And I'm Home: Difference between revisions
m (Lang tag) |
No edit summary |
||
Line 341: | Line 341: | ||
*[http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illust_id=21351761 Fanart illustration of 'and I'm home' lyrics] | *[http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illust_id=21351761 Fanart illustration of 'and I'm home' lyrics] | ||
*[http://www.youtube.com/watch?v=e3Ms5efS95A 【Rosa x Mero】 And I'm Home「English Dub - Madoka Magica」] | *[http://www.youtube.com/watch?v=e3Ms5efS95A 【Rosa x Mero】 And I'm Home「English Dub - Madoka Magica」] | ||
*[http://www.youtube.com/watch?v=K3-QG3mhWG8 Another English Dub with slightly different lyrics] | |||
[[Category:Music]] | [[Category:Music]] |
Revision as of 09:12, 13 October 2013
Summary
"and I'm home" is the duet character song for Kyoko Sakura and Sayaka Miki by their seiyuu Ai Nonaka and Eri Kitamura. It is one of the bonus contents of the Volume 5 BD/DVD set and plays at the end of episode 9 with a new ED image.
Staff
- Singers: Sayaka Miki featuring Eri Kitamura and Kyoko Sakura featuring Ai Nonaka
- Composer and Lyricist: wowaka
- Arranger: Toku (とく) and wowaka
- Music Producer: Shinji Yamauchi (山内真治 Yamauchi Shinji) from Aniplex and Takayasu Kuroda (黒田貴泰 Kuroda Takayasu) from CreativES
- Recorded and Mixed by: Shunroku Hitani (檜谷瞬六 Hitani Shunroku) from Ixy Music (イクシーミュージック)
- Sound Produced by: estlabo
Trivia
Wowaka, who composed the lyrics and made the arrangements for the song, posted a couple tweets relevant to it.
そんな訳で魔法少女まどか☆マギカBlu-ray&DVD第5巻に収録・第9話「そんなの、あたしが許さない」のEDは美樹さやか [喜多村英梨]・佐倉杏子 [野中藍] が歌うTV未放送の楽曲となり、完全生産限定版の特典CDには同曲のFull ver.とインストが収録されます。とのこと。Source |
So yes, the ending song for the Blu-ray and DVD Volume 5 version of Episode 9 "That, I Cannot Allow" will be a song never before broadcast, sung by Sayaka Miki (Eri Kitamura-san) and Kyoko Sakura (Ai Nonaka-san). There will also be a limited edition CD being released simultaenously with the full version and the instrumental. So yeah. I composed, wrote lyrics for, and arranged the ninth original ending song "and I'm home" for the Puella Magi Madoka Magica Blu-ray and DVD Volume 5, being released 8/24. Vocals: Sayaka Miki (Eri Kitamura-san) and Kyoko Sakura (Ai Nonaka-san). |
喜多村さんも野中さんもとても気さく、かつ丁寧で謙虚な方で歌録りも適度な緊張感のもとスムーズに行えました。すごいいい曲になったんでぜひ聴いてもらえたらと思いますー。Source |
Kitamura-san and Nonaka-san were very good-natured. Thanks to their politeness and kindness, the recording went smoothly despite a bit of tension. And I think it turned out to be a really good song, so you should listen to it. |
Lyrics in Japanese and English
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
錆びついた心、 音もない世界、何を見てるの? |
Sabitsuita kokoro, otomonai sekai, nani o miteruno? |
(Kyoko) With two hearts rusting together, in a world without sound; what do you see? |
気付けばそこには ひとりきりで泣く後ろ姿 |
Kizukeba soko ni wa hitorikiri de naku ushiro sugata |
(Sayaka) If you would only notice that right there; was a figure from behind crying all on its own. |
手を繋いでいたいんだ |
Te o tsunaide itainda |
(Duet) but we joined our hands. |
何度目の気持ちだろう ここにある温もりは |
Nandome no kimochi darou koko ni aru nukumori wa |
(Duet) No matter how many times you feel that way, there will always be warmth here. |
冗談みたいな毎日 見たい、見たい、未来 |
Joudan mitai na mainichi mitai, mitai, mirai |
(Duet) A jestful everyday life; I want to see it, I want to see it, that future. |
強がりの声も掠れたな、 と 夢に落ちるの |
Tsuyogari no koe mo kasureta na, to yume ni ochiru no |
(Sayaka) When the bluff of false courage in my voice began to falter, the dream began to end |
このまま、このまま ふたりきり駆け込む遠い出口、 |
Konomama, konomama futarikiri kakekomu tooi deguchi, |
(Kyoko) If it stays like this, if it stays like this the two of us will have to rush to the only furthest exit. |
単純で無邪気な顔、 くしゃくしゃの思い抱いて |
Tanjun de mujaki na kao, kushakusha no omoi daite |
(Duet) With a simple and innocent face, let's embrace our disheveled feelings. |
何度でも名前を呼ぶよ 不確かな未来でも |
Nando demo namae o yobu yo Futashika na mirai demo |
(Duet) I'll keep calling your name no matter how many times, even if the future is uncertain. |
いつだって変わらない 思いを残すの。 |
Itsudatte kawaranai omoi o nokosu no. |
(Duet) It won't ever change; these emotions which have been left behind. |
Lyrics in Other Languages
Original | Russian Translation | Danish Translation | Portuguese Translation |
---|---|---|---|
錆びついた心、 音もない世界、何を見てるの? |
(Кёко)В мире тишины, Где слились в такт сердца, Нет никого, |
(Kyouko) Med to hjerter der ruster sig sammen, I en verden uden lyd, hvad ser du så? |
(Kyoko) Com dois corações ligados juntos, em um mundo sem som, o que você vê? |
気付けばそこには ひとりきりで泣く後ろ姿 |
(Саяка) Ах, если б ты заметила мятежную душонку, Что скрылась за спиной, рыдая во весь голос... |
(Sayaka) Hvis du bare ville se at der lige der var en figur med ryggen til, der græd helt for sig selv |
(Sayaka) Se você puder apenas perceber que ali; era uma figura que por trás chorava sozinha. |
手を繋いでいたいんだ |
(Дуэт) Давай же руки мы сплетем. |
(Duet) Men vi samlede vores hænder. |
(Duet) Mas nos unimos nossas mãos. |
何度目の気持ちだろう ここにある温もりは |
(Дуэт) Забудь о бремени мучений, Ведь здесь всегда найдешь тепло. |
(Duet) Ligemeget hvor mange gange du har det sådan, der vil altid være varme her. |
(Duet) Não importa quantas vezes você se sinta assim,
haverá sempre calor aqui. |
冗談みたいな毎日 見たい、見たい、未来 |
(Дуэт) Весёлые, цветные дни. Как же хочу, хочу увидеть я, Сей рай. |
(Duet) Et vittigt hverdagsliv; Jeg vil se det, jeg vil se det, fremtiden. |
(Duet) Uma vida de brincadeiras todos os dias; Eu quero ver, eu quero vê-lo, esse futuro. |
強がりの声も掠れたな、 と 夢に落ちるの |
(Саяка) Лживая, немая храбрость разбилась о мою мечту. И вот уже дрожат колени, |
(Sayaka) Da det falske mods bluf i min stemme begyndte at vakle. Drømmen var ved at slutte, |
(Sayaka) Quando o blefe de falsa coragem na minha voz começou a falhar, o sonho começou a acabar |
このまま、このまま ふたりきり駆け込む遠い出口、 |
(Кёко) Коль такова судьба, коль такова судьба, Искать возьмёмся мы один исход. |
(Kyouko) Hvis det forbliver sådan her, hvis det forbliver sådan her, Vil vi to være nødt til at skynde os mod den fjerneste udgangen. |
(Kyoko) Se permanecer assim, se ela permaneça assim nós duas teremos que correr para a única saída mais distante. |
単純で無邪気な顔、 くしゃくしゃの思い抱いて |
(Дуэт) Со светлым и невинным взглядом, Укроем наши растрепанные чувства. |
(Duet) Med et simpelt og uskyldigt ansigt, Lad os omfagne vores sjuskede følelser. |
(Duet) Com uma cara simples e inocente, Vamos abraçar nossos sentimentos descabelados. |
何度でも名前を呼ぶよ 不確かな未来でも |
(Дуэт) Не прекращу взывать к тебе, кусая губы в кровь, раз грядущее несёт одну лишь боль. |
(Duet) Jeg vil blive ved med at kalde dit navn ligemeget hvor mange gange, selvom fremtiden er usikker. Det er hårdt at sige farvel, det gør ondt hver gang jeg tænker på dig. |
(Duet) Eu vou continuar chamando seu nome, não importa quantas vezes, mesmo se o futuro é incerto. |
いつだって変わらない 思いを残すの。 |
(Дуэт) Ведь неумолимы чувства те, что брошены во тьму. |
(Duet) Det forandrer sig aldrig, Disse følelser der er blevet efterladt. |
(Duet) Nunca vão mudar; essas emoções que foram deixados para trás. |
Gallery
Fanart Gallery
This section contains fanart images
Everything in the following fan gallery is created, or the comments accompanying them are created, for entertainment value and should not be confused with actual canon events of the Puella Magi franchise.- 736611.jpg
Fanart showing similar elements to the official art, with Kyoko and Sayaka holding hands under water.
Another example. Fanart like this preceded the official art.
- 21290264 and i'm home.jpg
The duet was popular with pixiv artists, with new illustrations like this appearing within hours of its official release.
- 21289667 - and i'm home.jpg
Some artists, using more blatent romantic imagery like this, saw a yuri interpretation to the song.
- BD 5 ED Yuri Fan Interpretation.jpg
Some artists took the yuri interpretation to its "logical" extremes.
While still others responded with parody, based on Kyoko and Sayaka's tendencies to tease and fight with others.
- Kyosaya cute sad crying together.jpg
Other fan reactions after listening to "and I'm Home": Why can't I hold all these tears...
- HM Photoshop BD 5 ED.jpg
Some fans liked the pose but chose to modify it with different Madoka characters.
- KiriKo-And Im home.png
- Homusaya that pose not sure.jpg
- QBs parody and i'm home fanart.png
- Kyousaya oktaphelia everything is better with witches.jpg
A witches version.
- Andiamhome witches fanart.png
- Kyosaya mermaid fanart.jpg
See Also
- Drama CD 3, "Farewell Story"
- Episode 9 and 10 changes on BD/DVD from the broadcast version
- Blu-Ray Volume 5 Booklet
- Madoka Kaname's character song "See You Tomorrow"
External Links
- Fanmade video of the song with English subs
- Another fanmade video with slight different translated subs
- Alternative fan translation of the lyrics by Arwyn.
- Fanmade video with alternative translation by Arwyn.
- Wowaka twitter translations
- Fanart illustration of 'and I'm home' lyrics
- 【Rosa x Mero】 And I'm Home「English Dub - Madoka Magica」
- Another English Dub with slightly different lyrics