Noi!: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Rebellion_Image_Note_163_Noi.jpg|thumb|200px|Original "Noi!" lyrics from [[Rebellion Production Note]]]] | [[File:Rebellion_Image_Note_163_Noi.jpg|thumb|200px|Original "Noi!" lyrics from [[Rebellion Production Note]]]] | ||
'''"Noi!"''' is an insert song from ''[[Puella Magi Madoka Magica the Movie: Rebellion]]'', based on original German lyrics by [[Gekidan Inu Curry]]. It is located on the [[Madoka Magica Soundtrack#Movie 3 OST|original soundtrack CD for ''Rebellion''] | '''"Noi!"''' is an insert song from ''[[Puella Magi Madoka Magica the Movie: Rebellion]]'', based on original German lyrics by [[Gekidan Inu Curry]]. It is located on the [[Madoka Magica Soundtrack#Movie 3 OST|original soundtrack CD for ''Rebellion'']]. | ||
* Music/Arrangement: [[Yuki Kajiura]] | * Music/Arrangement: [[Yuki Kajiura]] | ||
* Lyrics: [[Gekidan Inu Curry]] | * Lyrics: [[Gekidan Inu Curry]] | ||
* Chorus: [[ | * Chorus: [[wikipedia:ja:杉並児童合唱団|Suginami Junior Chorus]] | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 22: | Line 22: | ||
|- | |- | ||
|Auf Wiedersehen Bestrafungshügel | |Auf Wiedersehen Bestrafungshügel | ||
| | |We'll meet again on the hill of punishment | ||
|また会うときは 刑の丘 | |また会うときは 刑の丘 | ||
|- | |- | ||
|Das Fenster genau geschlossen? | |Das Fenster genau geschlossen? | ||
| | |Did you close the window tight? Schön | ||
|窓はきちんと閉じたかい? シャン | |窓はきちんと閉じたかい? シャン | ||
|- | |- | ||
|Der Schlüssel genau befestigt? | |Der Schlüssel genau befestigt? | ||
| | |Did you give up on turning the key? Schön | ||
|鍵は回して諦めたかい? シャン | |鍵は回して諦めたかい? シャン | ||
|- | |- | ||
|"Noi" Zuerst gebe ich Zwei | |"Noi" Zuerst gebe ich Zwei | ||
|"Noi" First I give you | |"Noi" First I'll give you two needles | ||
|「ノィ」 まず2本は くれてやる | |「ノィ」 まず2本は くれてやる | ||
|- | |- | ||
|"Noi" Diese Zwei sind statt deinen Tränen | |"Noi" Diese Zwei sind statt deinen Tränen | ||
|"Noi" | |"Noi" to use as tears | ||
|「ノィ」 この2本が 涙の代わりに | |「ノィ」 この2本が 涙の代わりに | ||
|- | |- | ||
|Yai yai fallen | |Yai yai fallen | ||
|Yai yai | |Yai yai, let them fall | ||
|ヤィ ヤィ おとせ | |ヤィ ヤィ おとせ | ||
|- | |- | ||
|Yai yai yai springen | |Yai yai yai springen | ||
|yai yai yai jumping | |yai yai yai, jumping/decapitating | ||
|ヤィ ヤィ ヤィ はねる | |ヤィ ヤィ ヤィ はねる | ||
|- | |- | ||
|Mit den letzten zwei Versprechen | |Mit den letzten zwei Versprechen | ||
|With the last two | |With the last two needles, take the promise and | ||
|さいごの2本で 約束を | |さいごの2本で 約束を | ||
|- | |- | ||
|Yai yai fallen | |Yai yai fallen | ||
|Yai yai | |Yai yai, let it fall | ||
|ヤィ ヤィ おとせ | |ヤィ ヤィ おとせ | ||
|- | |- | ||
|Yai yai yai springen | |Yai yai yai springen | ||
|yai yai yai jumping | |yai yai yai, jumping/decapitating | ||
|ヤィ ヤィ ヤィ はねる | |ヤィ ヤィ ヤィ はねる | ||
|- | |- | ||
|Yai yai fallen | |Yai yai fallen | ||
|Yai yai | |Yai yai, let it fall | ||
|ヤィ ヤィ おとせ | |ヤィ ヤィ おとせ | ||
|- | |- | ||
|Yai yai yai springen | |Yai yai yai springen | ||
|yai yai yai jumping | |yai yai yai, jumping/decapitating | ||
|ヤィ ヤィ ヤィ はねる | |ヤィ ヤィ ヤィ はねる | ||
|- | |- |
Latest revision as of 01:41, 3 March 2022
"Noi!" is an insert song from Puella Magi Madoka Magica the Movie: Rebellion, based on original German lyrics by Gekidan Inu Curry. It is located on the original soundtrack CD for Rebellion.
- Music/Arrangement: Yuki Kajiura
- Lyrics: Gekidan Inu Curry
- Chorus: Suginami Junior Chorus
Lyrics
German | English Translation | Japanese Translation |
---|---|---|
Wo ist eine lange Nadel? | Where is a long needle? | 「ノィ」 ながい針どこだ? |
Wo ist eine kurze Nadel? | Where is a short needle? | 「ノィ」 みじか針どこだ? |
Auf Wiedersehen Bestrafungshügel | We'll meet again on the hill of punishment | また会うときは 刑の丘 |
Das Fenster genau geschlossen? | Did you close the window tight? Schön | 窓はきちんと閉じたかい? シャン |
Der Schlüssel genau befestigt? | Did you give up on turning the key? Schön | 鍵は回して諦めたかい? シャン |
"Noi" Zuerst gebe ich Zwei | "Noi" First I'll give you two needles | 「ノィ」 まず2本は くれてやる |
"Noi" Diese Zwei sind statt deinen Tränen | "Noi" to use as tears | 「ノィ」 この2本が 涙の代わりに |
Yai yai fallen | Yai yai, let them fall | ヤィ ヤィ おとせ |
Yai yai yai springen | yai yai yai, jumping/decapitating | ヤィ ヤィ ヤィ はねる |
Mit den letzten zwei Versprechen | With the last two needles, take the promise and | さいごの2本で 約束を |
Yai yai fallen | Yai yai, let it fall | ヤィ ヤィ おとせ |
Yai yai yai springen | yai yai yai, jumping/decapitating | ヤィ ヤィ ヤィ はねる |
Yai yai fallen | Yai yai, let it fall | ヤィ ヤィ おとせ |
Yai yai yai springen | yai yai yai, jumping/decapitating | ヤィ ヤィ ヤィ はねる |
Yaaaa..... | Yaaaaaa~ | 「ヤーー!」 |