Kagome: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(This was a duplicate of cinis anyway, so nothing is lost)
Tag: New redirect
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
#REDIRECT [[Kagome Satori]]
==Lyrics==
{| class="wikitable" style="line-height: 1.6em;width: 100%;""
! style="width: 32%;" | Original (Japanese)
! style="width: 36%;" | Romanization
! style="width: 32%;" | English Translation
|-
| いつかすべて消えるなら 
| Itsuka subete kieru nara
| If everything will vanish eventually
|-
| それが救いと 誰かが言う
| Sore ga sukui to dareka ga iu
|"That's the salvation"somebody says like this
|-
| 握った手には 冷えた奇跡だけ
| Nigitta te niwa hieta kiseki dake
|What grasping on hands only refrigerated miracles
|-
| 落ちた星はただの石
| Ochita hoshi wa tada no ishi
|Fallen stars just hard rocks
|-
| 堕ちた人の秘めた意志
| Ochita hito no himeta ishi
|Reprobates hiden their determination
|-
| 願いの数の炎を燃やせ
| Negai no kazu no honō o moyase
|How many wishes has existed,how many flames will be lit on
|-
| 君を壊す呪いが 君を赦す祈りが
| Kimi o kowasu noroi ga kimi o yurusu inori ga
|These curses will destroy you,These prayers will forgive you
|-
| 胸に宿した、光
| Mune ni yadoshita, Hikari
|they're the light lurking in your heart
|-
| 崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が
| Kuzure yuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga
|Sound gradually dissolving in the breaking world
|-
| イノチの花を咲かせる
| Inochi no hana o sakaseru
|To drive the blossom of zoetic flower
|-
| WHEN EARTH MEETS SKY
|
|
|-
| A STORM IS COMING
|
|
|-
| SHE IS CRAYING, CRYING
|
|
|-
| WHAT A BEAUTIFUL RED FLAME YOU ARE
|
|
|-
|
|
|
|-
| 息もできない明日から
| Iki mo dekinai asu kara
|since the suffocating tomorrow
|-
| 追われるように 彷徨うたび
| Owareru yō ni samayou tabi
|we're hesitated and confused just like being chased
|-
| なぞった道が 塗りかえられてく
| Nazotta michi ga nurikae rareteku
|Depicted road was redepicted again
|-
| 欠けてるはずのピースを
| Kaketeru hazu no pīsu o
|To indulge the debris what should have be missed
|-
| 正しさで汚したまま
| Tadashisa de yogoshita mama
|was murred by the so-called correctness
|-
| 眠れぬ夜を 嘘で灯して
| Nemurenu yoru o uso de tomoshite
|Let the lies illuminate the sleepless night
|-
| 刻まれた罪の名を 傷つけた愛の名を
| Kizamareta tsumi no na o kizutsuketa ai no na o
|Under the name of carved sins, under the name of loveness
|-
| 叫びつづけた、痛み
| Sakebi tsuzuketa, Itami
|Sustainly crying its pain hysterically
|-
| 見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が
| Mihatenu yume o egaite odori tsuzukeru kodoku ga
|Loneliness which dancing in the decipted endless dream
|-
| 色づく影を帯びてく
| Irozuku kage o obite ku
| also with dyed shadows
|-
|
|
|
|-
| ”君はダレなの?” ”君はダレなの?”
| ”Kimi wa dare nano?” ”Kimi wa dare nano?”
|Who're you? Who're you?
|-
| ”決めたことなの?” ”もう行くしたないの?”
| ”kimeta koto nano” ”mō ikushika naino”
|Have you decided it yet? Must we have to depart here now?
|-
| ”君はダレなの?” ”泣いているの?”
| ”Kimi wa dare nano?” ”Naite iru no?”
|Who're you? Why do you crying here?
|-
| ”思い出す...” ”覚えてる...”
| ”omoi dasu...” ”oboete ru...”
|I remember now…I understand now...
|-
|
|
|
|-
| 君を壊す呪いが 君を赦す祈りが
| Kimi o kowasu noroi ga kimi wo yurusu inori ga
|
|-
| 胸に宿した、光
| Mune ni yadoshita, Hiari
|
|-
| 崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が
| Kuzure yuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga
|
|-
| イノチの花を咲かせる
| Inochi no hana o sakaseru
|
|-
| 刻まれた罪の名を...
| Kizamareta tsumi no na o
|
|-
| 傷つけた愛の名を...
| Kizutuketa ai no na o
|
|-
| 見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が
| Mihatenu yume o egaite odori tsuzukeru kodoku ga
|
|-
| 色づく影を帯びてく
| Irozuku kage o obite ku
|
|
|-
| WHEN EARTH MEETS SKY
|
|
|-
| A STORM IS COMING
|
|
|-
| SHE IS CRAYING, CRYING
|
|
|-
| WHAT A BEAUTIFUL RED FLAME YOU ARE
|
|
|

Latest revision as of 01:49, 15 May 2023

Redirect to: