Witch Runes/Rebellion
Witch Runes listing and translation for Puella Magi Madoka Magica the Movie: Rebellion.
Part A
Screencap | Transcription | Explanation/Translation | Time |
---|---|---|---|
![]() |
[Archaic]
SORE GA MA HOU SYOUJO |
"That is a magical girl (それが魔法少女 Sore ga mahō shōjo)" in Japanese | 00:00:41 |
![]() |
[Archaic]
(KI) SE K(I) |
"Miracle (奇跡 Kiseki)" in Japanese; reappears as church wallpaper at 01:04:21 | 00:00:46 |
![]() |
[Archaic]
KYU USAI |
"Salvation (救済 Kyūsai)" in Japanese; reappears as church wallpaper at 01:04:21 | 00:00:48 |
![]() |
[Archaic]
(K)OTO (WA)RI |
"Law (理 Kotowari)" (of Cycles) in Japanese; reappears as church wallpaper at 01:04:21 | 00:00:53 |
![]() |
[Archaic]
YU ME |
"Dream (夢 Yume)" in Japanese; reappears as church wallpaper at 01:04:21 | 00:01:08 |
![]() |
[Archaic]
ES IST SCHON MORGEN |
"It's morning already" in German | 00:01:18 |
![]() |
[Archaic] Back:
MADE IN CABINET |
Homulilly is Homura's Witch form. | 00:02:35 |
![]() |
[Archaic]
WO IST DER KÄSE? |
"Where is the cheese?" in German; a reference to Charlotte's theme (Movie OST track #7) from The Beginning Story | 00:03:30 |
![]() |
[Archaic]
M |
00:03:32 | |
![]() |
[Archaic]
DOES NOT MATTER THE LET'S DANCE NOW |
Probably "THEN" instead of "THE" | 00:03:32 |
![]() |
[Archaic]
MADOKA |
Madoka's Soul Gem in ring form | 00:06:42 |
![]() |
[Archaic]
HOMUL |
Homulilly | 00:09:00 |
![]() |
[Archaic]
(KYO)KO |
Kyoko's Soul Gem in ring form | 00:09:23 |
![]() |
[Archaic]
(S)AYA(KA) |
Sayaka's Soul Gem in ring form | 00:09:25 |
![]() |
[Archaic]
HOM(URA) |
Homura's Soul Gem in ring form | 00:12:12 |
![]() |
(illegible) | unknown Witch Runes, shares location with Episode 5 | 00:13:31 |
Part B
Screencap | Transcription | Explanation/Translation | Time |
---|---|---|---|
![]() |
[Stylized] Top:
HOMU LILLY |
Homulilly is Homura's Witch form "The dream of a young goat (やぎのこのゆめ Yagi no Ko no Yume)" in Japanese; |
00:17:37 |
![]() |
[Archaic]
MAMI |
Mami's transformation sequence | 00:18:57 |
![]() |
[Archaic]
SAYAKA |
Sayaka's transformation sequence | 00:19:59 |
![]() |
[Archaic]
ZU MEISTERN WIR SIND GELANGWEILT |
Homura's transformation sequence, in German:
To mistress / We're bored (probably supposed to be zu Meisterin) |
00:20:10 |
![]() |
[Archaic]
LCH TÖTE MICH |
Homura's transformation sequence, in German:
I kill myself |
00:20:15 |
![]() |
[Archaic]
SIE VERHERRLICHEN DEN TODV |
Homura's transformation sequence, in German:
They glorify deathV This is likely a reflection of Homura's perspective on how she sees appreciation from other magical girls on the sacrifice Madoka made. |
00:20:26 |
![]() |
[Musical]
REVER(IE) |
Reverie: a state of being pleasantly lost in one's thoughts; a daydream. Refers to Pyotr Ilyich Tchaikovsky's Reverie, a classical music piece, based on the sheet music. |
00:25:13 |
![]() |
[Musical]
(R)EVERI(E) |
00:25:16 | |
![]() |
[Musical]
(RE)VER(IE) |
00:25:23 | |
![]() |
[Musical]
REVER(IE) |
00:26:12 | |
![]() |
[Archaic]
MADE IN CABINET |
Found in the music box during Kyouko and Homura's chat. | 00:32:00 |
Part C
Screencap | Transcription | Explanation/Translation | Time |
---|---|---|---|
![]() |
[Archaic]
GERTRUD |
Gertrud Scene originally from Episode 2 |
00:40:10 |
![]() |
[Archaic]
(C)HARLOTTE |
Charlotte Scene originally from Episode 3 |
00:40:12 |
![]() |
[Archaic]
ICH WILL NICHT ARBEITEN |
From the Elly fight in Episode 4
"I don't like fools." In Faust, Mephistopheles refers to all of humankind as Narrenwelt. "Wenn sich der Mensch, die kleine Narrenwelt (Though folly's microcosm, man)." Narren, meaning fool, may refer to humans here, and could signify the witch's dislike for humans. |
00:40:14 |
![]() |
[Archaic]
ISADEL |
From the Izabel scene in Episode 10 | 00:40:35 |
![]() |
[Archaic]
(PAT)RIC(IA) |
From the Patricia scene in Episode 10 | 00:40:36 |
![]() |
[Archaic]
ROBERTA |
From the Roberta scene in Episode 10 | 00:40:37 |
![]() |
[Archaic]
MAMI |
Drawn in crayon by Bebe | 00:42:18 |
![]() |
[Stylized]
BEBE'S SWEETS |
Reoccuring background image in this sequence | 00:46:32 |
![]() |
[Archaic]
BEBE JUICE 100% |
Also appeared in promotional materials for the movie | 00:46:33 |
![]() |
[Archaic]
BEBECHOCO SHINUHODO AMAI |
"Bebe's Chocolate (ベベチョコ Bebe choko) So sweet you'd die (死ぬほど甘い Shinu hodo amai)" in Japanese |
00:47:50 |
![]() |
[Archaic]
COSMIC ICE |
Parody Umaibo ad (a corporation sponsor for the franchise)
In Japanese:
|
00:48:01 |
![]() |
[Archaic]
CHARLOTTE |
Charlotte from Episode 3 | 00:58:55 |
![]() |
[Archaic]
OKTAVIA VON SECKENDORFF |
Oktavia von Seckendorff from Episode 9 | 00:59:35 |
![]() |
[Archaic]
LCH MÖCHTE UNSEREN KUNDEN DANKEN |
"I'd like to thank our customers" in German One of the Clara Dolls, Ai (Love), still unopened in her packaging. The slogan on her box says in Japanese (Romaji)
|
01:00:31 |
![]() |
[Archaic]
WER TRÄUMT? |
"Who is dreaming?" in German | 01:01:42 |
![]() |
[Archaic]
Closed window right: |
Wallpaper Witch Runes, all in Japanese:
Annihilation (消滅 Shōmetsu) Salvation (救済 Kyūsai)
This is a magical girl (それが魔法少女 Sore ga mahō shōjo)
Law of Cycles (円環の理 Enkan no kotowari)
Miracle (奇跡 Kiseki) |
01:01:56 |
Part D
Screencap | Transcription | Explanation/Translation | Time |
---|---|---|---|
![]() |
[Numeric]
1026 |
Reference to Rebellion release date - October 26 (10/26) | 01:07:38 |
![]() |
[Archaic]
KYOUKO |
Kyouko's Soul Gem in ring form | 01:07:43 |
![]() |
[Numeric]
1026 |
"Rebellion (反逆 Hangyaku)" in Japanese | 01:07:46 |
![]() |
[Archaic]
SIE |
"She"/"They"/"You" [polite] in German | 01:08:36 |
![]() |
[Archaic]
DEKISOKONAI |
Homulilly's new witch card in Japanese:
A possible reference to The Nutcracker and the Mouse King, a 19th century German story by E. T. A. Hoffman. |
01:08:45 |
Part E
Screencap | Transcription | Explanation/Translation | Time |
---|---|---|---|
![]() |
[Archaic]
KANASIOMIDE |
In Japanese:
|
01:22:32 |
![]() |
[Archaic]
JYOUNETU |
In Japanese (only visible in the full wheel):
|
01:22:33 |
![]() |
[Stylized]
LILLI |
Lilly (Homulilly's name). Located at the center of the wheel See also Homulilly's Hat You are the only one in my thoughts (想うはあなた一人 Omou wa anata hitori) in Japanese |
01:22:33 |
![]() |
[Archaic]
AKIRAME |
Resignation (諦め Akirame) in Japanese Every word or sentence written on Homulilly's wheel belongs to the flower language of the lycoris radiata (red spider lily) |
01:22:34 |
![]() |
[Stylized]
HOMU LILLY |
Homulilly is Homura's Witch form. | 01:24:07 |
![]() |
[Archaic]
MAHOU |
A Magical girl cook book, possibly referring to "sugar, spice, and everything nice" as being the ingredients for a (magical) girl. | 01:25:39 |
![]() |
[Archaic]
CHARLOTTE |
Charlotte, as invoked by Nagisa | 01:26:26 |
![]() |
[Archaic]
DAS EWIG WEIBLICHE |
"The Eternal Feminine" in German
|
01:26:35 |
![]() |
[Archaic]
DAS EWIG WEIBLICHE |
"The Eternal Feminine" in German
|
01:32:47 |
![]() |
[Archaic]
DIE EWIGE WIEDERKEHR DES GLEICHEN |
"The eternal recurrence of the same" in German; A Nietzsche quote | 01:41:02 |
![]() |
[Script]
GETRUD WIE |
"Gertrud as/how" in German; A jar of roses prepared by her mustachio familiars Anthony | 01:49:13 |
![]() |
[Archaic]
WER HATGETRÄUMT? |
"Who has dreamt?" in German | 01:50:03 |
![]() |
[Archaic]
OSHIMAI |
"The End (おしまい Oshimai)" in Japanese | 01:56:20 |