Hikari Furu: Difference between revisions
AntMan9751 (talk | contribs) No edit summary |
No edit summary |
||
(7 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
|date=October 24, 2012 | |date=October 24, 2012 | ||
|tracklist= | |tracklist= | ||
* | * {{Lang|ja|ひかりふる}} (''Hikari Furu'') | ||
* | * {{Lang|ja|未来}} (''Mirai'') | ||
* | * Magia [quattro] | ||
* | * {{Lang|ja|ひかりふる}} (''Hikari Furu'') -instrumental- | ||
* | * {{Lang|ja|未来}} (''Mirai'') -instrumental- | ||
* Magia [quattro] -instrumental- | * Magia [quattro] -instrumental- | ||
}} | }} | ||
Line 18: | Line 18: | ||
|date=October 24, 2012 | |date=October 24, 2012 | ||
|tracklist= | |tracklist= | ||
* | * {{Lang|ja|ひかりふる}} (''Hikari Furu'') | ||
* | * {{Lang|ja|未来}} (''Mirai'') | ||
* | * Magia [quattro] | ||
* | * {{Lang|ja|ひかりふる}} (''Hikari Furu'') -instrumental- | ||
}} | }} | ||
{{Nihongo|'''Hikari Furu'''| ひかりふる}} is a single composed by [[Yuki Kajiura]] and performed by Kalafina containing an assortment of tracks used in the [[Madoka Magica Movie]]s: | {{Nihongo|'''Hikari Furu'''|ひかりふる}} is a single composed by [[Yuki Kajiura]] and performed by [[Kalafina]] containing an assortment of tracks used in the [[Madoka Magica Movie]]s: | ||
* '''Hikari Furu''', vocal version of ''Sagitta luminis'' (Ultimate Madoka's theme), used as the second movie's ending theme. | * '''Hikari Furu''', vocal version of ''Sagitta luminis'' (Ultimate Madoka's theme), used as the second movie's ending theme. | ||
* '''Mirai''', vocal version of ''Credens justitiam'' (Mami's theme), used as an insert song during the first movie. | * '''Mirai''', vocal version of ''Credens justitiam'' (Mami's theme), used as an insert song during the first movie. | ||
Line 35: | Line 35: | ||
! style="width: 34%;" | English Translation | ! style="width: 34%;" | English Translation | ||
|- | |- | ||
|光が夢のような歌が <br /> | | lang="ja"| | ||
君の頬を濡らし <br /> | 光が夢のような歌が<br /> | ||
柔らかな空 <br /> | 君の頬を濡らし<br /> | ||
遠くまで行く <br /> | 柔らかな空<br /> | ||
小さな心一つだけで <br /> | 遠くまで行く<br /> | ||
まだ震える翼で | 小さな心一つだけで<br /> | ||
| Hikari ga yume no youna uta ga<br /> | まだ震える翼で | ||
| | |||
Hikari ga yume no youna uta ga<br /> | |||
Kimi no hou o nurashi<br /> | Kimi no hou o nurashi<br /> | ||
Yawaraka na sora tooku made yuku<br /> | Yawaraka na sora<br /> | ||
tooku made yuku<br /> | |||
Chiisana kokoro hitotsu dakede<br /> | Chiisana kokoro hitotsu dakede<br /> | ||
Mada furueru tsubasa de | Mada furueru tsubasa de | ||
| Light | | | ||
Light, a song like a dream<br /> | |||
Wets your cheek <br /> | Wets your cheek<br /> | ||
The soft sky <br /> | The soft sky<br /> | ||
Going into the distance <br /> | Going into the distance<br /> | ||
With just one little heart <br /> | With just one little heart<br /> | ||
With still trembling wings | With still trembling wings | ||
|- | |- | ||
|明日へ…懐かしい昨日へ<br /> | | lang="ja"| | ||
明日へ…懐かしい昨日へ<br /> | |||
この指で結んだ<br /> | この指で結んだ<br /> | ||
小さな約束を叶えに行こう<br /> | 小さな約束を叶えに行こう<br /> | ||
Line 60: | Line 64: | ||
君に会えるその日を胸に掲げ<br /> | 君に会えるその日を胸に掲げ<br /> | ||
願いだけになって<br /> | 願いだけになって<br /> | ||
遠ざかる未来まで | |||
| Ashita e... natsukashii kinou e...<br /> | | | ||
Ashita e... natsukashii kinou e...<br /> | |||
Kono yubi de musunda<br /> | Kono yubi de musunda<br /> | ||
Chiisana yakusoku wo kanae ni yukou<br /> | Chiisana yakusoku wo kanae ni yukou<br /> | ||
Line 67: | Line 72: | ||
Kimi ni aeru sono hi o mune ni kakage<br /> | Kimi ni aeru sono hi o mune ni kakage<br /> | ||
Negai dake ni natte<br /> | Negai dake ni natte<br /> | ||
Toozakaru mirai made | |||
| To tomorrow | | | ||
To a nostalgic yesterday <br /> | To tomorrow...To a nostalgic yesterday...<br /> | ||
A small promise bound by our fingers <br /> | A small promise bound by our fingers<br /> | ||
Will be fulfilled <br /> | Will be fulfilled<br /> | ||
To the end of time <br /> | To the end of time<br /> | ||
The day I get to see you, my heart <br /> | The day I get to see you, my heart<br /> | ||
Is full of nothing but that wish <br /> | Is full of nothing but that wish<br /> | ||
Until a distant future | Until a distant future | ||
|- | |- | ||
|私が何処にもいなくなっても<br /> | | lang="ja"| | ||
私が何処にもいなくなっても<br /> | |||
全てを照らす光の中何時も君の<br /> | 全てを照らす光の中何時も君の<br /> | ||
そばに居るから | そばに居るから | ||
| | | | ||
Subete o terasu hikari no naka itsumo kimi no <br /> | Watashi ga doko ni mo inaku natte mo<br /> | ||
Soba ni iru kara | Subete o terasu hikari no naka itsumo kimi no<br /> | ||
| Because even if I end up nowhere <br /> | Soba ni iru kara | ||
Within the light that illuminates all <br /> | | | ||
I'll always be by your side | Because even if I end up nowhere<br /> | ||
Within the light that illuminates all<br /> | |||
I'll always be by your side | |||
|- | |- | ||
|儚すぎて消えて行きそうな世界 <br /> | | lang="ja"| | ||
だけど君がいるそれだけで <br /> | 儚すぎて消えて行きそうな世界<br /> | ||
守りたいと思った | だけど君がいるそれだけで<br /> | ||
| Hakana sugite kiete yuki sou na sekai <br /> | 守りたいと思った | ||
Dakedo kimi ga iru sore dakede <br /> | | | ||
Mamoritai to omotta | Hakana sugite kiete yuki sou na sekai<br /> | ||
| All too fleeting | Dakedo kimi ga iru sore dakede<br /> | ||
Mamoritai to omotta | |||
But just knowing you're here <br /> | | | ||
Makes me want to protect it | All too fleeting, a world that seems like it'll disappear<br /> | ||
But just knowing you're here<br /> | |||
Makes me want to protect it | |||
|- | |- | ||
|静かな祈りに瞳を閉ざして <br /> | | lang="ja"| | ||
もうすぐ最後の安らぎに届くから <br /> | 静かな祈りに瞳を閉ざして<br /> | ||
眩しい朝 | もうすぐ最後の安らぎに届くから<br /> | ||
| Shizuka na inori ni hitomi wo tozashite <br /> | 眩しい朝 | ||
Mou sugu saigo no yasuragi ni todoku kara <br /> | | | ||
Mabushii asa | Shizuka na inori ni hitomi wo tozashite<br /> | ||
| I close my eyes in silent prayer <br /> | Mou sugu saigo no yasuragi ni todoku kara<br /> | ||
And soon it reaches the final | Mabushii asa | ||
| | |||
The morning brightens | I close my eyes in silent prayer<br /> | ||
And soon it reaches the final peace, so<br /> | |||
The morning brightens | |||
|- | |- | ||
|光が夢のような歌が <br /> | | lang="ja"| | ||
きみを照らす | 光が夢のような歌が<br /> | ||
| Hikari ga yume no youna uta ga <br /> | きみを照らす | ||
Kimi o terasu | | | ||
| Light | Hikari ga yume no youna uta ga<br /> | ||
Kimi o terasu | |||
Illuminates you... | | | ||
Light, a song like a dream<br /> | |||
Illuminates you... | |||
|} | |} | ||
Line 124: | Line 138: | ||
! style="width: 34%;" | English Translation | ! style="width: 34%;" | English Translation | ||
|- | |- | ||
|夢を叶えて <br/> | | lang="ja"| | ||
一人で探してた星の <br/> | 夢を叶えて<br /> | ||
同じ光を <br/> | 一人で探してた星の<br /> | ||
君が見つめているだけで <br/> | 同じ光を<br /> | ||
いつもの夜が闇に染まる頃 <br/> | 君が見つめているだけで<br /> | ||
走り出せるはず <br/> | いつもの夜が闇に染まる頃<br /> | ||
一人じゃない心たちのように | 走り出せるはず<br /> | ||
| Yume wo kanaete <br/> | 一人じゃない心たちのように | ||
Hitori de sagashiteta hoshi no <br/> | | | ||
Onaji hikari wo <br/> | Yume wo kanaete<br /> | ||
Kimi ga mitsumete iru dake de <br/> | Hitori de sagashiteta hoshi no<br /> | ||
Itsumo no yoru ga yami ni somaru koro <br/> | Onaji hikari wo<br /> | ||
Hashiridaseru hazu <br/> | Kimi ga mitsumete iru dake de<br /> | ||
Hitori ja nai kokorotachi no you ni | Itsumo no yoru ga yami ni somaru koro<br /> | ||
| Make dreams come true <br/> | Hashiridaseru hazu<br /> | ||
The same light <br/> | Hitori ja nai kokorotachi no you ni | ||
From the star I searched for alone <br/> | | | ||
Just by gazing at you <br/> | Make dreams come true<br /> | ||
When the usual night is stained with darkness <br/> | The same light<br /> | ||
It makes us run <br/> | From the star I searched for alone<br /> | ||
Just by gazing at you<br /> | |||
When the usual night is stained with darkness<br /> | |||
It makes us run<br /> | |||
Our hearts are not alone<br/> | Our hearts are not alone<br/> | ||
|- | |- | ||
|明け行く空は <br/> | | lang="ja"| | ||
誰かが信じた明日を <br/> | 明け行く空は<br /> | ||
裏切り続けて <br/> | 誰かが信じた明日を<br /> | ||
それでも小さな祈りを <br/> | 裏切り続けて<br /> | ||
諦めないよ <br/> | それでも小さな祈りを<br /> | ||
届かないと泣き濡れた <br/> | 諦めないよ<br /> | ||
君をただ抱きしめたい <br/> | 届かないと泣き濡れた<br /> | ||
側に居るよ、ずっと | 君をただ抱きしめたい<br /> | ||
| | 側に居るよ、ずっと | ||
Dareka ga shinjita ashita wo <br/> | | | ||
Uragiri tsudzukete <br/> | Akeyuku sora wa<br /> | ||
Sore demo chiisana inori wo <br/> | Dareka ga shinjita ashita wo<br /> | ||
Akiramenai yo <br/> | Uragiri tsudzukete<br /> | ||
Todokani to nakinureta <br/> | Sore demo chiisana inori wo<br /> | ||
Kimi wo tada dakishimetai <br/> | Akiramenai yo<br /> | ||
Soba ni iru yo, zutto | Todokani to nakinureta<br /> | ||
| The dawning sky <br/> | Kimi wo tada dakishimetai<br /> | ||
Keeps on betraying <br/> | Soba ni iru yo, zutto | ||
The tomorrow someone believed in <br/> | | | ||
Even so, I won't surrender <br/> | The dawning sky<br /> | ||
My little prayer <br/> | Keeps on betraying<br /> | ||
My face was covered with tears when it didn't get through <br/> | The tomorrow someone believed in<br /> | ||
I just want to embrace you <br/> | Even so, I won't surrender<br /> | ||
Be by your side, forever | My little prayer<br /> | ||
My face was covered with tears when it didn't get through<br /> | |||
I just want to embrace you<br /> | |||
Be by your side, forever | |||
|- | |- | ||
|そんな寂しい心じゃ <br/> | | lang="ja"| | ||
大事なものも失くしてしまうよ <br/> | そんな寂しい心じゃ<br /> | ||
少し優しい未来を信じていいんだと <br/> | 大事なものも失くしてしまうよ<br /> | ||
かなしみを暖めてあげたい | 少し優しい未来を信じていいんだと<br /> | ||
| Sonna sabishii kokoro ja <br/> | かなしみを暖めてあげたい | ||
Daiji na mono mo nakushite shimau yo <br/> | | | ||
Sukoshi yasashii mirai wo shinjite ii nda to <br/> | Sonna sabishii kokoro ja<br /> | ||
Kanashimi wo atatamete agetai | Daiji na mono mo nakushite shimau yo<br /> | ||
| Such a lonely heart <br/> | Sukoshi yasashii mirai wo shinjite ii nda to<br /> | ||
Loses what's important to it <br/> | Kanashimi wo atatamete agetai | ||
I want to believe in a more gentle future <br/> | | | ||
And bring warmth to the sorrow | Such a lonely heart<br /> | ||
Loses what's important to it<br /> | |||
I want to believe in a more gentle future<br /> | |||
And bring warmth to the sorrow | |||
|- | |- | ||
|街は静かに <br/> | | lang="ja"| | ||
君が描いた日々の中 <br/> | 街は静かに<br /> | ||
数えきれない <br/> | 君が描いた日々の中<br /> | ||
夢の灯りが消える頃 <br/> | 数えきれない<br /> | ||
いつもの夜が輝き始める <br/> | 夢の灯りが消える頃<br /> | ||
君を守りたい <br/> | いつもの夜が輝き始める<br /> | ||
君を守りたい<br /> | |||
一人じゃない心で行 く<br/> | 一人じゃない心で行 く<br/> | ||
未来 | 未来 | ||
|Machi wa shizuka ni <br/> | | | ||
Kimi ga egaita hibi no naka <br/> | Machi wa shizuka ni<br /> | ||
Kazoekirenai <br/> | Kimi ga egaita hibi no naka<br /> | ||
Yume no akari ga kieru koro <br/> | Kazoekirenai<br /> | ||
Itsumo no yoru ga kagayaki hajimeru <br/> | Yume no akari ga kieru koro<br /> | ||
Kimi wo mamoritai <br/> | Itsumo no yoru ga kagayaki hajimeru<br /> | ||
Hitori ja nai kokoro de yuku <br/> | Kimi wo mamoritai<br /> | ||
Mirai | Hitori ja nai kokoro de yuku<br /> | ||
| | Mirai | ||
In the days you described <br/> | | | ||
Are countless <br/> | The city quietly<br /> | ||
When the light of dreams fades <br/> | In the days you described<br /> | ||
The usual night starts to shine <br/> | Are countless<br /> | ||
I want to protect you <br/> | When the light of dreams fades<br /> | ||
Go with a heart that's not alone <br/> | The usual night starts to shine<br /> | ||
The future | I want to protect you<br /> | ||
Go with a heart that's not alone<br /> | |||
The future | |||
|} | |} | ||
==Trivia== | |||
*The exact meaning of Hikari Furu is unknown. Some official sources use the name "Hikariful", therefore it could be translated as "Lightful" which doesn't exist as a word in English. Additionally, Furu is written in Hiragana. If it was written in Katakana, then we could say it is either the suffix "-ful" or "full", therefore translating it as "Full of Light". | |||
==Gallery== | ==Gallery== | ||
Line 214: | Line 243: | ||
File:Homumado ultima madoka cd cover.jpg | File:Homumado ultima madoka cd cover.jpg | ||
</gallery> | </gallery> | ||
==External links== | |||
* [http://picosong.com/uQjc/ Magia <nowiki>[quattro]</nowiki> ~slow edit~] | |||
** [https://www.youtube.com/watch?v=mxGRxGooj-4 Alternate slow version] | |||
[[Category:Music]] | [[Category:Music]] |
Latest revision as of 17:35, 8 November 2023
Hikari Furu | |
---|---|
Artist | Kalafina |
Release date | October 24, 2012 |
Tracks | |
|
Hikari Furu (ひかりふる) is a single composed by Yuki Kajiura and performed by Kalafina containing an assortment of tracks used in the Madoka Magica Movies:
- Hikari Furu, vocal version of Sagitta luminis (Ultimate Madoka's theme), used as the second movie's ending theme.
- Mirai, vocal version of Credens justitiam (Mami's theme), used as an insert song during the first movie.
- Magia [quattro], a new arrangement of Magia, used as the first movie's ending theme.
Hikari Furu
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
光が夢のような歌が |
Hikari ga yume no youna uta ga |
Light, a song like a dream |
明日へ…懐かしい昨日へ |
Ashita e... natsukashii kinou e... |
To tomorrow...To a nostalgic yesterday... |
私が何処にもいなくなっても |
Watashi ga doko ni mo inaku natte mo |
Because even if I end up nowhere |
儚すぎて消えて行きそうな世界 |
Hakana sugite kiete yuki sou na sekai |
All too fleeting, a world that seems like it'll disappear |
静かな祈りに瞳を閉ざして |
Shizuka na inori ni hitomi wo tozashite |
I close my eyes in silent prayer |
光が夢のような歌が |
Hikari ga yume no youna uta ga |
Light, a song like a dream |
Mirai
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
夢を叶えて |
Yume wo kanaete |
Make dreams come true |
明け行く空は |
Akeyuku sora wa |
The dawning sky |
そんな寂しい心じゃ |
Sonna sabishii kokoro ja |
Such a lonely heart |
街は静かに |
Machi wa shizuka ni |
The city quietly |
Trivia
- The exact meaning of Hikari Furu is unknown. Some official sources use the name "Hikariful", therefore it could be translated as "Lightful" which doesn't exist as a word in English. Additionally, Furu is written in Hiragana. If it was written in Katakana, then we could say it is either the suffix "-ful" or "full", therefore translating it as "Full of Light".