Runes:Magia Record Season 1: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Deciphering the runes|Runes]] listing and translation for [[Magia Record Anime]].
[[Deciphering the runes|Runes]] listing and translation for [[Magia Record Anime]] Season 1.
[[Deciphering the runes|Runes]] listing and translation for [[Magia Record Anime]] Season 2.
*See also [[Runes:Magia Record Season 2|Season 2's Runes]], and [[Runes:Magia Record Season 3|Season 3's Runes]].


==Episode 1==
==Episode 1==
Line 72: Line 74:
|We affirm ourselves at<br />expense of our neighbors
|We affirm ourselves at<br />expense of our neighbors
|-
|-
|[[File:bittefindetsiemich.png|275px]]
|[[File:MwoNBAzd.png|275px]]
|[Archaic]
|[Archaic]
<span style="font-size:large">{{Runes|LOCATE ME}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|LOCATE ME}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|BITTE FINDEN SIE MICH 2017}}</span>
<span style="font-size:large">{{Runes|[?]7}}</span><br />
|Locate me<br />
| Locate me<br>2017
{{Lang|de|Bitte Finden Sie Mich 2017}}
<br />
<br />
''*German for "Locate me 2017"''
|-
|-
|[[File:Runes T A.png|275px]]
|[[File:Runes T A.png|275px]]
Line 199: Line 197:
|[Archaic]
|[Archaic]
<span style="font-size:large">{{Runes|ANJA}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|ANJA}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|WACHSMALSTIFTE}}</span>
<span style="font-size:large">{{Runes|WACHSMALSTIFT}}</span>
|Anja<br />
|Anja<br />
Wachsmalstifte<br /><br />
Wachsmalstift<br /><br />
''*Wachsmalstifte is the German word for "Crayon"''
''*Wachsmalstift is the German word for "Crayon"''
|-
|-
|[[File:Episode 5 Title Card.png|275px]]
|[[File:Episode 5 Title Card.png|275px]]
Line 325: Line 323:


==Episode 11==
==Episode 11==
Many Runes in this Episode have in common with [[Runes:Episode 1|Episode 1 of Madoka Magica]]
Most of Runes in this Episode have in common with [[Runes:Episode 1|Episode 1]] and [[Runes:Episode 2|2]] of Madoka Magica.
{|class="wikitable" style="line-height: 1.6em; width: 100%;"
{|class="wikitable" style="line-height: 1.6em; width: 100%;"
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 35%;"|Screencap
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 25%;"|Screencap
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 30%;"|Transcription
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 25%;"|Transcription
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 30%;"|Translation
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 27%;"|Translation(DE)
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 23%;"|Translation(EN)
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 1.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 1.png|275px]]
|[Modern]
|[Modern]
<span style="font-size:large">{{Runes|ai bluhenden rosen sollen der}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|[?]ai bluhenden rosen sollen der}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|i bluhenden rosen sollen der}}</span><br />
[?]ai bluhenden rosen sollen der<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|[?]i bluhenden rosen sollen der}}</span><br />
[?]i bluhenden rosen sollen der<br/>
|D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]<br>
|D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]<br>
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]<br>
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]<br>
''The blooming roses shall be [...]''<br>
|''The blooming roses shall be [...]''<br>
''The blooming roses shall be [...]''
''The blooming roses shall be [...]''
|-
|-
Line 343: Line 344:
|[Archaic]
|[Archaic]
<span style="font-size:large">{{Runes|BEKÄMPFE}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|BEKÄMPFE}}</span><br />
BEKÄMPFE<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|SCHÄDLICHE}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|SCHÄDLICHE}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|INSEKTEN}}</span><br />
SCHÄDLICHE<br/>
|Bekämpfe<br> schädliche<br> Insekten!<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|INSEKTEN!}}</span><br />
''Fight harmful insects!''
INSEKTEN!<br/>
|Bekämpfe schädliche Insekten!
|''Fight harmful insects!''
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 3.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 3.png|275px]]
|[Archaic]
|[Archaic]
<span style="font-size:large">{{Runes|KEINDUR}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|KEINDUR}}</span><br />
KEINDUR<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|CHGANG!}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|CHGANG!}}</span><br />
|Kein Durchgang!<br>
CHGANG!<br/>
''No entrance!''
|Kein Dur chgang!
|''No entrance!''
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 4.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 4.png|275px]]
|Das sind mir unbekannte.<br>
|[Archaic]
''Those are unknown to me.''
<span style="font-size:large">{{Runes|DAS}}</span><br />
DAS<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|SIND MIR}}</span><br />
SIND MIR<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|UNBERKANNTE}}</span><br />
UNBERKANNTE<br/>
|Das sind mir unbekannte
|''Those are unknown to me.''
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 5.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 5.png|275px]]
|Planm[äß]i[g] zurechtbiegen.<br>
|[Modern]
K[ö]nigin sofort geschenkt sein.<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|planmabioqzurechtbiegen}}</span><br />
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der<br>
planmabioqzurechtbiegen<br/>
 
<br/>
''Bend into shape as planned.''<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|konigi[???]ort geschenkt}}</span><br />
''presented to the queen immediately.''<br>
konigi[???]ort geschenkt<br/>
''The blooming roses shall be''
<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|die bluhenden ros[?]n sollen der}}</span><br />
die bluhenden ros[?]n sollen der<br/>
|Planm[äß]i[g] zurechtbiegen.<br/>
K[ö]nigin sofort geschenkt sein.<br/>
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der<br/>
|''Bend into shape as planned.''<br/>
''presented to the queen immediately.''<br/>
''The blooming roses shall be''<br/>
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 6.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 6.png|275px]]
|[Modern]
<span style="font-size:large">{{Runes|das sind mir unbekannte blumen}}</span><br/>
das sind mir unbekannte blumen<br/>
<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|moero moero}}</span><br/>
moero moero<br/>
|Das sind mir unbekannte Blumen.<br>
|Das sind mir unbekannte Blumen.<br>
Moero (燃えろ)<br>
Moero (in Japanese)<br>
''Those are unknown flowers to me.''<br>
|''Those are unknown flowers to me.''<br>
''Burn.'' (Japanese)
''Burn.'' (in Japanese: 燃えろ)
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 7.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 7.png|275px]]
|[Modern]
<span style="font-size:large">{{Runes|das sind mir unbekannte blumen}}</span><br />
das sind mir unbekannte blumen<br/>
<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|dai bluhenden rosen sollen der}}</span><br />
dai bluhenden rosen sollen der<br/>
|Das sind mir unbekannte Blumen.<br>
|Das sind mir unbekannte Blumen.<br>
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]<br>
''Those are unknown flowers to me.''<br>
|''Those are unknown flowers to me.''<br>
''The blooming roses shall be [...]''
''The blooming roses shall be [...]''
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 9.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 9.png|275px]]
|Kein Durchgang<br>
|[Modern]
''No entrance''
<span style="font-size:large">{{Runes|kein}}</span><br />
kein<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|durchang}}</span><br />
durchang<br/>
|Kein Durchgang
|''No entrance''
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 13.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 13.png|275px]]
|Ja, schneide sie ab.<br>
|[Modern]
''Yes, cut them off''<BR>
<span style="font-size:large">{{Runes|ja}}</span><br />
Schneiden wir die Äste ohne Knospen heraus!<br>
ja<br/>
''Let us cut out the branches without buds!''
<span style="font-size:large">{{Runes|schneide}}</span><br />
schneide<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|sie ab}}</span><br />
sie ab<br/>
<br>
[Archaic/ Modern]<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|SCHNEIDEN}}</span><br />
SCHNEIDEN<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|wlruebfl[???]ge}}</span><br />
wlruebfl[???]ge<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|aste heraus}}</span><br />
aste heraus<br/>
|Ja, schneide sie ab.<br/>
Schneiden w[i]r [üb]erfl[ü]ssige [Ä]ste heraus<br/>
|''Yes, cut them off''<br>
''Let us cut out unnecessary branches.''
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 14.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 14.png|275px]]
|Ja. Schneide sie heraus!<br>
|[Modern]
''Yes. Cut them out!''
<span style="font-size:large">{{Runes|kein}}</span><br />
kein<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|durchang}}</span><br />
durchang<br/>
<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|ja}}</span><br />
ja<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|schneide}}</span><br />
schneide<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|sie ab}}</span><br />
sie ab<br/>
|Kein Durchgang.
<br>
Ja. Schneide sie ab.
|''No entrance.''<br>
''Yes. Cut them out.''
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 20.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 20.png|275px]]
|Kein Durchgang!<br>
|[Archaic]
''No entrance!''
<span style="font-size:large">{{Runes|KEINDUR}}</span><br />
KEINDUR<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|CHGANG!}}</span><br />
CHGANG!<br/>
|Kein Durchgang!
|''No entrance!''
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 22.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 22.png|275px]]
|Bekämpfe schädliche Insekten!<br>
|(Left to Right)<br>
''Fight harmful insects!''<br />
[Archaic]<br>
Kein Durchgang<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|BEK AMPF E}}</span><br />
''No trespassing''<br>
BEK AMPF E<br/>
Schneiden wir die Äste ohne Knospen heraus!<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|[?]L ICHE}}</span><br />
''Let us cut out the branches without buds!''
[?]L ICHE<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|[?]K[?]}}</span><br />
[?]K[?]<br/>
<br>
[Archaic/ Modern]<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|SCHNEIDEN}}</span><br />
SCHNEIDEN<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|wlrue[?]}}</span><br />
wlrue[?]<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|ast[?]a[?]}}</span><br />
ast[?]a[?]<br/>
<br>
[Archaic]<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|KEINDUR}}</span><br />
KEINDUR<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|[?]}}</span><br />
[?]<br/>
|Bekämpfe schädliche Insekten!
<br>
Schneiden w[i]r [üb]erfl[ü]ssige [Ä]ste heraus <br>
<br>
Kein Durchgang
|''Fight harmful insects!''
<br>
''Let us cut out unnecessary branches.''<br>
<br>
''No entrance''
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 23.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 23.png|275px]]
|(Schneiden) wir [üb]erfl[ü]ssige<br>
| [Modern]
[Ä]ste heraus<br>
<span style="font-size:large">{{Runes|[?]wlruebflussige}}</span><br />
''Let us (cut) out unnecessary branches.''
[?]wlruebflussige<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|asteheraus}}</span><br />
asteheraus<br/>
|(Schneiden) w[i]r [üb]erfl[ü]ssige<br>
[Ä]ste heraus
|''Let us (cut) out unnecessary branches.''
|-
|-
|[[File:Episode 11 Gertrud 35.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Gertrud 35.png|275px]]
|[[Gertrud]]
|[Archaic]
<span style="font-size:large">{{Runes|GERTRUD}}</span><br />
GERTRUD<br/>
|colspan="4"|
[[Gertrud]]
|-
|-
|[[File:Episode 11 Title Card.png|275px]]
|[[File:Episode 11 Title Card.png|275px]]
|[Archaic]
|[Archaic]
<span style="font-size:large">{{Runes|PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY}}</span><br />
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY<br/>
<span style="font-size:large">{{Runes|MAGIA RECORD EPISODE 11}}</span><br />
<span style="font-size:large">{{Runes|MAGIA RECORD EPISODE 11}}</span><br />
|Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story<br />
MAGIA RECORD EPISODE 11<br/>
|colspan="4"|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story<br />
Magia Record Episode 11
Magia Record Episode 11
|}
|}

Latest revision as of 01:28, 5 April 2022

Runes listing and translation for Magia Record Anime Season 1. Runes listing and translation for Magia Record Anime Season 2.

Episode 1

Screencap Transcription Translation
Lesson1 runes.png [Archaic]

LESSON 1
BECOME A
PUELLA MAGI

Lesson 1
Become a
puella magi
Lesson2 runes.png [Archaic]

LESSON 2
KILL THE WITCH

Lesson 2
Kill the witch
Box Wood Runes.png [Archaic]

BOX WOOD

Box Wood
BoxWood familiars.png [Archaic]

LESSON 3
SAVE LIVES

Lesson 3
Save lives
Zenobia Runes.png [Archaic]

ZENOBIA

Zenobia
MagiaRecord Anime Ep1 Runes Magius 1.png [Archaic]

WE ESCAPED
FROM THE ORDINARY

We escaped
from the ordinary
MagiaRecord Anime Ep1 Runes Magius 2.png [Archaic]

WE DO NOT CARE
WHAT OTHERS THINK

We do not care
what others think
MagiaRecord Anime Ep1 Runes Magius 3.png [Archaic]

WE DO NOT GLORIFY
THE PAST

We do not glorify
the past
MagiaRecord Anime Ep1 Runes Magius 4.png [Archaic]

WE DO NOT
TOLERATE ANGER

We do not
tolerate anger
MagiaRecord Anime Ep1 Runes Magius 5.png [Archaic]

WE DO NOT
RELY ON BLOOD TIES

We do not
rely on blood ties
MagiaRecord Anime Ep1 Runes Magius 6.png [Archaic]

WE AFFIRM OURSELVES AT
EXPENSE OF OUR NEIGHBORS

We affirm ourselves at
expense of our neighbors
MwoNBAzd.png [Archaic]

LOCATE ME
[?]7

Locate me
2017
Runes T A.png [Archaic]

T A

T A
Runes A G.png [Archaic]

A G

A G
Runes S C.png [Archaic]

S C

S C
Runes H.png [Archaic]

H

H
Episode 1 title card.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 1

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 1

Episode 2

Screencap Transcription Translation
Episode2 bus.png [Archaic]

TO REBEKKA

To Rebekka
Episode2 Moped.png [Archaic]

CALDWELL 99

Caldwell 99
Rebecca anime title.png [Archaic]

REBEKKA

Rebekka
Episode2 Connect.png [Archaic]

CONNECT

Connect
Episode 2 Title Card.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 2

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 2

Episode 3

Screencap Transcription Translation
Episode 3 Meeting with Mitama 75.png [Archaic]

CONNECT

Connect
Episode 3 Momoko Transform 11.png [Archaic]

MOMOKO

Momoko
Episode 3 Title Card.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 3

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 3

Episode 4

Screencap Transcription Translation
Episode 4 Candy 10.png [Archaic]

CANDY

Candy
Episode 4 Title Card.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 4

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 4

Episode 5

Screencap Transcription Translation
Episode 5 Kaede vs Albertine 16.png [Archaic]

ANJA
WACHSMALSTIFT

Anja

Wachsmalstift

*Wachsmalstift is the German word for "Crayon"

Episode 5 Title Card.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 5

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 5

Episode 6

Screencap Transcription Translation
Episode 6 Symbol Witch 4.png [Archaic]

WE HAVE THE RIGHT TO BREED

We have the right to breed
Episode 6 Symbol Witch 14.png [Archaic]

FELICIA

Felicia
Episode 6 Title Card.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 6

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 6

Episode 7

Screencap Transcription Translation
Episode 7 Lucky Owl Water 3.png [Archaic]

BEATRICE

Beatrice
Episode 7 Title Card.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 7

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 7

Episode 8

Screencap Transcription Translation
Episode 8 Stacey 5.png [Archaic]

INUMILK
ICHIGO
MILK

InuMilk
Ichigo
Milk
Episode 8 Stacey 10.png [Archaic]

STACEY

Stacey
Episode 8 Title Card.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 8

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 8

Episode 9

Screencap Transcription Translation
Episode 9 Day 18 6.png [Archaic]

SANA

Sana
Episode 9 Title Card.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 9

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 9

Episode 10

Screencap Transcription Translation
Episode 10 Teresa 2.png [Archaic]

TERESA

Teresa
Episode 10 Teresa 3.png [Archaic]

TERESA

Teresa
Episode 10 Title Card.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 10

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 10

Episode 11

Most of Runes in this Episode have in common with Episode 1 and 2 of Madoka Magica.

Screencap Transcription Translation(DE) Translation(EN)
Episode 11 Gertrud 1.png [Modern]

[?]ai bluhenden rosen sollen der
[?]ai bluhenden rosen sollen der
[?]i bluhenden rosen sollen der
[?]i bluhenden rosen sollen der

D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]

D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]

The blooming roses shall be [...]

The blooming roses shall be [...]

Episode 11 Gertrud 2.png [Archaic]

BEKÄMPFE
BEKÄMPFE
SCHÄDLICHE
SCHÄDLICHE
INSEKTEN!
INSEKTEN!

Bekämpfe schädliche Insekten! Fight harmful insects!
Episode 11 Gertrud 3.png [Archaic]

KEINDUR
KEINDUR
CHGANG!
CHGANG!

Kein Dur chgang! No entrance!
Episode 11 Gertrud 4.png [Archaic]

DAS
DAS
SIND MIR
SIND MIR
UNBERKANNTE
UNBERKANNTE

Das sind mir unbekannte Those are unknown to me.
Episode 11 Gertrud 5.png [Modern]

planmabioqzurechtbiegen
planmabioqzurechtbiegen

konigi[???]ort geschenkt
konigi[???]ort geschenkt

die bluhenden ros[?]n sollen der
die bluhenden ros[?]n sollen der

Planm[äß]i[g] zurechtbiegen.

K[ö]nigin sofort geschenkt sein.
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der

Bend into shape as planned.

presented to the queen immediately.
The blooming roses shall be

Episode 11 Gertrud 6.png [Modern]

das sind mir unbekannte blumen
das sind mir unbekannte blumen

moero moero
moero moero

Das sind mir unbekannte Blumen.

Moero (in Japanese)

Those are unknown flowers to me.

Burn. (in Japanese: 燃えろ)

Episode 11 Gertrud 7.png [Modern]

das sind mir unbekannte blumen
das sind mir unbekannte blumen

dai bluhenden rosen sollen der
dai bluhenden rosen sollen der

Das sind mir unbekannte Blumen.

D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]

Those are unknown flowers to me.

The blooming roses shall be [...]

Episode 11 Gertrud 9.png [Modern]

kein
kein
durchang
durchang

Kein Durchgang No entrance
Episode 11 Gertrud 13.png [Modern]

ja
ja
schneide
schneide
sie ab
sie ab

[Archaic/ Modern]
SCHNEIDEN
SCHNEIDEN
wlruebfl[???]ge
wlruebfl[???]ge
aste heraus
aste heraus

Ja, schneide sie ab.

Schneiden w[i]r [üb]erfl[ü]ssige [Ä]ste heraus

Yes, cut them off

Let us cut out unnecessary branches.

Episode 11 Gertrud 14.png [Modern]

kein
kein
durchang
durchang

ja
ja
schneide
schneide
sie ab
sie ab

Kein Durchgang.


Ja. Schneide sie ab.

No entrance.

Yes. Cut them out.

Episode 11 Gertrud 20.png [Archaic]

KEINDUR
KEINDUR
CHGANG!
CHGANG!

Kein Durchgang! No entrance!
Episode 11 Gertrud 22.png (Left to Right)

[Archaic]
BEK AMPF E
BEK AMPF E
[?]L ICHE
[?]L ICHE
[?]K[?]
[?]K[?]

[Archaic/ Modern]
SCHNEIDEN
SCHNEIDEN
wlrue[?]
wlrue[?]
ast[?]a[?]
ast[?]a[?]

[Archaic]
KEINDUR
KEINDUR
[?]
[?]

Bekämpfe schädliche Insekten!


Schneiden w[i]r [üb]erfl[ü]ssige [Ä]ste heraus

Kein Durchgang

Fight harmful insects!


Let us cut out unnecessary branches.

No entrance

Episode 11 Gertrud 23.png [Modern]

[?]wlruebflussige
[?]wlruebflussige
asteheraus
asteheraus

(Schneiden) w[i]r [üb]erfl[ü]ssige

[Ä]ste heraus

Let us (cut) out unnecessary branches.
Episode 11 Gertrud 35.png [Archaic]

GERTRUD
GERTRUD

Gertrud

Episode 11 Title Card.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 11
MAGIA RECORD EPISODE 11

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 11

Episode 12

Screencap Transcription Translation
Oshiti Name Runes.png [Archaic]

OSHITI

Oshiti
Oshiti more Runes.png [Archaic]

OSHITI

Oshiti
Raspberry Runes and Witchkiss.png [Archaic]

RASPBERRY

Raspberry
Raspberry Witch 1.png [Archaic]

RASPBERRY

Raspberry (Behind the witch)
Subtitle 12.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 12

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 12

Episode 13

Screencap Transcription Translation
Subtitle 13.png [Archaic]

PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 13

Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story

Magia Record Episode 13

Trailer for 2nd Season (just after Episode 13)

Screencap Transcription Translation
13-trailer Rune.png [Archaic]

LAST RUMOR

LAST RUMOR