And I'm Home: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 43: Line 43:
Matane o ieru kao o sagasuyo <br />
Matane o ieru kao o sagasuyo <br />
sore o kurikaesu dake <br />}}
sore o kurikaesu dake <br />}}
|{{color|red|(Kyoko) Two hearts rusting together, <br />
|{{color|red|(Kyoko)With two hearts rusting together, <br />
a world without sound; what do you see? <br />
in a world without sound; what do you see? <br />
Searching for the face that will say "see you again," <br />
I'm searching for the face who will say "see you again," <br />
I want to do this all over again. <br />}}
I'll just be doing it over and over again. <br />}}
|-
|-
|{{color|blue|気付けばそこには <br />
|{{color|blue|気付けばそこには <br />
Line 56: Line 56:
{{color|red|Tsurai youna, <br />}}
{{color|red|Tsurai youna, <br />}}
{{color|blue|sabishii youna,}} {{color|black|basho.}}
{{color|blue|sabishii youna,}} {{color|black|basho.}}
|{{color|blue|(Sayaka) Then it was noticed from behind; <br />
|{{color|blue|(Sayaka) If you would only notice that right there; <br />
an alone crying figure. <br />}}
was a figure from behind crying all on it's own. <br />}}
{{color|red|(Kyoko) It's heartbreaking, <br />}}
{{color|red|(Kyoko) It was a rough place, <br />}}
{{color|blue|(Sayaka) and lonely,}} {{color|black|(Duet) but in this place,}}
{{color|blue|(Sayaka) and a lonely one,}}  
|-
|-
|手を繋いでいたいんだ<br />
|手を繋いでいたいんだ<br />
|Te o tsunaide itainda<br />
|Te o tsunaide itainda<br />
|(Duet) our hands connected. <br />
|(Duet) but we joined our hands. <br />
|-
|-
| rowspan="5" style="background:white" |
| rowspan="5" style="background:white" |
Line 76: Line 76:
Namida no oto, tameiki no iro<br />
Namida no oto, tameiki no iro<br />
ima, tashikameru genzaichi <br />
ima, tashikameru genzaichi <br />
|(Duet) No matter how many feelings there are,<br />
|(Duet) No matter how many times you feel that way,<br />
there is warmth here. <br />
there will always be warmth here. <br />
Even if it's a mistake, it won't change the fact that I'll stay by your side. <br />
Even if it was a mistake, I don't care, I'll always be by your side.<br />
The sound of tears and the look of a sigh, <br />
With the sound of tears and the looks of a sigh, <br />
we've ascertained that this is our location now. <br />
I'm sure this is where we are now. <br />
|-
|-
|冗談みたいな毎日<br />
|冗談みたいな毎日<br />
Line 86: Line 86:
|Joudan mitai na mainichi<br />
|Joudan mitai na mainichi<br />
mitai, mitai, mirai<br />
mitai, mitai, mirai<br />
|(Duet) Jestful days await;<br />
|(Duet) A jestful everyday life;<br />
I want to see it, I want to see it, that future. <br />
I want to see it, I want to see it, that future. <br />
|-
|-
Line 99: Line 99:
me o otosu to<br />
me o otosu to<br />
sugu ni kuzurete shimai soude<br />}}
sugu ni kuzurete shimai soude<br />}}
|{{color|blue|(Sayaka) Showing a false bluff of courage with a cracking voice,<br />
|{{color|blue|(Sayaka)When the bluff of false courage in my voice began to falter,<br />
the dream comes to an end <br />
the dream began to end<br />
Holding my knees,<br />
Holding my knees,<br />
my gaze drops and I quickly crumble. <br />}}
when my vision fades, I know I'll quickly collapse. <br />}}
|-
|-
|{{color|red|このまま、このまま<br />
|{{color|red|このまま、このまま<br />
Line 112: Line 112:
{{color|blue|mada, kitai shite iru no.}} {{color|black|Saa<br />
{{color|blue|mada, kitai shite iru no.}} {{color|black|Saa<br />
waratte mitsume aunda.}}
waratte mitsume aunda.}}
|{{color|red|(Kyoko) At this rate, at this rate,<br />
|{{color|red|(Kyoko) If it stays like this, if it stays like this<br />
just the two of us will rush into a distant exit at the last moment. <br />}}
the two of us will have to rush towards the only furthest exit. <br />}}
{{color|blue|(Sayaka) I still have hope.}} {{color|black|(Duet) Now,<br />
{{color|blue|(Sayaka)Even now I still have hope.}} {{color|black|(Duet) Now,<br />
let's unite with a smiling gaze. <br />}}
let's smile and gaze at each other. <br />}}
|-
|-
|単純で無邪気な顔、<br />
|単純で無邪気な顔、<br />
Line 123: Line 123:
kushakusha no omoi daite<br />
kushakusha no omoi daite<br />
mayoikonda basho sae yasashi sugite<br />
mayoikonda basho sae yasashi sugite<br />
|(Duet) With a simple innocent face,<br />
|(Duet) With a simple and innocent face,<br />
our crumpled (disheveled) emotions embrace. <br />
let's embrace our disheveled feelings. <br />
Even if we've lost our way in this place, there is warmth.<br />
Even this place where we've lost ourselves feels so gentle.<br />
|-
|-
! rowspan="2" | ✓​
! rowspan="2" | ✓​
Line 140: Line 140:
Koko ni iru yo<br />
Koko ni iru yo<br />
Kaeru basho wa koko da yo?<br />
Kaeru basho wa koko da yo?<br />
|(Duet) Whatever you call this by,<br />
|(Duet) I'll keep calling your name no matter how many times,<br />
even if there's an uncertain future, <br />
even if the future is uncertain<br />
the only thing I won't let go of is these thoughts. My heart is in pain. <br />
The only thing I'll never part from are these thoughts which hurt my heart.<br />
I'm right here. <br />
I'm right here. <br />
I'm right here. <br />
I'm right here. <br />
Line 152: Line 152:
omoi o nokosu no.
omoi o nokosu no.
|(Duet) It won't ever change;<br />
|(Duet) It won't ever change;<br />
these feelings were left behind. <br />
these emotions which have been left behind. <br />
|}
|}



Revision as of 09:53, 29 August 2011

New Episode 9 ED Art by Ume Aoki

Summary

"and I'm home" is the duet character song for Kyoko Sakura and Sayaka Miki by their seiyuu Ai Nonaka and Eri Kitamura. It is one of the bonus contents of the Volume 5 BD/DVD set and plays at the end of episode 9 with a new ED image.

BD Booklet with Lyrics and Credits

Staff

  • Singer: Sayaka Miki featuring Eri Kitamuta and Kyoko Sakura featuring Ai Nonaka
  • Composer and Lyricist: wowaka
  • Arranger: Toku (とく) and wowaka
  • Music producer: Shinji Yamauchi (山内真治 Shinji Yamauchi) from Aniplex and Takayasu Kuroda (黒田貴泰 Kuroda Takayasu) from CreativES
  • Recorded and Mixed by: Shunroku Hitani (檜谷瞬六 Hitani Shunroku) from Ixy Music (イクシーミュージック Ikushii Myuujikku)
  • Sound Produced by: estlabo

Trivia

Wowaka, who composed the lyrics and made the arrangements for the song, posted a couple tweets relevant to it.

そんな訳で魔法少女まどか☆マギカBlu-ray&DVD第5巻に収録・第9話「そんなの、あたしが許さない」のEDは美樹さやか [喜多村英梨]・佐倉杏子 [野中藍] が歌うTV未放送の楽曲となり、完全生産限定版の特典CDには同曲のFull ver.とインストが収録されます。とのこと。Source
So yes, the ending song for the Blu-ray and DVD Volume 5 version of Episode 9 "That, I Cannot Allow" will be a song never before broadcast, sung by Sayaka Miki (Eri Kitamura-san) and Kyoko Sakura (Ai Nonaka-san). There will also be a limited edition CD being released simultaenously with the full version and the instrumental. So yeah. I composed, wrote lyrics for, and arranged the ninth original ending song "and I'm home" for the Puella Magi Madoka Magica Blu-ray and DVD Volume 5, being released 8/24. Vocals: Sayaka Miki (Eri Kitamura-san) and Kyoko Sakura (Ai Nonaka-san).
喜多村さんも野中さんもとても気さく、かつ丁寧で謙虚な方で歌録りも適度な緊張感のもとスムーズに行えました。すごいいい曲になったんでぜひ聴いてもらえたらと思いますー。Source
Kitamura-san and Nonaka-san were very good-natured. Thanks to their politeness and kindness, the recording went smoothly despite a bit of tension. And I think it turned out to be a really good song, so you should listen to it.

Lyrics

ED Original Romanization English Translation
✓​ 錆びついた心、

音もない世界、何を見てるの?
またねを言える顔を探すよ
それを繰り返すだけ

Sabitsuita kokoro,

otomonai sekai, nani o miteruno?
Matane o ieru kao o sagasuyo
sore o kurikaesu dake

(Kyoko)With two hearts rusting together,

in a world without sound; what do you see?
I'm searching for the face who will say "see you again,"
I'll just be doing it over and over again.

気付けばそこには

ひとりきりで泣く後ろ姿
辛いような、
寂しいような、場所。

Kizukeba soko ni wa

hitorikiri de naku ushiro sugata
Tsurai youna,
sabishii youna, basho.

(Sayaka) If you would only notice that right there;

was a figure from behind crying all on it's own.
(Kyoko) It was a rough place,
(Sayaka) and a lonely one,

手を繋いでいたいんだ
Te o tsunaide itainda
(Duet) but we joined our hands.
何度目の気持ちだろう

ここにある温もりは
間違いでも構わない、傍にいること
涙の音、ため息の色
今、確かめる現在地

Nandome no kimochi darou

koko ni aru nukumori wa
Machigai demo kamawanai, soba ni iru koto
Namida no oto, tameiki no iro
ima, tashikameru genzaichi

(Duet) No matter how many times you feel that way,

there will always be warmth here.
Even if it was a mistake, I don't care, I'll always be by your side.
With the sound of tears and the looks of a sigh,
I'm sure this is where we are now.

冗談みたいな毎日

見たい、見たい、未来

Joudan mitai na mainichi

mitai, mitai, mirai

(Duet) A jestful everyday life;

I want to see it, I want to see it, that future.

強がりの声も掠れたな、と

夢に落ちるの
抱えた膝、
目を落とすと
すぐに崩れてしまいそうで

Tsuyogari no koe mo kasureta na, to

yume ni ochiru no
Kakaeta hiza,
me o otosu to
sugu ni kuzurete shimai soude

(Sayaka)When the bluff of false courage in my voice began to falter,

the dream began to end
Holding my knees,
when my vision fades, I know I'll quickly collapse.

このまま、このまま

ふたりきり駆け込む遠い出口、
まだ、期待しているの。さあ
笑って見つめ合うんだ。

Konomama, konomama

futarikiri kakekomu tooi deguchi,
mada, kitai shite iru no. Saa
waratte mitsume aunda.

(Kyoko) If it stays like this, if it stays like this

the two of us will have to rush towards the only furthest exit.
(Sayaka)Even now I still have hope. (Duet) Now,
let's smile and gaze at each other.

単純で無邪気な顔、

くしゃくしゃの思い抱いて
迷い込んだ場所さえ優しすぎて

Tanjun de mujaki na kao,

kushakusha no omoi daite
mayoikonda basho sae yasashi sugite

(Duet) With a simple and innocent face,

let's embrace our disheveled feelings.
Even this place where we've lost ourselves feels so gentle.

✓​ 何度でも名前を呼ぶよ

不確かな未来でも
離せないもの、思うだけ心が痛いよ
ここにいるよ
ここにいるよ
帰る場所はここだよ?

Nando demo namae o yobu yo

Futashika na mirai demo
hanasenai mono, omou dake kokoro ga itai yo
Koko ni iru yo
Koko ni iru yo
Kaeru basho wa koko da yo?

(Duet) I'll keep calling your name no matter how many times,

even if the future is uncertain
The only thing I'll never part from are these thoughts which hurt my heart.
I'm right here.
I'm right here.
Is this our place to return to?

いつだって変わらない

思いを残すの。

Itsudatte kawaranai

omoi o nokosu no.

(Duet) It won't ever change;

these emotions which have been left behind.

Fanart Gallery

This section contains fanart images

Everything in the following fan gallery is created, or the comments accompanying them are created, for entertainment value and should not be confused with actual canon events of the Puella Magi franchise.

See Also

External Links