Talk:Amaryllis

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
Note: Please always sign your name when editing talk page by putting four tildes (~~~~) at the end of your comment.

Magia Name

I see that this wiki names Amaryllis' Magia "Rubicon's Decision", but in videos I've seen of gameplay it's "IACTA ALEA EST" (Latin for "The Die is Cast"). What's the reason for the discrepancy? I believe the same was true for Swimsuit Nagisa. --Garr9988 (talk) 19:47, 24 July 2023 (UTC)

I already changed it for Amaryllis, but what happens is the game gives their magia names in Japanese and then also in english (or french or latin or whatever) which isn't always a 1:1 translation of the japanese names of their magia attacks. Sondenise (talk) 14:10, 25 July 2023 (UTC)
For swimsuit Nagisa, the english lettering is "Okashi Cola Launcher", but in katakana underneath it reads "Buchiage Pop Launcher". Both are correct, but the convention thus far is to have the intended English name for the magia. That or we take the time to add in the Japanese names of the magia and exceed skills as well. Sondenise (talk) 14:49, 25 July 2023 (UTC)
It's kinda weird to be inconsistent about whether to use J in the Latin spellings. I personally prefer a J (so jacta alea est), but the video clearly uses an I. And yet… we use a J in her name? (Junia instead of Iunia. Note the real Latin spelling is actually IVNIA, as Classical Latin had neither J nor U, nor lowercase. So "Juno" would've been spelled IVNO.) I don't especially have a problem with "Junia", mind you – even though I was the one who changed everything to "Iunia" in the first place, I somewhat prefer the J. But the inconsistency bugs me just a little… ~ Celtic Minstrel (talk) 01:54, 24 August 2023 (UTC)
Considering Latin doesn't have a "J" the way Japanese doesn't have an "L", I think it depends on the word. For her magia, the standard spelling of the phrase is with an "i", whereas both "Iunia" and "Junia" are legitimate names. So I'm kind of in the middle here. Iunia is more likely what an ancient Roman would have been named, but then again the Roman goddess Juno (aka the equivalent to the Greek Hera) is pronounced with a J sound according to wikipedia so that is also likely to be her name. I suppose since her name in katakana starts with an YU, we should probably change it back to Iunia. sighSondenise (talk) 03:22, 24 August 2023 (UTC)
Certainly "Juno" is pronounced with a J sound in English, but in Classical Latin it would have been a Y sound – even Wikipedia agrees on that point (note the IPA j is a Y sound).
The J / I is pronounced as a Y in Classical Latin, including in "Juno" (which as mentioned was originally spelled IVNO). Later Latin (Vulgar / Medieval / Ecclesiastical?) introduced the J and U to substitute for consonantal I and non-consonantal V respectively – I guess they didn't like one letter being either a vowel or a consonant depending on context. Pronunciation in late / ecclesiastical Latin also evolved to be more similar to modern Italian; I'm not sure if that includes a shift in the sound of the J though.
Usually in "modern" Latin I don't see the use of the J, but U is almost universally used, which is why I originally changed her spelling to Iunia even though I personally prefer to use a J. (For example, on Wiktionary you can find her name as "iūnia", but not as "jūnia".)
(As for what a real Ancient Roman would've been named, I think it's not what we actually got at all… but I want to watch the actual event myself before I go into detail on that.) ~ Celtic Minstrel (talk) 03:34, 24 August 2023 (UTC)