Connect: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(33 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox_album
{{Infobox_album
|title=Connect
|title=Connect (Anime version)
|artist=ClariS
|artist=ClariS
|cover=File:Connect OP Cover.jpg
|cover=File:Connect Anime Cover.jpg
|date=02/02/2011
|date=Februrary 2, 2011
|tracklist=  
|tracklist=  
*コネクト (Connect)
* {{Lang|ja|コネクト}} (''Connect'')
*Dreamin’
* Dreamin’
*キミとふたり (Kimi to futari)
* {{Lang|ja|キミとふたり}} (''Kimi to Futari'')
*コネクト (Connect) -Instrumental-
* {{Lang|ja|コネクト}} (''Connect'') -TV MIX-
}}
}}
{{Infobox_album
{{Infobox_album
|title=Connect (Anime version)
|title=Connect
|artist=ClariS
|artist=ClariS
|cover=File:Connect Anime Cover.jpg
|cover=File:Connect OP Cover.jpg
|date=02/02/2011
|date=Februrary 2, 2011
|tracklist=  
|tracklist=  
*コネクト (Connect)
* {{Lang|ja|コネクト}} (Connect)
*Dreamin’
* Dreamin’
*キミとふたり (Kimi to futari)
* {{Lang|ja|キミとふたり}} (''Kimi to Futari'')
*コネクト (Connect) -TV MIX-
* {{Lang|ja|コネクト}} (Connect) -Instrumental-
}}
}}
'''Connect''' (コネクト, ''Konekuto'') by ClariS is the series' OP single.
{{Nihongo|'''Connect'''|コネクト|Konekuto}} by [[ClariS]] is opening for [[Madoka Magica]]. It is also used as in insert song in the [[Madoka Magica Movie|movie]] [[Madoka Magica Movie|''Eternal'']].


* Vocals: ClariS
* Vocals: ClariS
* Lyrics: Sho Watanabe (渡辺翔)
* Lyrics: Sho Watanabe (渡辺翔)
* Composition: Sho Watanabe
* Composition: Sho Watanabe (渡辺翔)


== TV-Size Version Lyrics ==
==TV Version Lyrics==


{| class="wikitable" style="line-height: 1.6em;"
{| class="wikitable" style="line-height: 1.6em;"
Line 34: Line 34:
! style="width: 34%;" | English Translation
! style="width: 34%;" | English Translation
|-
|-
| style="text-align: left;" | 交わした約束忘れないよ<br />目を閉じ確かめる<br />押し寄せた闇 振り払って進むよ
| lang="ja"|交わした約束忘れないよ<br />目を閉じ確かめる<br />押し寄せた闇 振り払って進むよ
| Kawashita yakusoku wasurenai yo<br />Me o toji tashikameru<br/>Oshiyoseta yami &nbsp; furiharatte susumu yo
| Kawashita yakusoku wasurenai yo<br />Me wo toji tashikameru<br/>Oshiyoseta yami &nbsp; furiharatte susumu yo
| I won't forget the promise we made<br />I'll close my eyes and ascertain it<br />Shaking off the darkness that closed in on me, I advance on
| I won't forget the promise we made<br />I'll close my eyes and ascertain it<br />Shaking off the darkness that closed in on me, I advance on
|-
|-
| style="text-align: left;"|いつになったら失くした未来を<br/>私ここでまた見ることできるの?
| lang="ja"|いつになったら失くした未来を<br/>私ここでまた見ることできるの?
| Itsu ni nattara nakushita mirai o<br />Watashi koko de mata miru koto dekiru no?
| Itsu ni nattara nakushita mirai wo<br />Watashi koko de mata miru koto dekiru no?
| When can I see again here<br />the future that I lost?
| When can I see again here<br />The future that I lost?
|-
|-
| style="text-align: left;"|溢れ出した不安の影を何度でも裂いて<br />この世界歩んでこう
| lang="ja"|溢れ出した不安の影を何度でも裂いて<br />この世界歩んでこう
| Afuredashita fuan no kage o nando de mo saite<br />Kono sekai ayundekou
| Afuredashita fuan no kage wo nando de mo saite<br />Kono sekai ayundekou
| Again and again, I'll tear apart the shadow of distress that spilled out<br />and walk on in this world
| Again and again, I'll tear apart the shadow of distress that spilled out<br />And walk on in this world
|-
|-
| style="text-align: left;" | 止めどなく刻まれた 時は今始まり告げ<br />変わらない想いを乗せ<br />閉ざされた扉開けよう
| lang="ja"|止めどなく刻まれた 時は今始まり告げ<br />変わらない想いを乗せ<br />閉ざされた扉開けよう
| Tomedonaku kizamareta &nbsp; toki wa ima hajimari tsuge<br />Kawaranai omoi o nose<br />Tozasareta tobira akeyou
| Tomedonaku kizamareta &nbsp; toki wa ima hajimari tsuge<br />Kawaranai omoi wo nose<br />Tozasareta tobira akeyou
| The time that ticked away ceaselessly now announces the beginning<br />Putting my unchanging feelings into it<br>I'll open the closed door
| The time that ticked away ceaselessly now announces the beginning<br />Putting my unchanging feelings into it<br>I'll open the closed door
|-
|-
| style="text-align: left;" | 目覚めた心は走り出した未来を描くため<br />難しい道で立ち止まっても<br />空は綺麗な青さでいつも待っててくれる<br />だから怖くない<br />もう何があっても挫けない
| lang="ja"|目覚めた心は走り出した未来を描くため<br />難しい道で立ち止まっても<br />空は綺麗な青さでいつも待っててくれる<br />だから怖くない<br />もう何があっても挫けない
| Mezameta kokoro wa hashiridashita mirai o egaku tame<br /> Muzukashii michi de tachidomatte mo<br />Sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru<br />Dakara kowakunai<br/>Mou nani ga atte mo kujikenai
| Mezameta kokoro wa hashiridashita mirai wo egaku tame<br /> Muzukashii michi de tachidomatte mo<br />Sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru<br />Dakara kowakunai<br/>Mou nani ga atte mo kujikenai
| My heart awoke to draw the future where I'd start running<br />Even if I come to a standstill on a difficult road<br />The sky is always waiting for me in a beautiful blue<br />So I'm not scared<br />By now, no matter what happens, I won't get disheartened
| Awoken heart has started to run, in order to draw the future<br />Even if I come to a standstill on a difficult road<br />The sky is always waiting for me in a beautiful blue<br />So I'm not scared<br />By now, no matter what happens, I won't get disheartened
|}
|}


== Full Lyrics from Single ==
==Connect==
 
{| class="wikitable" style="line-height: 1.6em;"
{| class="wikitable" style="line-height: 1.6em;"
! style="width: 33%;" | Original (japanese)
! style="width: 33%;" | Original (Japanese)
! style="width: 33%;" | Romanization
! style="width: 33%;" | Romanization
! style="width: 34%;" | English Translation
! style="width: 34%;" | English Translation
|-
|-
| style="text-align: left;" | 交わした約束忘れないよ<br />目を閉じ確かめる<br />押し寄せた闇 振り払って進むよ
| lang="ja"|交わした約束忘れないよ<br />目を閉じ確かめる<br />押し寄せた闇 振り払って進むよ
| Kawashita yakusoku wasurenai yo<br />Me o toji tashikameru<br/>Oshiyoseta yami &nbsp; furiharatte susumu yo
| Kawashita yakusoku wasurenai yo<br />Me wo toji tashikameru<br/>Oshiyoseta yami &nbsp; furiharatte susumu yo
| I won't forget the promise we made<br />I'll close my eyes and ascertain it<br />Shaking off the darkness that closed in on me, I advance on
| I won't forget the promise we made<br />I'll close my eyes and ascertain it<br />Shaking off the darkness that closed in on me, I advance on
|-
|-
| style="text-align: left;"|いつになったらなくした未来を<br/>私ここでまた見ることできるの?
| lang="ja"|いつになったらなくした未来を<br/>私ここでまた見ることできるの?
| Itsu ni nattara nakushita mirai o<br />Watashi koko de mata miru koto dekiru no?
| Itsu ni nattara nakushita mirai wo<br />Watashi koko de mata miru koto dekiru no?
| When can I see again here<br />the future that I lost?
| When can I see again here<br />The future that I lost?
|-
|-
| style="text-align: left;"|溢れ出した不安の影を何度でも裂いて<br />この世界歩んでこう
| lang="ja"|溢れ出した不安の影を何度でも裂いて<br />この世界歩んでこう
| Afuredashita fuan no kage o nando de mo saite<br />Kono sekai ayundekou
| Afuredashita fuan no kage wo nando de mo saite<br />Kono sekai ayundekou
| Again and again, I'll tear apart the shadow of distress that spilled out<br />and walk on in this world
| Again and again, I'll tear apart the shadow of distress that spilled out<br />And walk on in this world
|-
|-
| style="text-align: left;" | 止めどなく刻まれた 時は今始まり告げ<br />変わらない思いをのせ<br />閉ざされた扉開けよう
| lang="ja"|止めどなく刻まれた 時は今始まり告げ<br />変わらない思いをのせ<br />閉ざされた扉開けよう
| Tomedonaku kizamareta &nbsp; toki wa ima hajimari tsuge<br />Kawaranai omoi o nose<br />Tozasareta tobira akeyou
| Tomedonaku kizamareta &nbsp; toki wa ima hajimari tsuge<br />Kawaranai omoi wo nose<br />Tozasareta tobira akeyou
| The time that ticked away ceaselessly now announces the beginning<br />Putting my unchanging feelings into it<br>I'll open the closed door
| The time that ticked away ceaselessly now announces the beginning<br />Putting my unchanging feelings into it<br>I'll open the closed door
|-
|-
| style="text-align: left;" | 目覚めた心は走り出した未来を描くため<br />難しい道で立ち止まっても<br />空はきれいな青さでいつも待っててくれる<br />だから怖くない<br />もう何があっても挫けない
| lang="ja"|目覚めた心は走り出した未来を描くため<br />難しい道で立ち止まっても<br />空はきれいな青さでいつも待っててくれる<br />だから怖くない<br />もう何があっても挫けない
| Mezameta kokoro wa hashiridashita mirai o egaku tame<br /> Muzukashii michi de tachidomatte mo<br />Sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru<br />Dakara kowakunai<br/>Mou nani ga atte mo kujikenai
| Mezameta kokoro wa hashiridashita mirai wo egaku tame<br /> Muzukashii michi de tachidomatte mo<br />Sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru<br />Dakara kowakunai<br/>Mou nani ga atte mo kujikenai
| My heart awoke to draw the future where I'd start running<br />Even if I come to a standstill on a difficult road<br />The sky is always waiting for me in a beautiful blue<br />So I'm not scared<br />By now, no matter what happens, I won't get disheartened
| Awoken heart has started to run, in order to draw the future<br />Even if I come to a standstill on a difficult road<br />The sky is always waiting for me in a beautiful blue<br />So I'm not scared<br />By now, no matter what happens, I won't get disheartened
|-
|-
|style="text-align: left;" | 振り返れば仲間がいて<br /> 気がつけば優しく包まれてた
| lang="ja"|振り返れば仲間がいて<br /> 気がつけば優しく包まれてた
| Furikaereba nakama ga ite<br /> Ki ga tsukeba yasashiku tsutsumareteta
| Furikaereba nakama ga ite<br /> Ki ga tsukeba yasashiku tsutsumareteta
|When I look back, I had friends<br /> When I noticed it, I was gently embraced
|When I look back, I had friends<br /> When I noticed it, I was gently embraced
|-
|-
|style="text-align: left;" | 何もかもが歪んだ世界で<br />唯一信じれるここが救いだった
| lang="ja"|何もかもが歪んだ世界で<br />唯一信じれるここが救いだった
| Nani mo kamo ga yuganda sekai de<br /> Yuitsu shinjireru koko ga sukui datta
| Nani mo kamo ga yuganda sekai de<br /> Yuitsu shinjireru koko ga sukui datta
| In the world where just about everything is twisted<br /> Having the single place here I can believe in saved me
| In the world where just about everything is twisted<br /> Having the single place here I can believe in saved me
|-
|-
|style="text-align: left;" | 喜びも悲しみもわけあえば強まる想い<br /> この声が届くのなら<br /> きっと奇跡はおこせるだろう
| lang="ja"|喜びも悲しみもわけあえば強まる想い<br /> この声が届くのなら<br /> きっと奇跡はおこせるだろう
|Yorokobi mo kanashimi mo wakeaeba tsuyomaru omoi<br /> Kono koe ga todoku no nara<br /> Kitto kiseki wa okoseru darou
|Yorokobi mo kanashimi mo wakeaeba tsuyomaru omoi<br /> Kono koe ga todoku no nara<br /> Kitto kiseki wa okoseru darou
|Sharing both joy and sadness, our feelings grow stronger<br /> If my voice can reach you<br /> Then I can certainly create a miracle, right?
|Sharing both joy and sadness, our feelings grow stronger<br /> If my voice can reach you<br /> Then I can certainly create a miracle, right?
|-
|-
|style="text-align: left;" |交わした約束忘れないよ<br /> 目を閉じ確かめる<br /> 押し寄せた闇 振り払って進むよ<br /> どんなに大きな壁があっても<br />越えてみせるからきっと<br /> 明日信じて祈って  
| lang="ja"|交わした約束忘れないよ<br /> 目を閉じ確かめる<br /> 押し寄せた闇 振り払って進むよ<br /> どんなに大きな壁があっても<br />越えてみせるからきっと<br /> 明日信じて祈って  
|Kawashita yakusoku wasurenai yo<br />Me o toji tashikameru<br/>Oshiyoseta yami &nbsp; furiharatte susumu yo<br /> Donna ookina kabe ga atte mo<br />koete miseru kara kitto<br /> Ashita shinjite inotte
|Kawashita yakusoku wasurenai yo<br />Me wo toji tashikameru<br/>Oshiyoseta yami &nbsp; furiharatte susumu yo<br /> Donnani ookina kabe ga atte mo<br />Koete miseru kara kitto<br /> Ashita shinjite inotte
| I won't forget the promise we made<br />I'll close my eyes and ascertain it<br />Shaking off the darkness that closed in on me, I advance on<br />Because no matter how great of a wall there is<br />I'll show you I'll overcome it, so I'll certainly<br />believe in tomorrow and pray
| I won't forget the promise we made<br />I'll close my eyes and ascertain it<br />Shaking off the darkness that closed in on me, I advance on<br />Because no matter how great of a wall there is<br />I'll show you I'll overcome it, so I'll certainly<br />Believe in tomorrow and pray
|-
|-
|style="text-align: left;" |壊れた世界で彷徨って私は<br /> 引き寄せられるように辿り着いた
| lang="ja"|壊れた世界で彷徨って私は<br /> 引き寄せられるように辿り着いた
|Kowareta sekai de samayotte watashi wa<br /> Hikiyoserareru you ni tadoritsuita
|Kowareta sekai de samayotte watashi wa<br /> Hikiyoserareru you ni tadoritsuita
|Wandering through this broken world<br />I reached it as though I was drawn towards it
|Wandering through this broken world<br />I reached it as though I was drawn towards it
|-
|-
| style="text-align: left;" | 目覚めた心は走り出した未来を描くため<br />難しい道で立ち止まっても<br />空はきれいな青さでいつも待っててくれる<br />だから怖くない<br />もう何があっても挫けない
| lang="ja"|目覚めた心は走り出した未来を描くため<br />難しい道で立ち止まっても<br />空はきれいな青さでいつも待っててくれる<br />だから怖くない<br />もう何があっても挫けない
| Mezameta kokoro wa hashiridashita mirai o egaku tame<br /> Muzukashii michi de tachidomatte mo<br />Sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru<br />Dakara kowakunai<br/>Mou nani ga atte mo kujikenai
| Mezameta kokoro wa hashiridashita mirai wo egaku tame<br /> Muzukashii michi de tachidomatte mo<br />Sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru<br />Dakara kowakunai<br/>Mou nani ga atte mo kujikenai
| My heart awoke to draw the future where I'd start running<br />Even if I come to a standstill on a difficult road<br />The sky is always waiting for me in a beautiful blue<br />So I'm not scared<br />By now, no matter what happens, I won't get disheartened
| My heart awoke to draw the future where I'd start running<br />Even if I come to a standstill on a difficult road<br />The sky is always waiting for me in a beautiful blue<br />So I'm not scared<br />By now, no matter what happens, I won't get disheartened
|-
|-
|style="text-align: left;" |ずっと明日待って
| lang="ja"|ずっと明日待って
|Zutto ashita matte
| Zutto ashita matte
|Forever waiting for tomorrow
| Forever waiting for tomorrow
|}
|}
==Dreamin'==
''Taken from [https://www.jpopasia.com/claris/lyrics/9656/connect/dreamin/ jpopaisa.com]''
{| class="wikitable" style="line-height: 1.6em;"
! style="width: 33%;" | Original (Japanese)
! style="width: 33%;" | Romanization
! style="width: 34%;" | English Translation
|-
| lang="ja"|探しにゆこうよ 夢のような世界<br />二人なら何一つ 怖くはない
| Sagashi ni yukou yo &nbsp; yume no youna sekai<br />Futari nara nani hitotsu &nbsp; kowaku wa nai
| Let's go and search for a dream-like world<br />If the two of us are together, I'm not afraid of anything
|-
| lang="ja"|泣きたくなるくらい 怖いイメージが広がって<br />みるみる私の体 小さくしぼんでゆく<br />扉を開ければ まぶしい季節が待ってるから<br />心に勇気を咲かせて
| Nakitaku naru kurai &nbsp; kowai imeeji ga hirogatte<br />Miru miru watashi no karada &nbsp; chiisaku shibonde yuku<br />Tobira wo akereba &nbsp; mabushii kisetsu ga matteru kara<br />Kokoro ni yuuki wo sakasete
| An image so scary it makes me want to cry spreads out<br />My body wilts into a small thing as I look and look<br />If I open the door, a dazzling season is waiting, so<br />Let this courage bloom in my heart
|-
| lang="ja"|鳥のように 空を自由に飛びたいなぁ<br />そびえ立つ木々のように 真っすぐでいたいなぁく
| Tori no youni &nbsp; sora wo jiyuu ni tobitai naa<br />Sobie tatsu kigi no youni &nbsp; massugu de itai naa
| I really want to fly freely in the sky like a bird<br />Towering like standing trees, I want to be straight-forward
|-
| lang="ja"|探しにゆこうよ 夢のような世界<br />二人なら何一つ 怖くはない<br />高鳴る鼓動に 体を預け<br />自分に素直に そうねbelieve myself
| Sagashi ni yukou yo &nbsp; yume no youna sekai<br />Futari nara nani hitotsu &nbsp; kowaku wa nai<br />Takanaru kodou ni &nbsp; karada wo azuke<br />Jibun ni sunao ni &nbsp; sou ne believe myself
| Let's go and search for a dream-like world<br />If the two of us are together, I'm not afraid of anything<br />I leave my body to my rising heartbeat<br />I'll be honest to myself and, yes, believe myself
|-
| lang="ja"|不安と希望が あれこれ私に囁くよ<br />どっちを信じるかなんて 知ってるはずなのにね<br />ついつい最初から 「ダメだ」と思って始めている<br />心に勇気を灯して
| Fuan to kibou ga &nbsp; are kore watashi ni sasayaku yo<br />Docchi wo shinjiru ka nante &nbsp; shitteru hazu nano ni ne<br />Tsui tsui saisho kara &nbsp; 'dame da' to omotte hajimeteiru<br />Kokoro ni yuuki wo toushite
| Anxiety and hope whisper this and that to me<br />And even though I should know which one to listen to,<br />I just end up thinking 'it's no good' from the beginning<br />Light up the courage in my heart
|-
| lang="ja"|月のように いつも誰かを照らしたいなぁ<br />キラキラ太陽のように 輝いていたいなぁ
| Tsuki no youni &nbsp; itsumo dareka wo terashitai naa<br />Kira kira taiyou no youni &nbsp; kagayaiteitai naa
| Like the moon, I always want to shine on someone<br />I want to shine like the sparkly sun
|-
| lang="ja"|探しにゆこうよ 夢のような未来<br />恐れずに前向いて 歩こうよ<br />素敵な予感に 心躍らせ<br />いつでも笑顔で そうよmake myself
| Sagashi ni yukou yo &nbsp; yume no youna mirai<br />Osorezu ni mae muite &nbsp; arukou yo<br />Sutekina yokan ni &nbsp; kokoro odorase<br />Itsudemo egao de &nbsp; sou yo make myself
| Let's go and search for a dream-like future<br />Without fearing anything, let's look ahead and walk<br />My heart dances to a wonderful premonition<br />Always with a smile, yes, I make myself
|-
| lang="ja"|Dreamin'a girl Dreamin'a boy<br />心を奮わせて<br />Dreamin'a girl Dreamin'a boy<br />Dreamin' Dreamin' the world
| Dreamin'a girl Dreamin'a boy<br />Kokoro wo furuwasete<br />Dreamin'a girl Dreamin'a boy<br />Dreamin' Dreamin' the world
| Dreamin'a girl Dreamin'a boy<br />Make my heart shiver<br />Dreamin'a girl Dreamin'a boy<br />Dreamin' Dreamin' the world
|-
| lang="ja"|探しにゆこうよ 夢のような世界<br />二人なら何一つ 怖くはない<br />高鳴る鼓動に 体を預け<br />自分に素直に そうねbelieve myself
| Sagashi ni yukou yo &nbsp; yume no youna sekai<br />Futari nara nani hitotsu &nbsp; kowaku wa nai<br />Takanaru kodou ni &nbsp; karada wo azuke<br />Jibun ni sunao ni &nbsp; sou ne believe myself
| Let's go and search for a dream-like world<br />If the two of us are together, I'm not afraid of anything<br />I leave my body to my rising heartbeat<br />I'll be honest to myself and, yes, believe myself
|-
| lang="ja"|高鳴る鼓動に 体を預け<br />自分に素直に そうねbelieve myself
| Takanaru kodou ni &nbsp; karada wo azuke<br />Jibun ni sunao ni &nbsp; sou ne believe myself
| I leave my body to my rising heartbeat<br />I'll be honest to myself and, yes, believe myself
|}
==Kimi to Futari==
"Kimi to Futari" ({{Lang|ja|キミとふたり}}, "You and Me")<br />
''Taken from [https://www.jpopasia.com/claris/lyrics/9657/connect/kimi-to-futari-%E3%82%AD%E3%83%9F%E3%81%A8%E3%81%B5%E3%81%9F%E3%82%8A/ jpopaisa.com]''
{| class="wikitable" style="line-height: 1.6em;"
! style="width: 33%;" | Original (Japanese)
! style="width: 33%;" | Romanization
! style="width: 34%;" | English Translation
|-
| lang="ja"|キミとふたりで恋をして<br />キミとふたりでケンカして<br />キミとふたりで涙して<br />今すぐキミに会いたいから<br />同じ夢を見てたよね<br />ずっとそばにいたいよ<br />そうI like it キミとふたりのストーリー
| Kimi to futari de koi wo shite<br />Kimi to futari de kenka shite<br />Kimi to futari de namida shite<br />Ima sugu kimi ni aitai kara<br />Onaji yume wo miteta yo ne<br />Zutto soba ni itai yo<br />Sou I like it &nbsp; kimi to futari no sutoorii
| The two of us fall in love<br />The two of us fight with each other<br />The two of us cry together<br />I want to meet you right now,<br />So we saw the same dream, didn't we?<br />I want to be by your side forever<br />Yes, I like the story of the two of us
|-
| lang="ja"|くだらないことで言い争いして<br />信じていなかったわけじゃないよ<br />でもきっとわたしは心のどこかで<br />キミを束縛してた
| Kudaranai koto de iiarasoi shite<br />Shinjite inakatta wake ja nai yo<br />Demo kitto watashi wa kokoro no dokoka de<br />Kimi wo sokubaku shiteta
| We have arguments over ridiculous things<br />It's not like I don't believe you,<br />But somewhere in my heart,<br />I was restraining you
|-
| lang="ja"|キミを見るたびせつなくなる(苦しくなる)<br />本当の気持ちわからなくなるよ、お<br />後悔をするeveryday(Everday)<br />もう同じ過ちはくり返さない
| Kimi wo miru tabi setsunaku naru (Kurushiku naru)<br />Hontou no kimochi wakaranaku naru yo, o<br />Koukai wo suru everyday (Everyday)<br />Mou onaji ayamachi hakuri kaesanai
| Whenever I see you, I become miserable (It's painful)<br />I become unable to know my won true feelings, oh<br />My everyday (everyday) life is filled with regret<br />I won't make the same mistake again
|-
| lang="ja"|キミとふたりで恋をして<br />キミとふたりでケンカして<br />キミとふたりで涙して<br />今すぐキミに会いたいから<br />同じ夢を見てたよね<br />ずっとそばにいたいよ<br />そうI like it キミとふたりのストーリー
| Kimi to futari de koi wo shite<br />Kimi to futari de kenka shite<br />Kimi to futari de namida shite<br />Ima sugu kimi ni aitai kara<br />Onaji yume wo miteta yo ne<br />Zutto soba ni itai yo<br />Sou I like it &nbsp; kimi to futari no sutoorii
| The two of us fall in love<br />The two of us fight with each other<br />The two of us cry together<br />I want to meet you right now,<br />So we saw the same dream, didn't we?<br />I want to be by your side forever<br />Yes, I like the story of the two of us
|-
| lang="ja"|夜空の下で ひとりでずっと<br />見上げていたよ あの月を<br />臆病なわたしは 素直になれず<br />心 隠していたよ
| Yozora no shita de &nbsp; hitori de zutto<br />Miagete ita yo &nbsp; ano tsuki wo<br />Okubyou na watashi wa &nbsp; sunao ni narezu<br />Kokoro &nbsp; kakushite ita yo
| Under the night sky, I always stand by myself<br />I looked up and saw the moon,<br />Which made my cowardly self<br />Conceal my dishonest heart
|-
| lang="ja"|声にならない この想い(この願い)<br />でもキミに伝えたくて、え<br />手を伸ばしたら届くのかな(届けたいよ)<br />今までの思い出もこれからの未来も
| Koe ni naranai &nbsp; kono omoi (Kono negai)<br />Demo kimi ni tsutaetakute, e<br />Te wo nobashitara todoku no kana (Todoketai yo)<br />Ima made no omoide mo kore kara no mirai mo
| I want to tell you these feelings (These wishes)<br />Which won't turn into words, eh<br />I wonder if all of these memories up until now, as well as the future,<br />Will reach you if I stretch out my hand (I want them to reach you)
|-
| lang="ja"|キミとふたりで恋をして<br />キミとふたりでケンカして<br />キミとふたりで涙して<br />今すぐキミに会いたいから<br />同じ夢を見てたよね<br />ずっとそばにいたいよ<br />そうI like it キミとふたりのストーリー
| Kimi to futari de koi wo shite<br />Kimi to futari de kenka shite<br />Kimi to futari de namida shite<br />Ima sugu kimi ni aitai kara<br />Onaji yume wo miteta yo ne<br />Zutto soba ni itai yo<br />Sou I like it &nbsp; kimi to futari no sutoorii
| The two of us fall in love<br />The two of us fight with each other<br />The two of us cry together<br />I want to meet you right now,<br />So we saw the same dream, didn't we?<br />I want to be by your side forever<br />Yes, I like the story of the two of us
|-
| lang="ja"|手のひらで包み込む思い出達が<br />消える事なんてないから<br />いつまでも(いつまでも) そばにいてよ(そばにいてよ)
| Tenohira de tsutsumikomu omoide tachi ga<br />Kieru koto nante nai kara<br />Itsumademo (itsumademo) &nbsp; soba ni ite yo (soba ni ite yo)
| Since these feelings wrapped up<br />In the palm of my hand won't disappear,<br />Please stay by my side (Please stay by my side) forever (forever)
|-
| lang="ja"|キミとふたりで恋をして<br />キミとふたりでケンカして<br />キミとふたりで涙して<br />今すぐキミに会いたいから<br />同じ夢を見てたよね<br />ずっとそばにいたいよ<br />そうI like it キミとふたりのストーリー
| Kimi to futari de koi wo shite<br />Kimi to futari de kenka shite<br />Kimi to futari de namida shite<br />Ima sugu kimi ni aitai kara<br />Onaji yume wo miteta yo ne<br />Zutto soba ni itai yo<br />Sou I like it &nbsp; kimi to futari no sutoorii
| The two of us fall in love<br />The two of us fight with each other<br />The two of us cry together<br />I want to meet you right now,<br />So we saw the same dream, didn't we?<br />I want to be by your side forever<br />Yes, I like the story of the two of us
|-
| lang="ja"|キミとふたりで恋をして<br />キミとふたりでケンカして<br />キミとふたりで涙して<br />今すぐキミに会いたいから<br />どんなに離れてても<br />どんなに時がたっても<br />心の中にはふたりのストーリー
| Kimi to futari de koi wo shite<br />Kimi to futari de kenka shite<br />Kimi to futari de namida shite<br />Ima sugu kimi ni aitai kara<br />Donna ni hanaretete mo<br />Donna ni toki ga tatte mo<br />Kokoro no naka ni wa futari no sutoorii
| The two of us fall in love<br />The two of us fight with each other<br />The two of us cry together<br />I want to meet you right now,<br />So no matter how far apart we are from each other,<br />No matter how much time passes,<br />The story of the two of us remains in our hearts
|}
==Observations and speculations==
==Observations and speculations==
*Changes to the OP sequence:[[Facts_and_Observations#Opening_Animation_Sequence|see here]].
*Changes to the OP sequence:[[Facts_and_Observations#Opening_Animation_Sequence|see here]].
* In [[Episode 10]], the almost unaltered opening animation and song is used as the ending theme (with that episode having no opening sequence).
* In [[Episode 10]], the almost unaltered opening animation and song is used as the ending theme (with that episode having no opening sequence).
** {{Spoiler|Given the events in that episode, it is very likely that the lyrics are actually written from Homura's perspective, as she's in a time loop, trying to protect Madoka and fulfill a promise made with her that she'll prevent Madoka from becoming a Puella Magi.}}
** {{Spoiler|Given the events in that episode, it is very likely that the lyrics are actually written from Homura's perspective, as she's in a time loop, trying to protect Madoka and fulfill a promise made with her that she'll prevent Madoka from becoming a Magical Girl.}}
*It is possible that the sequences/events portrayed in the Connect anime opening may have been from the very first timeline in which Homura was the shy transfer student with Madoka as the original magical girl. Evidence to support this includes Madoka holding up a black cat near the end, which in the [[Drama CD 1|first drama CD]] reveals that Madoka originally saved the black cat from being killed by a car (through a wish, of course).


==Trivia==
==Trivia==
Kaori Mizuhashi (Mami) wanted to see the cute things like the afro, the cute scenes, and the fluffy stuff in the anime: ''"When will those kind of scenes come?"''
Kaori Mizuhashi (Mami) wanted to see the cute things like the afro, the cute scenes, and the fluffy stuff in the anime: ''"When will those kind of scenes come?"''
:Aoi Yuuki (Madoka) wanted to see the underwear scene to be included as well.
:Aoi Yuuki (Madoka) wanted to see the underwear scene to be included as well.
:Chiwa Saito (Homura) on the OP with the two Madoka's henshin: ''"The part with the highest number of happy dream is right here!"''
:Chiwa Saito (Homura) on the OP with the two Madoka henshin: ''"The part with the highest number of happy dream is right here!"''


==Images==
==Gallery==
<gallery position="center" captionalign="left">
<gallery position="center" captionalign="left">
File:Op1.png|OP comparison part 1
File:Op1.png|OP comparison part 1
Line 126: Line 224:
File:Op_ep5.jpg|OP in episode 3 (top) and episode 5 (bottom)
File:Op_ep5.jpg|OP in episode 3 (top) and episode 5 (bottom)
File:Op ep6 vs ep5.jpg|The opening in episode 5 (top) versus episode 6. (bottom)
File:Op ep6 vs ep5.jpg|The opening in episode 5 (top) versus episode 6. (bottom)
File:OP_flash_screenshot.gif
File:Ep10-ending-group.jpg|The final group shot shown in Episodes 10 and 11.
File:Ep10-ending-group.jpg|The final group shot shown in Episodes 10 and 11.
File:ClariS Madoka CD.jpg
File:ClariS Madoka CD.jpg
Line 132: Line 231:
== External links ==
== External links ==
* [http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND105631/index.html Official lyrics]
* [http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND105631/index.html Official lyrics]
 
* [http://yaraon.blog109.fc2.com/blog-entry-5896.html Connect ranked 2nd in sales for 2011]
[[Category:Music]]
[[Category:Music]]

Latest revision as of 18:32, 18 October 2023

Connect (Anime version)
Connect Anime Cover.jpg
Artist ClariS
Release date Februrary 2, 2011
Tracks
  • コネクト (Connect)
  • Dreamin’
  • キミとふたり (Kimi to Futari)
  • コネクト (Connect) -TV MIX-
Connect
Connect OP Cover.jpg
Artist ClariS
Release date Februrary 2, 2011
Tracks
  • コネクト (Connect)
  • Dreamin’
  • キミとふたり (Kimi to Futari)
  • コネクト (Connect) -Instrumental-

Connect (コネクト Konekuto) by ClariS is opening for Madoka Magica. It is also used as in insert song in the movie Eternal.

  • Vocals: ClariS
  • Lyrics: Sho Watanabe (渡辺翔)
  • Composition: Sho Watanabe (渡辺翔)

TV Version Lyrics

Original Romanization English Translation
交わした約束忘れないよ
目を閉じ確かめる
押し寄せた闇 振り払って進むよ
Kawashita yakusoku wasurenai yo
Me wo toji tashikameru
Oshiyoseta yami   furiharatte susumu yo
I won't forget the promise we made
I'll close my eyes and ascertain it
Shaking off the darkness that closed in on me, I advance on
いつになったら失くした未来を
私ここでまた見ることできるの?
Itsu ni nattara nakushita mirai wo
Watashi koko de mata miru koto dekiru no?
When can I see again here
The future that I lost?
溢れ出した不安の影を何度でも裂いて
この世界歩んでこう
Afuredashita fuan no kage wo nando de mo saite
Kono sekai ayundekou
Again and again, I'll tear apart the shadow of distress that spilled out
And walk on in this world
止めどなく刻まれた 時は今始まり告げ
変わらない想いを乗せ
閉ざされた扉開けよう
Tomedonaku kizamareta   toki wa ima hajimari tsuge
Kawaranai omoi wo nose
Tozasareta tobira akeyou
The time that ticked away ceaselessly now announces the beginning
Putting my unchanging feelings into it
I'll open the closed door
目覚めた心は走り出した未来を描くため
難しい道で立ち止まっても
空は綺麗な青さでいつも待っててくれる
だから怖くない
もう何があっても挫けない
Mezameta kokoro wa hashiridashita mirai wo egaku tame
Muzukashii michi de tachidomatte mo
Sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru
Dakara kowakunai
Mou nani ga atte mo kujikenai
Awoken heart has started to run, in order to draw the future
Even if I come to a standstill on a difficult road
The sky is always waiting for me in a beautiful blue
So I'm not scared
By now, no matter what happens, I won't get disheartened

Connect

Original (Japanese) Romanization English Translation
交わした約束忘れないよ
目を閉じ確かめる
押し寄せた闇 振り払って進むよ
Kawashita yakusoku wasurenai yo
Me wo toji tashikameru
Oshiyoseta yami   furiharatte susumu yo
I won't forget the promise we made
I'll close my eyes and ascertain it
Shaking off the darkness that closed in on me, I advance on
いつになったらなくした未来を
私ここでまた見ることできるの?
Itsu ni nattara nakushita mirai wo
Watashi koko de mata miru koto dekiru no?
When can I see again here
The future that I lost?
溢れ出した不安の影を何度でも裂いて
この世界歩んでこう
Afuredashita fuan no kage wo nando de mo saite
Kono sekai ayundekou
Again and again, I'll tear apart the shadow of distress that spilled out
And walk on in this world
止めどなく刻まれた 時は今始まり告げ
変わらない思いをのせ
閉ざされた扉開けよう
Tomedonaku kizamareta   toki wa ima hajimari tsuge
Kawaranai omoi wo nose
Tozasareta tobira akeyou
The time that ticked away ceaselessly now announces the beginning
Putting my unchanging feelings into it
I'll open the closed door
目覚めた心は走り出した未来を描くため
難しい道で立ち止まっても
空はきれいな青さでいつも待っててくれる
だから怖くない
もう何があっても挫けない
Mezameta kokoro wa hashiridashita mirai wo egaku tame
Muzukashii michi de tachidomatte mo
Sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru
Dakara kowakunai
Mou nani ga atte mo kujikenai
Awoken heart has started to run, in order to draw the future
Even if I come to a standstill on a difficult road
The sky is always waiting for me in a beautiful blue
So I'm not scared
By now, no matter what happens, I won't get disheartened
振り返れば仲間がいて
気がつけば優しく包まれてた
Furikaereba nakama ga ite
Ki ga tsukeba yasashiku tsutsumareteta
When I look back, I had friends
When I noticed it, I was gently embraced
何もかもが歪んだ世界で
唯一信じれるここが救いだった
Nani mo kamo ga yuganda sekai de
Yuitsu shinjireru koko ga sukui datta
In the world where just about everything is twisted
Having the single place here I can believe in saved me
喜びも悲しみもわけあえば強まる想い
この声が届くのなら
きっと奇跡はおこせるだろう
Yorokobi mo kanashimi mo wakeaeba tsuyomaru omoi
Kono koe ga todoku no nara
Kitto kiseki wa okoseru darou
Sharing both joy and sadness, our feelings grow stronger
If my voice can reach you
Then I can certainly create a miracle, right?
交わした約束忘れないよ
目を閉じ確かめる
押し寄せた闇 振り払って進むよ
どんなに大きな壁があっても
越えてみせるからきっと
明日信じて祈って
Kawashita yakusoku wasurenai yo
Me wo toji tashikameru
Oshiyoseta yami   furiharatte susumu yo
Donnani ookina kabe ga atte mo
Koete miseru kara kitto
Ashita shinjite inotte
I won't forget the promise we made
I'll close my eyes and ascertain it
Shaking off the darkness that closed in on me, I advance on
Because no matter how great of a wall there is
I'll show you I'll overcome it, so I'll certainly
Believe in tomorrow and pray
壊れた世界で彷徨って私は
引き寄せられるように辿り着いた
Kowareta sekai de samayotte watashi wa
Hikiyoserareru you ni tadoritsuita
Wandering through this broken world
I reached it as though I was drawn towards it
目覚めた心は走り出した未来を描くため
難しい道で立ち止まっても
空はきれいな青さでいつも待っててくれる
だから怖くない
もう何があっても挫けない
Mezameta kokoro wa hashiridashita mirai wo egaku tame
Muzukashii michi de tachidomatte mo
Sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru
Dakara kowakunai
Mou nani ga atte mo kujikenai
My heart awoke to draw the future where I'd start running
Even if I come to a standstill on a difficult road
The sky is always waiting for me in a beautiful blue
So I'm not scared
By now, no matter what happens, I won't get disheartened
ずっと明日待って Zutto ashita matte Forever waiting for tomorrow

Dreamin'

Taken from jpopaisa.com

Original (Japanese) Romanization English Translation
探しにゆこうよ 夢のような世界
二人なら何一つ 怖くはない
Sagashi ni yukou yo   yume no youna sekai
Futari nara nani hitotsu   kowaku wa nai
Let's go and search for a dream-like world
If the two of us are together, I'm not afraid of anything
泣きたくなるくらい 怖いイメージが広がって
みるみる私の体 小さくしぼんでゆく
扉を開ければ まぶしい季節が待ってるから
心に勇気を咲かせて
Nakitaku naru kurai   kowai imeeji ga hirogatte
Miru miru watashi no karada   chiisaku shibonde yuku
Tobira wo akereba   mabushii kisetsu ga matteru kara
Kokoro ni yuuki wo sakasete
An image so scary it makes me want to cry spreads out
My body wilts into a small thing as I look and look
If I open the door, a dazzling season is waiting, so
Let this courage bloom in my heart
鳥のように 空を自由に飛びたいなぁ
そびえ立つ木々のように 真っすぐでいたいなぁく
Tori no youni   sora wo jiyuu ni tobitai naa
Sobie tatsu kigi no youni   massugu de itai naa
I really want to fly freely in the sky like a bird
Towering like standing trees, I want to be straight-forward
探しにゆこうよ 夢のような世界
二人なら何一つ 怖くはない
高鳴る鼓動に 体を預け
自分に素直に そうねbelieve myself
Sagashi ni yukou yo   yume no youna sekai
Futari nara nani hitotsu   kowaku wa nai
Takanaru kodou ni   karada wo azuke
Jibun ni sunao ni   sou ne believe myself
Let's go and search for a dream-like world
If the two of us are together, I'm not afraid of anything
I leave my body to my rising heartbeat
I'll be honest to myself and, yes, believe myself
不安と希望が あれこれ私に囁くよ
どっちを信じるかなんて 知ってるはずなのにね
ついつい最初から 「ダメだ」と思って始めている
心に勇気を灯して
Fuan to kibou ga   are kore watashi ni sasayaku yo
Docchi wo shinjiru ka nante   shitteru hazu nano ni ne
Tsui tsui saisho kara   'dame da' to omotte hajimeteiru
Kokoro ni yuuki wo toushite
Anxiety and hope whisper this and that to me
And even though I should know which one to listen to,
I just end up thinking 'it's no good' from the beginning
Light up the courage in my heart
月のように いつも誰かを照らしたいなぁ
キラキラ太陽のように 輝いていたいなぁ
Tsuki no youni   itsumo dareka wo terashitai naa
Kira kira taiyou no youni   kagayaiteitai naa
Like the moon, I always want to shine on someone
I want to shine like the sparkly sun
探しにゆこうよ 夢のような未来
恐れずに前向いて 歩こうよ
素敵な予感に 心躍らせ
いつでも笑顔で そうよmake myself
Sagashi ni yukou yo   yume no youna mirai
Osorezu ni mae muite   arukou yo
Sutekina yokan ni   kokoro odorase
Itsudemo egao de   sou yo make myself
Let's go and search for a dream-like future
Without fearing anything, let's look ahead and walk
My heart dances to a wonderful premonition
Always with a smile, yes, I make myself
Dreamin'a girl Dreamin'a boy
心を奮わせて
Dreamin'a girl Dreamin'a boy
Dreamin' Dreamin' the world
Dreamin'a girl Dreamin'a boy
Kokoro wo furuwasete
Dreamin'a girl Dreamin'a boy
Dreamin' Dreamin' the world
Dreamin'a girl Dreamin'a boy
Make my heart shiver
Dreamin'a girl Dreamin'a boy
Dreamin' Dreamin' the world
探しにゆこうよ 夢のような世界
二人なら何一つ 怖くはない
高鳴る鼓動に 体を預け
自分に素直に そうねbelieve myself
Sagashi ni yukou yo   yume no youna sekai
Futari nara nani hitotsu   kowaku wa nai
Takanaru kodou ni   karada wo azuke
Jibun ni sunao ni   sou ne believe myself
Let's go and search for a dream-like world
If the two of us are together, I'm not afraid of anything
I leave my body to my rising heartbeat
I'll be honest to myself and, yes, believe myself
高鳴る鼓動に 体を預け
自分に素直に そうねbelieve myself
Takanaru kodou ni   karada wo azuke
Jibun ni sunao ni   sou ne believe myself
I leave my body to my rising heartbeat
I'll be honest to myself and, yes, believe myself

Kimi to Futari

"Kimi to Futari" (キミとふたり, "You and Me")
Taken from jpopaisa.com

Original (Japanese) Romanization English Translation
キミとふたりで恋をして
キミとふたりでケンカして
キミとふたりで涙して
今すぐキミに会いたいから
同じ夢を見てたよね
ずっとそばにいたいよ
そうI like it キミとふたりのストーリー
Kimi to futari de koi wo shite
Kimi to futari de kenka shite
Kimi to futari de namida shite
Ima sugu kimi ni aitai kara
Onaji yume wo miteta yo ne
Zutto soba ni itai yo
Sou I like it   kimi to futari no sutoorii
The two of us fall in love
The two of us fight with each other
The two of us cry together
I want to meet you right now,
So we saw the same dream, didn't we?
I want to be by your side forever
Yes, I like the story of the two of us
くだらないことで言い争いして
信じていなかったわけじゃないよ
でもきっとわたしは心のどこかで
キミを束縛してた
Kudaranai koto de iiarasoi shite
Shinjite inakatta wake ja nai yo
Demo kitto watashi wa kokoro no dokoka de
Kimi wo sokubaku shiteta
We have arguments over ridiculous things
It's not like I don't believe you,
But somewhere in my heart,
I was restraining you
キミを見るたびせつなくなる(苦しくなる)
本当の気持ちわからなくなるよ、お
後悔をするeveryday(Everday)
もう同じ過ちはくり返さない
Kimi wo miru tabi setsunaku naru (Kurushiku naru)
Hontou no kimochi wakaranaku naru yo, o
Koukai wo suru everyday (Everyday)
Mou onaji ayamachi hakuri kaesanai
Whenever I see you, I become miserable (It's painful)
I become unable to know my won true feelings, oh
My everyday (everyday) life is filled with regret
I won't make the same mistake again
キミとふたりで恋をして
キミとふたりでケンカして
キミとふたりで涙して
今すぐキミに会いたいから
同じ夢を見てたよね
ずっとそばにいたいよ
そうI like it キミとふたりのストーリー
Kimi to futari de koi wo shite
Kimi to futari de kenka shite
Kimi to futari de namida shite
Ima sugu kimi ni aitai kara
Onaji yume wo miteta yo ne
Zutto soba ni itai yo
Sou I like it   kimi to futari no sutoorii
The two of us fall in love
The two of us fight with each other
The two of us cry together
I want to meet you right now,
So we saw the same dream, didn't we?
I want to be by your side forever
Yes, I like the story of the two of us
夜空の下で ひとりでずっと
見上げていたよ あの月を
臆病なわたしは 素直になれず
心 隠していたよ
Yozora no shita de   hitori de zutto
Miagete ita yo   ano tsuki wo
Okubyou na watashi wa   sunao ni narezu
Kokoro   kakushite ita yo
Under the night sky, I always stand by myself
I looked up and saw the moon,
Which made my cowardly self
Conceal my dishonest heart
声にならない この想い(この願い)
でもキミに伝えたくて、え
手を伸ばしたら届くのかな(届けたいよ)
今までの思い出もこれからの未来も
Koe ni naranai   kono omoi (Kono negai)
Demo kimi ni tsutaetakute, e
Te wo nobashitara todoku no kana (Todoketai yo)
Ima made no omoide mo kore kara no mirai mo
I want to tell you these feelings (These wishes)
Which won't turn into words, eh
I wonder if all of these memories up until now, as well as the future,
Will reach you if I stretch out my hand (I want them to reach you)
キミとふたりで恋をして
キミとふたりでケンカして
キミとふたりで涙して
今すぐキミに会いたいから
同じ夢を見てたよね
ずっとそばにいたいよ
そうI like it キミとふたりのストーリー
Kimi to futari de koi wo shite
Kimi to futari de kenka shite
Kimi to futari de namida shite
Ima sugu kimi ni aitai kara
Onaji yume wo miteta yo ne
Zutto soba ni itai yo
Sou I like it   kimi to futari no sutoorii
The two of us fall in love
The two of us fight with each other
The two of us cry together
I want to meet you right now,
So we saw the same dream, didn't we?
I want to be by your side forever
Yes, I like the story of the two of us
手のひらで包み込む思い出達が
消える事なんてないから
いつまでも(いつまでも) そばにいてよ(そばにいてよ)
Tenohira de tsutsumikomu omoide tachi ga
Kieru koto nante nai kara
Itsumademo (itsumademo)   soba ni ite yo (soba ni ite yo)
Since these feelings wrapped up
In the palm of my hand won't disappear,
Please stay by my side (Please stay by my side) forever (forever)
キミとふたりで恋をして
キミとふたりでケンカして
キミとふたりで涙して
今すぐキミに会いたいから
同じ夢を見てたよね
ずっとそばにいたいよ
そうI like it キミとふたりのストーリー
Kimi to futari de koi wo shite
Kimi to futari de kenka shite
Kimi to futari de namida shite
Ima sugu kimi ni aitai kara
Onaji yume wo miteta yo ne
Zutto soba ni itai yo
Sou I like it   kimi to futari no sutoorii
The two of us fall in love
The two of us fight with each other
The two of us cry together
I want to meet you right now,
So we saw the same dream, didn't we?
I want to be by your side forever
Yes, I like the story of the two of us
キミとふたりで恋をして
キミとふたりでケンカして
キミとふたりで涙して
今すぐキミに会いたいから
どんなに離れてても
どんなに時がたっても
心の中にはふたりのストーリー
Kimi to futari de koi wo shite
Kimi to futari de kenka shite
Kimi to futari de namida shite
Ima sugu kimi ni aitai kara
Donna ni hanaretete mo
Donna ni toki ga tatte mo
Kokoro no naka ni wa futari no sutoorii
The two of us fall in love
The two of us fight with each other
The two of us cry together
I want to meet you right now,
So no matter how far apart we are from each other,
No matter how much time passes,
The story of the two of us remains in our hearts

Observations and speculations

  • Changes to the OP sequence:see here.
  • In Episode 10, the almost unaltered opening animation and song is used as the ending theme (with that episode having no opening sequence).
    • Given the events in that episode, it is very likely that the lyrics are actually written from Homura's perspective, as she's in a time loop, trying to protect Madoka and fulfill a promise made with her that she'll prevent Madoka from becoming a Magical Girl.
  • It is possible that the sequences/events portrayed in the Connect anime opening may have been from the very first timeline in which Homura was the shy transfer student with Madoka as the original magical girl. Evidence to support this includes Madoka holding up a black cat near the end, which in the first drama CD reveals that Madoka originally saved the black cat from being killed by a car (through a wish, of course).

Trivia

Kaori Mizuhashi (Mami) wanted to see the cute things like the afro, the cute scenes, and the fluffy stuff in the anime: "When will those kind of scenes come?"

Aoi Yuuki (Madoka) wanted to see the underwear scene to be included as well.
Chiwa Saito (Homura) on the OP with the two Madoka henshin: "The part with the highest number of happy dream is right here!"

Gallery

External links