりしないところとか Utsuho Natsuki: And the fact that she doesn't hurt people for her own ideals
静香: ………… Shizuka: ............
空穂 夏希: やり方や大切にしているところが 違うだけでふたりとも Utsuho Natsuki: It's just that we both have different ways of doing things and what we value.
空穂 夏希: みんなに幸せでいて欲しいって 思ってるのかなぁって… Utsuho Natsuki: I think we both want everyone to be happy...
静香: …そうね、私はそう思うし 環さんもきっとそう… Shizuka: Yes, I do, and I'm sure you do too...
空穂 夏希: …そう思うのって Utsuho Natsuki: ...to think so...
空穂 夏希: 静香さんが“人を好き” だからじゃないですか? Utsuho Natsuki: ...because you love people, don't you?
静香: …えっ? Shizuka: ...What?
空穂 夏希: あれ、違いました…? Utsuho Natsuki: Wasn't that different...?
静香: …いえ、 考えたこともなかったから… Shizuka: ...No, I never thought about it...
静香: でも、そうね… Shizuka: But you're right...
静香: …うん、人は好きよ Shizuka: ...yes, I like people.
静香: けれど…どうしてわかったの? 私自身もわかってなかったのに… Shizuka: But... how did you know? I didn't even know myself...
空穂 夏希: うーんと… Utsuho Natsuki: Well...
空穂 夏希: みんな善い人だと思ってるのが 行動に出ているから、ですかね? Utsuho Natsuki: Is it because they think they are good people and their actions show it?
静香: ………… Shizuka: ............
静香: そっか…そうね…うん… うまく言えないけど… Shizuka: I see... well... it's hard to say, but...
静香: 私…世の中に悪い人はいない… 善い人ばかりだって思う… Shizuka: I don't think there are any bad people in the world... I think there are only good people...
静香: だから、守りたいんだわ… Shizuka: That's why I want to protect them...
空穂 夏希: そういう人が、 他人を見下すなんて思えないです Utsuho Natsuki: I can't believe someone like that would look down on others
静香: …………夏希さん Shizuka: ............Natsuki-san
空穂 夏希: なんて…法話の時間の 受け売りみたいなものですけどね Utsuho Natsuki: What a... it's like I'm talking from Dharma talk time
静香: 法話…? Shizuka: Dharma talk...?
空穂 夏希: 私の学校、一応仏教系なので 朝、法話の時間があるんです Utsuho Natsuki: My school is a Buddhist school, so we have Dharma talk time in the morning.
空穂 夏希: ものの考え方とか人生の教訓とか そういう話をしてくれて… Utsuho Natsuki: They talk about how to think and life lessons...
静香: へぇ… Shizuka: Wow...
静香: …ありがとう 元気が出たわ Shizuka: ...Thank you, that cheered me up.
空穂 夏希: えへへ なら、よかった…! Utsuho Natsuki: Ehehe, then I'm glad...!
空穂 夏希: あっ、そうだ お寺に住んでいるなら Utsuho Natsuki: Oh, that's right, if you live in a temple
空穂 夏希: 住職さんに話を聞くのも いいと思います Utsuho Natsuki: I think it's good to talk to the priest.
静香: 住職さんに…? Shizuka: To the priest...?
空穂 夏希: 善悪とか、 それをどう捉えるかとか Utsuho Natsuki: Good and bad, and how you see it
空穂 夏希: もっとわかりやすく 教えてくれると思いますよ Utsuho Natsuki: I'm sure he'll be able to tell you more clearly.
静香: そうね そうしてみる Shizuka: Yeah, I'll try that.
静香: ………… Shizuka: ............
静香: 夏希さんも何かあった…? Shizuka: Did something happen to you too, Natsuki?
空穂 夏希: えっ…? Utsuho Natsuki: What...?
2-2 2-2
静香: 夏希さんも何かあった…? Shizuka: Did something happen to you too, Natsuki?
空穂 夏希: えっ…? Utsuho Natsuki: What...?
静香: いつもなら、 応援してくれるじゃない? Shizuka: Normally, you would cheer me up, right?
静香: でも、今日はそれがなかったから 元気がなさそうだと思って… Shizuka: But you didn't do that today, so I thought you looked down...
空穂 夏希: ………… Utsuho Natsuki: ............
空穂 夏希: えへへ… わかっちゃいます…? Utsuho Natsuki: hehe... you know what I mean...?
静香: (…夏希さんも悩んでいるのに 私のことを気遣ってくれたのね) Shizuka: (...you're worried about Natsuki too, but you cared about me...)
静香: もしよかったら話してみて 力になれるかも… Shizuka: If you want to talk about it, I might be able to help you...
空穂 夏希: …令さんのことで Utsuho Natsuki: ...about Rei-san
静香: ………… Shizuka: ............
静香: …親しかったの…? Shizuka: ...were you close...?
空穂 夏希: …会えばお話したり写真を撮って もらうこともあったんですけど Utsuho Natsuki: ...I would talk to her when I saw her, and sometimes she would take my picture.
空穂 夏希: 特別親しいって わけじゃなかったと思います… Utsuho Natsuki: I don't think we were particularly close...
空穂 夏希: 同じユニオンの仲間、ですね… Utsuho Natsuki: I think they were just friends from the same union...
静香: ………… Shizuka: ............
空穂 夏希: でも、私…身近な人が いなくなってしまうの初めてで… Utsuho Natsuki: But I've never had someone close to me disappear before...
空穂 夏希: どうしていいのか わからないです… Utsuho Natsuki: I don't know what to do...
静香: そう、よね… Shizuka: Right, right...
静香: 巫…魔法少女であったとしても “死”はそれほど身近じゃない… Shizuka: Even as a magical girl, death isn't that close to you.
空穂 夏希: …はい Utsuho Natsuki: ...yes.
空穂 夏希: 魔法少女だからそういうことも あるって頭ではわかってても… Utsuho Natsuki: Even though I know in my head that there are times when that happens because I'm a magical girl...
空穂 夏希: やっぱり、こうして直面すると… Utsuho Natsuki: ...but when you face it like this...
空穂 夏希: …それに、令さんは 同じ魔法少女に… Utsuho Natsuki: ...And you, Rei, as a magical girl...
空穂 夏希: みんなを守るのが魔法少女なのに 魔法少女同士でこんなことって… Utsuho Natsuki: I don't know what to say...
空穂 夏希: ………… Utsuho Natsuki: ............
静香: (夏希さんにとっても 巫は“善い”ものなんだわ…) Shizuka: (To Natsuki, too, priestesses are a "good" thing...)
静香: (だから…巫に巫が 殺されたことで苦しんでる…) Shizuka: (So...you're suffering from the fact that a priestess killed another priestess...)
空穂 夏希: あと…少しだけ 自分が嫌になってしまって… Utsuho Natsuki: Also...I hate myself a little...
静香: えっ…? Shizuka: Eh...?
空穂 夏希: 悲しい、より… 怖いの方が強いんです… Utsuho Natsuki: I'm more scared than sad...
空穂 夏希: 他人事じゃないって わかっちゃったから… Utsuho Natsuki: Because I realized that it's not someone else's problem...
空穂 夏希: それがなんだか… ヒドイなぁって… Utsuho Natsuki: That's kind of... awful...
静香: そんなこと… Shizuka: That's not true...
静香: (そんなことない) Shizuka: (Not at all)
静香: (…でも、夏希さんは、たぶん そう言って欲しいわけじゃない) Shizuka: (...but Natsuki-san probably doesn't want me to say that)
空穂 夏希: 静香さん Utsuho Natsuki: Shizuka-san
静香: …ん Shizuka: ...hmm
空穂 夏希: 話を聞いてくれて ありがとうございます Utsuho Natsuki: Thank you for listening to me!
空穂 夏希: ユニオンの子には 話せなかったから… Utsuho Natsuki: I couldn't talk to the Union girls, so...
空穂 夏希: ちょっと楽になりました Utsuho Natsuki: I feel a little better now
静香: …ただ聞いただけよ Shizuka: ...I was just asking.
空穂 夏希: はい Utsuho Natsuki: Yes.
空穂 夏希: でも、ありがとうございます Utsuho Natsuki: But thank you very much!
静香: …うん Shizuka: ...yeah
空穂 夏希: えへへ…静香さんはやっぱり 優しい人です Utsuho Natsuki: hehe...Shizuka you are a kind person after all
静香: どうしたの、急に… Shizuka: What's wrong, suddenly...
空穂 夏希: 自分だって大変なのに 私のことを気遣ってくれました Utsuho Natsuki: You cared for me even though you were going through a tough time yourself.
空穂 夏希: だから、誰かを見下してるかも なんて思い詰めないでくださいね Utsuho Natsuki: So please don't think that I'm looking down on anyone.
静香: ………… Shizuka: ............
空穂 夏希: ゴー!ファイッ!ウィン! Utsuho Natsuki: Go! Fight! Win!
空穂 夏希: …です! Utsuho Natsuki: ...is!
静香: …ええ Shizuka: ...yeah
静香: ごー!ふぁいっ!うぃん! Shizuka: Go! Whoo! Wynn!
静香: ありがとう、夏希さん 今日、会えてよかったわ Shizuka: Thank you, Natsuki-san. It was nice meeting you today.
静香: (夏希さんには…) Shizuka: (For Natsuki-san...)
静香: (どうして、私たちが 巫であることを誇っているのか) Shizuka: (Why do we pride ourselves on being miko?)
静香: (誤解なく伝わっていた…) Shizuka: (I could tell without misunderstanding...)
静香: (しかも、 それだけじゃなくて…) Shizuka: (And not only that...)
静香: (その奥にある 善である人々を守りたい) Shizuka: (Deep down, I want to protect those who are good)
静香: (…っていう気持ちも 見つけてくれた…) Shizuka: You found that feeling too...
静香: もし… 人の本質は善であり 善である人々を守るのは当たり前のことだ って、みんなにわかってもらえたら Shizuka: If... people can understand that human nature is good and it is natural to protect those who are good...
静香: (夏希さんみたいに) Shizuka: (Like you, Natsuki)
静香: (誤解なく私たち時女一族を 見てもらえるかしら?) Shizuka: (Will people see us as the Tokime Tribe without misunderstanding?
2-3 2-3
静香: ただいま戻りました Shizuka: I'm back!
水徳寺の住職: おかえり Chief Priest of Suitoku Temple: Welcome back
水徳寺の住職: …うむ Chief Priest of Suitoku Temple: ...um
静香: 住職さん…? どうかしました? Shizuka: Chief Priest...? What's wrong?
水徳寺の住職: …出かける前よりは いい顔になったのう Chief Priest of Suitoku Temple: ...you look better than before you went out
静香: えっ…? …気付いてたんですか? Shizuka: What? ...Did you notice that?
静香: (私ってわかりやすい…?) Shizuka: (I'm easy to understand...)
水徳寺の住職: わしから聞き出すのは Chief Priest of Suitoku Temple: I'm the one who's going to get it out of you.
水徳寺の住職: 差し出がましいと思い 黙っておったのじゃ Chief Priest of Suitoku Temple: I didn't want to tell you.
水徳寺の住職: …答えは自分で出せそうか? Chief Priest of Suitoku Temple: ...can you give me the answer yourself?
静香: ………… Shizuka: ............
空穂 夏希: 善悪とか、 それをどう捉えるかとか Utsuho Natsuki: Good and evil, and how we perceive them
空穂 夏希: もっとわかりやすく 教えてくれると思いますよ Utsuho Natsuki: I'm sure they'll be able to tell you more clearly.
静香: あの… Shizuka: Um...
静香: 私、人に優劣はなくて 人の本質は“善”だと思うんです Shizuka: I don't think there is any superiority or inferiority in people, I think the essence of people is "goodness"
静香: でも、自分の中で うまくまとまらなくて… Shizuka: But I can't quite put my finger on it...
静香: …住職さんは どう思いますか…? Shizuka: ...what do you think, Chief Priest?
水徳寺の住職: ふむ… “性善説”か… Chief Priest of Suitoku Temple: Hmm... "Goodness of nature theory"...
静香: 性善説…? Shizuka: "Goodness theory"?
水徳寺の住職: 人の本質は“善”であるという 思想じゃ… Chief Priest of Suitoku Temple: The idea that human nature is "good".
水徳寺の住職: 儒教の孟子という人が 説いたものじゃな Chief Priest of Suitoku Temple: It was taught by a Confucian named Mencius.
静香: すみません… 儒教は詳しくなくて… Shizuka: Sorry... I don't know much about Confucianism...
静香: どういうものでしょう? Shizuka: What does it mean?
水徳寺の住職: そうじゃなぁ… Chief Priest of Suitoku Temple: Well...
水徳寺の住職: 子どもが井戸に落ちそうに なっているとしよう Chief Priest of Suitoku Temple: Let's say a child is about to fall down a well
水徳寺の住職: どうする? Chief Priest of Suitoku Temple: What do you do?
静香: 当然、助けます Shizuka: Of course I'll help!
水徳寺の住職: 何故じゃ? 赤の他人だぞ Chief Priest of Suitoku Temple: Why? We don't even know each other.
静香: 何故って…普通のことです 落ちたら危ないですし… Shizuka: Because... it's normal. It's dangerous to fall.
水徳寺の住職: 子どもの親からの謝礼や 世間の目を気にしてではないと Chief Priest of Suitoku Temple: You're not doing this out of some kind of gratuity from the child's parents or out of concern for public opinion.
静香: …? Shizuka: ...?
静香: 当然です Shizuka: Of course.
水徳寺の住職: うむ、孟子はそれこそが 人が本来“善”である証だとした Chief Priest of Suitoku Temple: Well, Mencius said that this is the proof that people are inherently "good".
静香: えっ…? Shizuka: What...?
水徳寺の住職: 人は誰しも四端(したん)という 道徳的な感情を持っている Chief Priest of Suitoku Temple: We all have a moral feeling called shikan
水徳寺の住職: 利害関係なしに子どもを 助けるべきとさせたのは Chief Priest of Suitoku Temple: You made me believe that I should help children without any conflict of interest.
水徳寺の住職: そのうちの惻隠(そくいん)… 他者を哀れむ心がそうさせたから Chief Priest of Suitoku Temple: Among them, compassion... because compassion for others made me do so.
水徳寺の住職: というのが、孟子の主張じゃ Chief Priest of Suitoku Temple: That's what Mencius said.
静香: …誰もが Shizuka: ...that everyone
静香: でも、悪いことをする人もいます Shizuka: But there are people who do bad things
水徳寺の住職: それは四端を伸ばすことを 怠っているせいじゃな Chief Priest of Suitoku Temple: It's because they neglect to extend the four edges.
水徳寺の住職: 努力しなければ Chief Priest of Suitoku Temple: If you don't try
水徳寺の住職: 人は本来持ち合わせている善性を 発揮することができないそうじゃ Chief Priest of Suitoku Temple: If you don't work hard, you won't be able to develop your innate goodness
静香: …じゃあ、いまは悪に走る人も 努力すればいい人になれる… Shizuka: ...so even people who are evil now can become good people if they work hard...
水徳寺の住職: 性善説によるなら Chief Priest of Suitoku Temple: According to the theory of goodness
水徳寺の住職: “善を取り戻す” と言う方がいいかもしれん Chief Priest of Suitoku Temple: "Bring back the good" might be a better word
静香: (やっぱり悪いだけの人なんて いないんだわ…) Shizuka: (I knew there was no such thing as a bad person)
静香: (努力をすれば 誰だって“善”になれる…) Shizuka: (Anyone can become good if they work hard)
静香: (この考え方が正しければ) Shizuka: (If this idea is correct)
静香: (私たちが誤解されることも なくなるはず…) Shizuka: If this idea is right, then we won't be misunderstood...
静香: 素敵な考えですね 聞けてよかったです…! Shizuka: That's a nice thought, I'm glad to hear it...!
水徳寺の住職: …うむ Chief Priest of Suitoku Temple: ...hmm
静香: みんなが、善い人でいられて Shizuka: If everyone can be good people
静香: 人の本質が善だって 証明できるように Shizuka: So that we can prove that our nature is good
静香: 私、これからは 一層、善い行いを心掛けます…! Shizuka: I'm going to try to be even more good from now on...
水徳寺の住職: ………… Chief Priest of Suitoku Temple: ............
静香: …あの、どうしました? Shizuka: ...Um, what's wrong?
水徳寺の住職: “善人なおもって往生遂ぐ、 いわんや悪人をや” Chief Priest of Suitoku Temple: "A good man will live forever, but a bad man will never die."
静香: えっ…?善人なお…? それって… Shizuka: What...? A good person...? That's...
静香: 善人でさえ救われるなら 当然悪人こそが救われる Shizuka: If even good people can be saved, then of course bad people can be saved.
静香: ってことですか…? Shizuka: I'm sorry.
水徳寺の住職: そうじゃ Chief Priest of Suitoku Temple: Yes.
静香: それって反対では ありませんか…? Shizuka: Isn't that the opposite of...?
静香: “悪人なおもって往生遂ぐ、 いわんや善人をや” Shizuka: "The wicked will live forever, but so will the good."
静香: …なら、わかりますけど Shizuka: ...I can understand that.
静香: 悪人こそが 救われるべきだなんて… Shizuka: It's the bad guys who should be saved...
水徳寺の住職: うむ、その年だと感覚的に 掴むのは難しいか… Chief Priest of Suitoku Temple: Well, at your age, it's hard to get a feel for it...
静香: ………… Shizuka: ............
水徳寺の住職: じゃが、自ずとこの言葉の真意に 気付く日が来るかもしれん Chief Priest of Suitoku Temple: But there may come a day when you realize the true meaning of these words.
水徳寺の住職: いまは、自分で考えることこそ 大切になさい Chief Priest of Suitoku Temple: For now, it is important that you think for yourself
静香: はい Shizuka: Yes
水徳寺の住職: …ん? Chief Priest of Suitoku Temple: ...hmm?
水徳寺の住職: …ところでそのけん玉は? 随分と汚れておるようじゃが… Chief Priest of Suitoku Temple: ...By the way, where's that kendama? By the way, that kendama looks pretty dirty...
静香: あっ、これはですね Shizuka: Oh, this is...
静香: 私が無意識に成そうとした 性善の証…かもしれません Shizuka: Perhaps it's a sign of the goodness I've been unconsciously trying to achieve...
静香: (綺麗にして仲直りの きっかけになって欲しい…) Shizuka: (I want it to be cleaned up so we can make up)
静香: (これが善い行いの 第一歩になれば嬉しいわ) Shizuka: (I hope this is the first step towards doing good)
2-4 2-4
<翌日> <The next day...
静香: (昨日の兄弟もちゃんと 話せばわかりあえるはずよ) Shizuka: I'm sure the brothers from yesterday will understand if they talk properly
静香: (お兄さんは弟さんを 心配してのことだし) Shizuka: The brother was worried about his brother
静香: (弟さんだって 悪い子ではなさそうだった) Shizuka: Your brother didn't seem to be a bad kid either
静香: そしたら、またこのけん玉で 一緒に遊べるわ Shizuka: Then we can play with this kendama again
静香: 今度は仲良くね Shizuka: We'll be friends this time
静香: (…ってあの時は 無意識だったけど思ったのよね) Shizuka: (unconsciously at the time, I thought...)
静香: (…これもきっと 人が持っている無意識の善…) Shizuka: (I'm sure this is also an unconscious good that we all have...)
静香: (見返りを求めない献身 …なのかも) Shizuka: (Maybe it's a dedication that doesn't ask for anything in return)
静香: (だから、 私は…確かめたい) Shizuka: (So, I... want to be sure)
静香: せっかく綺麗にしたし 直接、渡せたらいいんだけど… Shizuka: I wish I could give it to you in person since I cleaned it up so well...
静香: 公園に置いておいたら 見つけてくれるかしら? Shizuka: If I leave it in the park, do you think they'll find it?
静香: (…あっ、 探していたらどうしよう…) Shizuka: (Oh, what if they're looking for it...)
静香: (急いだほうが いいかもしれないわ…!) Shizuka: (We'd better hurry...)
………… ............
ポイッ *toss*
静香: あの人、昨日の…! またポイ捨てをして…! Shizuka: That guy, from yesterday...! He's littering again...!
静香: (ちゃんとごみ箱に 捨てさせなきゃ…) Shizuka: (I have to make him throw it in the trash...)
静香: (こういう小さいことから 善を成すのは大切よ) Shizuka: (It's important to do good through small things like this)
静香: そこの人! ちょっと待って… Shizuka: You there! Wait a minute...
ププーッ!! pupu-!
静香: ――っ!? Shizuka: --?
静香: 危ない! 轢かれちゃうわ…! Shizuka: Watch out! You'll get run over...
静香: (でも、いまからじゃ 間に合わない…!) Shizuka: (But there's no time to stop now...)
静香: あっ… Shizuka: Ah...
静香: (さっきの人が助けた…) Shizuka: (The guy from earlier saved her...)
静香: (しかも轢かれそうになったの って昨日の弟さんよね…?) Shizuka: (And the guy who almost got run over was your brother from yesterday, right?
危ねぇだろ、クソガキ! 飛び出すんじゃねぇ!! You're dangerous, you little shit! Don't jump out of the way!
静香: え、えぇ…? ちょ、ちょっと…! Shizuka: What? Hey, hey...!
車は急に止まれねぇんだぞ! 死にてぇのか!! A car can't stop suddenly! Do you want to die?
ご、ごめんなさい… I'm sorry...
二度とすんじゃねぇぞ! Don't ever do that again!
静香: あの… どうして助けたの…? Shizuka: Um... why did you save me?
あ…? I'm sorry...
静香: ずっと怒鳴ってるし… Shizuka: You've been yelling at me the whole time...
ガキが轢かれそうになってたら 助けんのは当たり前だろ Shizuka: Why did you save him?
静香: ………… Shizuka: ............
水徳寺の住職: 子どもが井戸に落ちそうに なっているとしよう Chief Priest of Suitoku Temple: Let's say a child is about to fall down a well.
水徳寺の住職: どうする? Chief Priest of Suitoku Temple: What do you do?
静香: 当然、助けます Shizuka: Naturally, I'll help him
水徳寺の住職: 何故じゃ? 赤の他人だぞ Chief Priest of Suitoku Temple: Why? We don't even know each other.
静香: 何故って…普通のことです 落ちたら危ないですし… Shizuka: Because... it's normal. It's dangerous to fall...
静香: (この人…態度は悪いけど “善い人”だわ…) Shizuka: (He's got a bad attitude, but he's a good guy.)
静香: (でも…) Shizuka: (But...)
静香: ポイ捨てはダメよ これ、ちゃんとごみ箱に捨てて Shizuka: Don't litter! You have to throw this in the trash!
あ? Oh?
静香: 本当は善い人なんだから Shizuka: He's really a good guy.
…チッ ガキの前だからな… I'm in front of the kids...
静香: (…とか言いつつ ちゃんと持って行った…) Shizuka: (Says he's a good person, but he took it with him...)
静香: (根は“善い人”なのね…) Shizuka: (He's a good person at heart...)
静香: みんなが、善い人でいられて Shizuka: Everyone can be a good person
静香: 人の本質が善だって 証明できるように Shizuka: So that we can prove that our nature is good
静香: 私、これからは 一層、善い行いを心掛けます…! Shizuka: From now on, I'll try to do even more good deeds...!
静香: (証明するだなんて…) Shizuka: (Prove it...)
静香: (性善説が正しいなら 人の中に元々善はあるのよ) Shizuka: (If the theory of goodness is true, then there's always goodness in people)
静香: (私が見れていなかっただけ… 恥ずかしいわ…) Shizuka: (I just didn't see it... I'm so embarrassed...)
2-5 2-5
………… ............
静香: 大丈夫? Shizuka: Are you okay?
…うん ...Yeah.
静香: どうして道路に 飛び出しちゃったの? Shizuka: Why did you run out into the road?
…けん玉 取り戻そうと思って I was trying to get my kendama back.
静香: えっ、けん玉? Shizuka: What, the kendama?
うん…昨日、お兄ちゃんに 悪いことしちゃったから Yeah... because I did something bad to my brother yesterday.
けん玉、見つけて 謝ろうって思って… I wanted to find the ball and apologize...
静香: (この子、ちゃんと 自分で反省できたんだわ…) Shizuka: (She's been able to reflect on her actions)
でも、もうなくて… But it was gone...
ごみ収集車が止まってたから 持ってかれちゃったのかなって… The garbage truck was parked there, so I thought maybe they took it.
追いかけようとしたんだ I tried to chase after it.
でも、もう…行っちゃった But they're gone.
静香: ――っ!? Shizuka: --?
静香: ごめんなさい… Shizuka: I'm sorry...
静香: けん玉を持って行ったのは 私だったの… Shizuka: It was me who took the kendama...
静香: 汚れてたから 綺麗にしようと思って… Shizuka: It was dirty, so I wanted to clean it...
あっ…けん玉! ぴかぴかだ…! Oh... kendama! It's so shiny...!
でも、どうして 綺麗にしてくれたの…? But why did you clean it for me?
静香: 昨日、たまたまケンカしている ところを見てしまって… Shizuka: Yesterday, I happened to see you guys fighting...
静香: 綺麗にしたら、仲直りの 助けになるかもって思ったの Shizuka: I thought that if I cleaned it up, it might help us make up.
ボクのために…? 知らない人なのに? You did this for me? You don't even know him.
静香: だって、ケンカしたままだと 悲しいでしょう? Shizuka: Because it's sad when you're still fighting, isn't it?
…うん、ありがとう 優しいお姉さん! Thank you, sweet sister!
静香: …ふふっ どういたしまして Shizuka: ...you're welcome!
じゃあね! Bye!
静香: ええ、気を付けて帰るのよ Shizuka: Yeah, be careful on your way home
静香: (やっぱり、 悪い子じゃなかったわ…) Shizuka: (I knew you weren't a bad girl...)
静香: ………… Shizuka: ............
静香: 性善説 誰だって、本当は“善性”を持ってる Shizuka: Goodness theory: Everyone has goodness in them.
空穂 夏希: えへへ…静香さんはやっぱり 優しい人です Utsuho Natsuki: hehe...you're a sweet person after all Shizuka
静香: どうしたの、急に… Shizuka: What's wrong?
空穂 夏希: 自分だって大変なのに 私のことを気遣ってくれました Utsuho Natsuki: She took care of me, even though it was hard for her too!
空穂 夏希: だから、誰かを見下してるかも なんて思い詰めないでくださいね Utsuho Natsuki: So please don't think that I'm looking down on anyone.
静香: 自分だって辛いのに 私を励ましてくれた夏希さん Shizuka: Natsuki, you encouraged me even though it was hard for you too
…そんなに振り回したら 頭にぶつけてケガするぞ ...if you swing that far, you'll hit your head and hurt yourself.
静香: 弟さんのことを思いやっているお兄さん Shizuka: You're a big brother who cares for your little brother
ガキが轢かれそうになってたら 助けんのは当たり前だろ If a kid is about to get run over, it's only natural to help him.
静香: 態度は悪いけど 当たり前に子どもを助けた人 Shizuka: You have a bad attitude, but you saved a child
うん…昨日、お兄ちゃんに 悪いことしちゃったから I did something bad to my brother yesterday.
けん玉、見つけて 謝ろうって思って… So I thought I'd find the kendama and apologize...
静香: 悪いことを反省して謝ろうって 思えた弟さん Shizuka: Your brother was able to reflect on his bad behavior and apologize
静香: 誰だって優しさを… 無意識の善意を持ってる Shizuka: Everyone has kindness... and unconscious goodness
静香: (だから…) Shizuka: (So...)
ひめな: 時女の人たちって魔法少女を 特別だと思ってるでしょ? Himena: People in Tokime think magical girls are special, right?
ひめな: それは私チャンたちも同じで 人より優れてるって思うんだよね Himena: It's the same with us, we think we're better than others.
ひめな: わかりみが深くない? Himena: Isn't that deep?
静香: 私は、もうあんな言葉に 惑わされない Shizuka: I'm not going to be misled by those words anymore
静香: だって、人の性善を信じられる とても尊いものだと思える… Shizuka: Because I can believe in the goodness of people, and that seems to be a very precious thing...
静香: (環さんとは誇りとするところや 理想を実現する手段は違う…) Shizuka: (You and Tamaki have different points of pride and different means of achieving your ideals...)
静香: (けれど…) Shizuka: (But...)
静香: (引け目を感じることなんて なかったんだわ) Shizuka: (I've never felt any guilt)
静香: これからも、私は 人々の性善を信じて守り抜く Shizuka: I will continue to believe in the goodness of people and protect it.
静香: それだけよ Shizuka: That's all
静香: いまなら、胸を張って言えるわ Shizuka: Now I can say it with pride
静香: 誤解されることがあっても… 私の人を守りたいって気持ちは 「見下すこととは違う」って! Shizuka: Even if I'm misunderstood... my desire to protect people is not the same as looking down on them!

Episode 3

Episode 3
Japanese English
3-1 3-1
ひめな: 究極の利他ってキレイだけど 中身は空っぽなんだよね Himena: Ultimate altruism sounds pretty, but it's empty inside.
静香: あなたみたいなのが居ると、 人は幸せになれないわ! Shizuka: People can't be happy when people like you are around!
アレクサンドラ: ひめちゃん! Alexandra: Hime!
ちはる: 静香ちゃん! Chiharu: Shizuka!
ターーーーン…… Ta-da! ......
静香: えっ… Shizuka: What the...
ひめな: ………… Himena: ............
旭: 静香殿が汚れる必要は ないであります Asahi: There's no need for Shizuka-dono to get dirty!
静香: 旭… Shizuka: Asahi...
アレクサンドラ: ひめちゃーーーーん!! Alexandra: Hime!
静香: 調整屋の人に 見てもらったとはいえ重傷よ Shizuka: Even though I had the tuner take a look at it, it's still a serious injury
静香: すなおとちかは慎重に運んで Shizuka: Sunao and Chika, carry her carefully
静香: 意識が戻るまでは 常に誰か付いているようにしてね Shizuka: Until he regains consciousness, make sure he has someone with him at all times.
はい Okay.
…本家、今回の失態 申し開きようもありません… ...Hon, I have no excuse for this debacle...
どんな罰も受けるつもりです I will take whatever punishment I can get.
静香: ………… Shizuka: ............
静香: 同じ矜持を持っていても 抱える思いに小さな違いはある… Shizuka: Even though we share the same pride, there is a small difference in our feelings...
静香: 時女一族の本家として Shizuka: As the head of the Tokime Tribe
静香: その点を考慮できなかった 私の咎でもあるわ Shizuka: It's my fault for not taking that into account.
そんなことは… That's not...
静香: 私が伝えたかったことは、 さっき壇上で伝えたつもり Shizuka: I think I told you what I wanted to tell you earlier on stage
静香: 覚えてる? Shizuka: Do you remember?
静香: 「みんな聞いて!思い出して!」 Shizuka: "Everyone listen up! Remember!
静香: 「私たちは時女一族 誰かの上に立つために刃を振るう者じゃない!」 Shizuka: "We are the Tokime Tribe, not those who wield blades to rise above others!
静香: 「私たちは人と共に並び立ち 日の本とそこに住む人々を救うために刃を振る!」 Shizuka: "We stand with the people and swing our blades to save the book of Japan and its inhabitants!
静香: 「確かに私たちは一部の分家が思うように 普通の人より優れているのかもしれないわ」 Shizuka: "It is true that we may be better than the average person, as some of our branch families think.
静香: 「でも、だからって大きい顔をしたいの? 優越感に浸って笑っていたいの?」 Shizuka: "But do you want to look big because of that? Do you want to smile and feel superior?
静香: 「違うでしょ?」 Shizuka: "No, right?
静香: 「私たちが望むのは守ることで得られる 周りの人々の笑顔であって自分の笑顔じゃない!」 Shizuka: "All we want is the smiles of those around us that we protect, not our own smiles!
静香: 「もう一度取り戻しなさい時女一族! 己が己に課した使命と矜持を!」 Shizuka: "Reclaim the Tokime Tribe! Reclaim the mission and pride that you have set for yourself!
…はい しっかりと覚えています ...Yes, I remember it well.
静香: これからは、己に課した 使命と矜持を忘れないで Shizuka: From now on, do not forget the mission and pride you set for yourself!
…はい ...Yes.
使命と矜持を忘れず 時女一族の巫として尽力します I will do my best as a Tokime Tribe priestess without forgetting my mission and pride!
静香: ええ、期待しているわ Shizuka: Yes, I'm looking forward to it.
ちはる: 静香ちゃん Chiharu: Shizuka!
静香: ちゃる… Shizuka: Charu...
静香: 旭は…? 話があるって伝えてくれた? Shizuka: Asahi...? Did you tell him I wanted to talk to him?
ちはる: 手を洗ってくるって… Chiharu: He said he's going to wash his hands...
静香: …そう Shizuka: ...right
静香: 先にお庭で待ってるって 伝えてくれる? Shizuka: Can you tell him I'll wait for him in the garden?
ちはる: …うん、わかった Chiharu: ...yeah, okay.
ちはる: ………… Chiharu: ............
ちはる: …大丈夫? Chiharu: ...are you okay?
静香: 大丈夫よ Shizuka: I'm fine.
静香: 旭に声をかけたら ちゃるはもう休んで Shizuka: I'll talk to Asahi, and then you can go rest.
ちはる: …うん Chiharu: ...yeah
静香: …………ふぅ… Shizuka: ............ hmm...
静香: (ネオマギウスに 勝つことはできた…) Shizuka: (We could have beaten Neo-Magius...)
静香: (でも… 喜べない) Shizuka: (But... I'm not happy)
ひめな: 時女の理屈に乗っかったら、 汚い奴も助けないといけない Himena: If we go by Tokime's logic, we have to help the dirty ones too
ひめな: 世の中、悪を隠すのが上手な クソみたいな奴ばかりなんだから Himena: Because the world is full of shitty people who are good at hiding their evil
ひめな: 人間の中にもそんな悪者はいて あんたはそれも平等に助けてる Himena: There are bad people like that in the human race, and you help them equally
静香: (また心が乱れてる…) Shizuka: (My mind is in turmoil again...)
静香: (いまは、時女の本家として しっかりしないといけないのに) Shizuka: (Right now, as the head of Tokime, I need to be strong)
静香: (またあの人の言葉に 惑わされるなんて…) Shizuka: (I can't believe I'm being misled by her words again...)
旭: …静香殿 Asahi: ...Shizuka-dono
静香: 悪いわね 呼び出して Shizuka: Sorry to call you here.
旭: …いえ Asahi: ...no.
旭: 用件はわかっているであります 藍家ひめなを撃った件ですな Asahi: I know what you want. It's about the shooting of Himena Indigo.
静香: …そうよ Shizuka: ...that's right.
3-2 3-2
旭: 用件はわかっているであります 藍家ひめなを撃った件ですな Asahi: I know what you want. It's about the shooting of Himena Aike.
静香: …そうよ Shizuka: ...that's right.
静香: (旭… 思ったより冷静ね…) Shizuka: (Asahi... you're calmer than I thought...)
静香: あの時、殺すつもりで撃ったわね Shizuka: You shot her with the intention of killing her.
旭: …静香殿が言う通り ソウルジェムを狙ったであります Asahi: ...Shizuka-dono was right, he did aim for the Soul Gem.
旭: あの場では それが“最善”だと判断したゆえ Asahi: I decided it was the best thing to do at that moment.
静香: …本当にそう思ってる? Shizuka: ...Do you really think so?
旭: 思っているであります Asahi: I do.
静香: 藍家ひめなは悪人よ… そして、私たちの敵だった Shizuka: The indigo house Himena is evil... and was our enemy.
静香: …でも、命を奪うのは やりすぎだったと思う Shizuka: ...but I think taking her life was a bit excessive.
静香: それでも“最善”だった…? Shizuka: But it was still the "best" thing to do...?
旭: ………… Asahi: ............
旭: 命を奪ったことに関しては… Asahi: As for taking the life...
旭: よい行いでなかったことは 確かであります Asahi: I'm sure it wasn't the best thing to do.
旭: それでも、あの時… Asahi: And yet, at that moment...
旭: “我”が撃ったのは “最善”でありました Asahi: It was for the best that I took the shot, sir.
静香: ………… Shizuka: ............
旭: 静香殿が汚れる必要は ないであります Asahi: There is no need for Shizuka-dono to get dirty.
静香: (…聞き間違いじゃなかった) Shizuka: (...I didn't mishear.)
静香: (あの時…) Shizuka: (At that time...)
ひめな: 究極の利他ってキレイだけど 中身は空っぽなんだよね Himena: Ultimate altruism is beautiful, but it's empty inside
静香: あなたみたいなのが居ると、 人は幸せになれないわ! Shizuka: People can't be happy when there are people like you!
静香: 私が藍家ひめなに 殺意を抱いたこと… Shizuka: I've wanted to kill Himena the indigo house...
静香: 旭はわかっていた Shizuka: Asahi knew.
静香: 私以上に… 私が抱いた殺意を理解していた Shizuka: She understood more than I did... the murderous intent I had.
静香: だから、彼女は私の代わりに… Shizuka: So she took my place...
静香: ………… Shizuka: ............
静香: ………… ………… Shizuka: ............ ............
旭: …静香殿 これが“最善”でありました Asahi: ...Shizuka-dono, this was the "best" thing to do.
旭: 我は後悔してないであります Asahi: I have no regrets!
静香: …咎めているんじゃないの Shizuka: ...I'm not blaming you.
静香: ただ… Shizuka: I'm just...
静香: …………ただ… Shizuka: ............ just...
静香: (ごめんもありがとうも違う…) Shizuka: (Sorry is not the same as thank you...)
静香: (…私は何を伝えたいんだろう… 何を伝えるべきなんだろう…) Shizuka: (...what do I want to say...what should I say...)
旭: ………… Asahi: ............
静香: ………… Shizuka: ............
静香: …なんでもないわ Shizuka: ...It's nothing.
静香: 話をしておく必要があると 思っただけ… Shizuka: I just thought we needed to talk...
静香: 旭も今日は もう休んで… Shizuka: Asahi, you can take the rest of the day off...
旭: …はい Asahi: ...yes.
静香: ………… Shizuka: ............
空穂 夏希: あと、自分の理想のために 人を傷付けたりしないところとか Utsuho Natsuki: And the fact that you don't hurt people for your ideals...
静香: ………… Shizuka: ............
静香: 私、そんなんじゃなかったわ… Shizuka: I'm not like that...
3-3 3-3
静香: ………… Shizuka: ............
ひめな: 時女の理屈に乗っかったら、 汚い奴も助けないといけない Himena: If we go by Tokime's logic, we have to help the dirty ones too
ひめな: 世の中、悪を隠すのが上手な クソみたいな奴ばかりなんだから Himena: Because the world is full of shitty people who are good at hiding their evil
静香: 違う… Shizuka: No...
ひめな: 少なくとも私チャンは 汚れたクズの一員になれる Himena: At least I can be part of the dirty scum.
ひめな: ヒコ君とのためであれば、 どんな悪行だってやってみせる Himena: I'll do any evil deed for me and Hiko
ひめな: 変わらないって Himena: I'll never change
ひめな: 人間の中にもそんな悪者はいて あんたはそれも平等に助けてる Himena: There are such bad guys among humans and you are helping them equally
静香: そんなことない… Shizuka: That's not true...
ひめな: ほんと、汚れのない目って大嫌い Himena: I really hate clean eyes
ひめな: ロクな汚れもしらないヤツがさ キレイにする方法を語らないでよ Himena: Don't tell me how to get clean if you don't know how to get clean
ひめな: 究極の利他ってキレイだけど 中身は空っぽなんだよね Himena: Ultimate altruism is beautiful, but empty inside.
静香: あなたみたいなのが居ると、 人は幸せになれないわ! Shizuka: People can't be happy when people like you are around!
アレクサンドラ: ひめちゃん! Alexandra: Hime!
ちはる: 静香ちゃん! Chiharu: Shizuka!
ターーーーン…… Ta-da! ......
旭: 静香殿が汚れる必要は ないであります Asahi: There's no need for Shizuka-dono to get dirty!
静香: ………… Shizuka: ............
静香: (あの時、私がしようとしたのは 考え方の違う人間の排除…) Shizuka: (What I was trying to do at the time was to eliminate people who think differently...)
静香: (私の考えを侮辱した あの人を殺して消そうとした…) Shizuka: (I tried to kill that person who insulted my ideas...)
静香: (でも…環さんなら そんなことはしない…) Shizuka: (But Tamaki-san wouldn't do such a thing.)
静香: (だから、代わりに仲間に 手を汚させることも起きない…) Shizuka: (So she won't make her friends get their hands dirty instead)
静香: (人間は平等で優劣はない 根はみんないい人のはず…) Shizuka: (Humans are equal, there is no superior or inferior, we are all good people at heart)
静香: (いまは悪に走っても 本質である善に戻れる…) Shizuka: (Even if we run to evil now, we can return to our true nature of goodness...)
静香: (そう、信じたい…) Shizuka: (I want to believe that...)
静香: (…なのに) Shizuka: (...and yet...)
ちはる: 静香ちゃんっ Chiharu: Shizuka!
静香: …ちゃる どうしたの? Shizuka: ...Charu, what's wrong?
ちはる: すなおちゃんとちかちゃんに お見舞いを贈ろうと思うんだけど Chiharu: I'm going to send a sympathy gift to Sunao and Chika.
ちはる: 一緒に買いに行かない? Chiharu: Why don't we go shopping together?
静香: お見舞い… Shizuka: sympathy gift...
静香: いいわね Shizuka: good idea
ちはる: でしょっ…! 気分転換も必要だもんねっ Chiharu: I know...! We need a change of scenery, don't we?
静香: ええ… Shizuka: Yeah...
ちはる: それでね、涼子ちゃんは 『肉がいい』って言うんだけど Chiharu: And Ryoko says she wants meat.
ちはる: わたしは、くだものがいいと 思うんだ、定番だし Chiharu: I think fruits are good.
静香: そう、ね… Shizuka: Right, right...
静香: ………… Shizuka: ............
静香: 性善説 人間は本来“善”である 努力を怠らなければ いまは悪に走っている人でも “善”に戻れる… Chiharu: I think fruits are good.
静香: …私の拠り所 人々を守り救うことに価値があると 示してくれるもの Shizuka: ...that shows me that there is value in protecting and saving people.
静香: なのに… Shizuka: And yet...
ひめな: 少なくとも私チャンは 汚れたクズの一員になれる At least I can be part of the dirty scum
ひめな: ヒコ君とのためであれば、 どんな悪行だってやってみせる Shizuka: and yet...
ひめな: 変わらないって I'll never change
ひめな: 人間の中にもそんな悪者はいて あんたはそれも平等に助けてる Himena: At least I can be part of the dirty scum.
静香: (違う…人は変わる… いつか良い方向に変わる…) Shizuka: (No... people change... one day for the better...)
静香: (だから全てを救うことは正しい それで間違ってない…) Shizuka: (So saving all is right. It's not wrong...)
静香: (私は人間に差を作りたくない… 人間は性善だって信じたい…) Shizuka: (I don't want to make a difference in people... I want to believe that people are good...)
静香: どうしても 藍家ひめなの言葉が消えない… Shizuka: I just can't get rid of Himena's words...
静香: 彼女の言い分は間違っている そう思うのに… Shizuka: I know she's wrong, I know she's wrong, but...
静香: どうしても消えてくれない Shizuka: I just can't make it go away