Magia Record Main Story Part 2 Prologue Script

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
English text translated through DeepL and fixed by editors.

Part 1

Translation
Name Japanese Translation
Kagome "どうして…" "Why..."
Kagome "どうして私ばっかりこんな目に遭うの…" "Why am I the only one end up in this situation..."
Kagome "転校してきただけなのに…" "I've just moved to a new school, and now..."
Kagome "悪いことなんてしてないのに…" "I haven't done anything wrong."
image=75px Kagome "なに…これ…" "What's... that..."
image=75px Kagome "紙…?" "Paper...?"
"誓約ショワタシハ、魔ホウ少ジョヲ滅ボスコトヲ、誓イマ、スナマエ:________" "I swear to thou that I shalt not be destroyed by the devil. Sign name:"
image=75px Kagome "私、知らないよ…魔法少女なんて、知らない…!" "I don't know anything about... magical girls!"
"誓約ショワタシハ、魔ホウ少ジョヲ滅ボスコトヲ、誓イマ、スナマエ:________" "I swear to thou that I shalt not be destroyed by the devil. Sign name:"
image=75px Kagome "ほんとだよ!何も知らないの!" "I really don't know anything! I swear!"
"菫wp*斬翫Лq!!" "菫wp*斬翫Лq!!"
image=75px Kagome "ヒッ…" "Eek..."
image=75px Kagome "なに…?書けばいいの…?" "What...? Should I write...?
image=75px Kagome "ここに、私の名前を書けば…" "If I write my name in here..."
"菴輔ЁЛ*ォ!?" "菴輔ЁЛ*ォ!?"
image=75px Kagome "えっ…!?" "Eh...?"
image=75px Iroha "大丈夫!?" "Are you okay!?"
image=75px Iroha "待っててね、すぐに使い魔を倒すから!" "Just wait, alright? I'll defeat the familiar in a minute!"

Part 2

Translation
Name Japanese Translation
image=75px Iroha "はぁ…なんとか倒せたよ…" Hah... I managed to beat it...
image=75px Kagome "あの…あなたはいったい…" "Um... You're"
image=75px Kagome "あの日、環いろはさんが言ってたことは本当なんですね…" "So what Iroha-san said that day was true..."
image=75px Kagome "魔女や使い魔が人を傷付ける危険な存在で" "Witches and their familiars are dangerous and capable of hurting people."
image=75px Kagome "それを魔法少女が倒してるって…" "And a magical girl can defeat it..."
"「私も調査を進める中で知ったんだ」" "I found out as I was going through my research."
image=75px Kagome "すごく、悲しいです…" I'm so sad...
"「悲しい?」" "Sad?"
image=75px Kagome "みんなのために戦ってるのに、誰もそれを知らないなんて…" I can't believe they're fighting for everyone and no one knows it..."
"「そうだね… 誰も死にゆく魔法少女の姿を知らない…」" "Right... no one knows what a dying magical girl looks like..."
image=75px Kagome "あの…" Um...
image=75px Kagome "キュゥべえは魔法少女の契約を交す時に" When Kyubey made a magical girl contract.
image=75px Kagome "願いを叶えてくれるんですよね?" "He's going to make my wish come true, right?"
image=75px Kagome "それなら今度は私が助けるために願います…" Please, let me help you this time...
image=75px Kagome "“魔法少女を助けて”って…" "Help a magical girl."
"「どういう叶い方をするかはわからない無闇に命を差し出すのは賢明じゃないよ」" "We don't know how it will come true, so it's not wise to give your life away for nothing."
image=75px Kagome "じゃあ、どうすれば…" What do I do now?
"「私達には記すことしかできない」" "We can only write it down."
image=75px Kagome "記す…?" "Write down...?"
"「私達は魔法少女を知る数少ない者として真実を世間に知ってもらう努力ができるそれが彼女たちを救う大きな道筋になるはずだ」" "We can strive to be one of the few who know about magical girls and let the world know the truth, which should go a long way to saving them."
"「私はこれからも調査を続けるそして君は同じ年頃の少女としてきっと彼女たちのリアルを伝えられるだろう」" "I'm going to continue my research, and I'm sure you, as a girl your age, will be able to tell them what they are really like."
image=75px Kyubey "本当にいいのかい?佐鳥かごめ" You sure you want to do this? Satori Kagome."
image=75px Kagome "うん…" Yeah.
image=75px Kyubey "キミの願い事が、なんでもひとつ叶うんだよ?" "You can have one wish for anything you want, you know?"
image=75px Kagome "私はあなたと契約を交わす前に、約束を交わしたから…" I made a promise before I made a contract with you..."
image=75px Kagome "それに…あなたと話してね、伝えることが増えたの…" And... when talking to you, I have more to tell you..."
image=75px Kagome "私、願いの対価は、魔女と戦うことだと思ってた…" I thought the price of my wish was to fight witches..."
image=75px Kyubey "そんな悲観的になることかな?" "Is it really such a pessimistic thing to do?"
image=75px Kyubey "“魔法少女が魔女になる”ことでこの宇宙は存続できる" The only way for this universe to survive is for magical girls to become witches.
image=75px Kyubey "それは人類の存続にも繋がる以上悪い話じゃないはずだよ" That's not a bad thing, since it's a matter of survival for the human race.
image=75px Kagome "…………" ......
image=75px "もうみんな駅前のカフェに集まってるって" "Everyone's already gathered at the cafe in front of the station."
image=75px Kagome "(誰も知らない…)" (No one knows.)
image=75px "その件につきましては、今から説明に伺いますので" I'm going to come to you right now to explain that to you.
image=75px Kagome "(自分が知らないうちに護られていることを…)" "(That we are protected without our knowledge...)"
image=75px "やーっと授業が終わったーこの後、どうしよっか" The class is over... what will we do afterwards?
image=75px Kagome "(誰かの命が犠牲になる代わりに生かされていることを…)" "(That someone's life is being kept alive instead of being sacrificed...)"
Kagome "私たちを不幸に追いやる魔女と魔法少女は戦っている" Puella Magi are at war with the witches who are driving us into misery.
Kagome "だけど理不尽な運命に翻弄されている" But I'm at the mercy of an unreasonable fate.
Kagome "救うために伝えなきゃ伝えるために記さなきゃ" We have to tell them to save them, we have to write them down to tell them.
image=75px Kagome "あれから随分と時間がたったけど今まで何もできなかった…" "It's been so long since we've been here, but we've never been able to do anything about it..."
image=75px Kagome "でも、環いろはさん" But, Iroha-san.
image=75px Kagome "私はようやく自分の足で動けるようになりました…" I can finally stand on my two legs..."
image=75px Kagome "あなたは今…何をしてますか…?" What are you doing right now?

Part 3

Translation
Name Japanese Translation
image=75px "|『』『』『』!!|"
image=75px Iroha "これ“絶交ルール”の時の“ウワサ”!?" This is the same rumor from the Breakup staircase?
image=75px Tsuruno "もう“ねむ”は作ってないし、全部消したって言ってたよね!?" Nemu doesn't make them anymore, and she said they were all gone!
image=75px Iroha "うん!" Yeah!"
image=75px Iroha "もう万年桜のうわさ以外は全部消えてるはずです!" "Everything should be gone by now, except for the rumors of the Enternal Sakura!"
image=75px Ui "魔女とは違う反応だからみんなに来てもらったけど…" It's not a witch and it didn't react the same way, so I asked everyone to come and see, but..."
image=75px Ui "こんな変なところだなんて…" I didn't know this was such a weird place.
image=75px userName "モキュゥ…" "Mokyuu..."
image=75px Yachiyo "気をつけて何が起きても不思議じゃないわ!" "Be careful, anything can happen to you!"
image=75px Felicia "へーきだろ!叩いてみりゃなんかわかるって!" You're kidding. You'll know something when you hit it!"
image=75px Yachiyo "言ったそばから!!" As I said!
image=75px Sana "ステイですよ…!フェリシアさん…!" Please stay back, Felicia-san...!"
image=75px "|ラン↑ララ↓ンララ↑|"
image=75px Felicia "ぬぁっ、マジか…なんだよコイツ…!" "Nurgh, seriously... what the hell is this thing anyway...!"

Part 4

Translation
Name Japanese Translation
image=75px Felicia "やってやる…オレひとりで十分やれるぞ…" I'll do it... it's enough for me.
image=75px Felicia "ズガンとやって、ドーンとぶっ飛ばしてやる!" I'm going to do it with a BAM!
image=75px Tsuruno "ちょっと、ひとりで突っ走っちゃだめだよ!" "Hey, you can't just run around by yourself!"
image=75px Tsuruno "せめてふたりでいかないと危ないって!" At least it's not safe unless we two go together!
image=75px Ui "あの、わたしも!" Um, me too!
image=75px Ui "ごめんなさい巻き込んじゃって…!" I'm sorry I got you involved.
image=75px Tsuruno "気にしなくていいよういちゃん!" That's okay, Ui-chan!
image=75px Tsuruno "どんな敵が出るかなんて、誰にもわからないんだから!" You don't know what kind of enemy you're going to have!"
image=75px Felicia "今は目の前の敵をぶっ潰すだけだぜ!!" We're going to defeat the enemy!

Part 5

Translation
Name Japanese Translation
image=75px "|ラ↑ン↓ララ↓/ラ…|"
image=75px Ui "はぁ…はぁ…" *pant* *pant*
image=75px Felicia "あースッキリした" That's a relief.
image=75px Yachiyo "よくやったわね、ういちゃん" You've done well, Ui-chan.
image=75px Ui "う、うんっ…" Y-Yeah...
image=75px Felicia "オレにはねーのかよ!" "You don't have one for me?"
image=75px Yachiyo "はいはい、頑張ったわね" "Yes, yes, you're doing great."
image=75px Felicia "へへっ!" "Hehe!"
image=75px Ui "…今のがウワサ?" That's a Rumor?
image=75px Sana "ういちゃんは、戦うの初めてだよね…" It's the first time you've ever fought, right Ui-chan..."
image=75px Ui "うん…" Yeah...
image=75px Sana "前の神浜には色々な都市伝説があってね…" "There are many urban legends about the previous Kamihama..."
image=75px Sana "それを現実にしてた敵が、今のウワサなんだよ…" The enemy who made it a reality is now a rumor..."
image=75px Sana "大本のウワサを倒したから結界が消えるはずなんだけど…" The labyrinth is supposed to be gone now that we've defeated the big book rumor...
image=75px Ui "でも、変わらないよ…?" But it's still the same...?"
image=75px Iroha "魔女でもウワサでもないし、何かが違うのかも…" "That's neither witch nor a Rumor, or anything else..."
image=75px Tsuruno "それより、そもそも結界が消えないということは…" "More importantly, if the labyrinth didn't disappear in the first place..."
image=75px Tsuruno "やっ、やっぱりぃ!?" I knew... it!?
"∵うっ―ふふ_ハハッ!!"
Ui "キャアアッ!" Kyaah!
Felicia "魔女か…!?" A Witch!?
Yachiyo "反応が違うわ…" The reaction is different...
Tsuruno "ただ、この魔力の強さ普通じゃないよ" "It's just that the strength of this magic is not normal."
Tsuruno "マギウスの翼は解散したのにこんな魔女がいるなんて…" "The Wings of Magius have been disbanded, and now this witch is here..."
"∵くすくす_ ̄あはっ!"
Iroha "私たちを狙ってます…" It's trying to get us...

Part 6

Translation
Name Japanese Translation
image=75px "∵ヒヒッ_ふふっ―!!"
image=75px Iroha "っ、まだ動くの…!?" It's still moving!?
image=75px Sana "いろはさん…!" Iroha-san...!
image=75px "∵フッ―ハハハッ!!"
image=75px Sana "ぁあッ…!!" Aah!
image=75px Iroha "さなちゃん!" Sana-chan!
image=75px Sana "うぅ…" "Ugh..."
image=75px "…………"
image=75px Sana "あ…" Aah...
image=75px Tsuruno "さなのソウルジェムに触れるなーーーー!" "Don't you dare touch Sana's soul gem!"
image=75px Tsuruno "炎扇斬舞!!" "Flame Waltz!"
image=75px Tsuruno "本気で撃ったのに…!" I'm really meant what I said...!
image=75px "∵ハッ ̄アハッ―フフフッ!!"
image=75px Tsuruno "ぐぅッ!" Ugh!"
image=75px Sana "鶴乃…さん…!" Tsuruno...san...!
image=75px "∵にひ_イヒッ!?"
image=75px Ui "こ、こっちだよ…!" "Hey, come here...!"

Part 7

Translation
Name Japanese Translation
image=75px Iroha "うい、やちよさん、フェリシアちゃん!" "Ui, Yachiyo-san, Felicia-chan!"
image=75px Yachiyo "ええ…ふたりがかりでダメなら" If two people can't do it...
image=75px Felicia "4人で力押しだな!" Four people will make a big push!
image=75px "∵フッハ ̄ははは_イフヒヒッ!"

Part 8

Translation
Name Japanese Translation
image=75px Iroha "いける…" I can do it.
image=75px Iroha "これで、おわりだよ!!" It'll be over... with this!
image=75px Iroha "はぁ…ふぅ…" *pant* *wheeze*
image=75px Sana "間一髪で助かりましたね…" You were saved by a hair's breadth...
image=75px Tsuruno "最強のはずなのに、面目ない…" I'm supposed to be the mightiest, I'm ashamed...
image=75px Yachiyo "落ち込む必要なんてないわ久しぶりの強敵だったし" "You don't have to be discouraged by this, it's been a long time since we've had a strong opponent."
image=75px Felicia "なーグリーフシードがねーぞ?" There aren't any grief seeds?
image=75px Iroha "えっ、あれだけ頑張ったのに" "What? We tried so hard."
image=75px Felicia "ケチくせーの…" Cheapskate.
image=75px Felicia "あ?" Ah?
image=75px Iroha "キャッ!" Kyaa!
image=75px Yachiyo "いろは!" Iroha!
image=75px Iroha "…………" .....
image=75px Iroha "あれ、なんともない…?" "Oh, it's nothing...?"
image=75px Yachiyo "…腕を見て" ...look at your arm.
image=75px Ui "何か付いてるよっ" There's something on you.
image=75px Iroha "え?" "Eh?"
image=75px Iroha "な、なにこれ…!?" What is this?
image=75px Yachiyo "何だか気味が悪いわね…はずせる…?" It's kind of creepy... can you take it off?
image=75px Iroha "はい" Yes.
image=75px Iroha "あれ…?" "Huh?"
image=75px Iroha "ふっ…んんっ…!はずせませんでした…" Hnnrgh...! I couldn't take it off..."
image=75px Ui "わたしもやってみる!" I'm going to do it too!
image=75px Iroha "すごく固いよ…?" It's so tight...?
image=75px Ui "んんーっ!!" Hnnrgh!
image=75px Ui "ふぅ…ほんとに取れないね…" It's really hard to get it off..."
image=75px Sana "あの、無理に外さない方がいいかもしれません…!" Um, You might not want to force it off...!"
image=75px Tsuruno "強い魔力を感じるから、その影響かもしれないしね" I can feel strong magic, so maybe that could be a factor.
image=75px Yachiyo "そうね…" Well...
image=75px Yachiyo "ただ、得体が知れない以上放置するのは不安だわ" I just don't feel comfortable leaving it unattended, since we don't know what we're dealing with.
image=75px Yachiyo "取りあえず今は連絡網を回して情報を集めてみましょう" "In the meantime, for now, let's just get our contacts around and gather some information."
image=75px Tsuruno "うん、それがいいかもね" Yeah, that might be a good idea.
image=75px Sana "いろはさん…なんともないですか…?" Iroha-san... are you all right?"
image=75px Iroha "うん、平気だよさなちゃん" Yeah, I'm fine, Sana-chan."
image=75px Ui "…………" .....
image=75px Iroha "うい?" Ui?
image=75px Ui "…どこかに行きたいのかな?" "...do you want to go somewhere else?"
image=75px Iroha "ん?どういうこと?" "Hmm? What do you mean?"
image=75px Ui "え、ううんなんとなくそう思っただけ" Yeah, no, I just kind of felt that way.
image=75px userName "モキュキュ!" "Mokyukyu!"
image=75px Iroha "userNameもそう思ったの?" Did you feel the same way, userName?"
image=75px userName "モキュ!" "Mokyu!"
image=75px Felicia "なんか、よくわかんねーな" I don't understand it, you know.
image=75px Iroha "そうだね…" Yeah...
"夕闇は呪いがたれ込む不穏な合図。“魔女”が町を闊歩して、人を闇へと引きずり込む。" The evening darkness is a disturbing sign that a curse is lurking in the air. The "witch" strolls through the town and drags people into the darkness.
"それを救うのはなんだと思う?" Do you think that I will save it?"
"光は希望、希望は願い。白い不思議な動物に少女がポツリと願いを言うと強い希望は光になって、闇を照らす力が少女に宿る。" "Light is hope, hope is a wish. A girl says a wish to the white mysterious animal, a strong hope becomes light, and the power to illuminate the darkness dwells in her.
"“魔法少女”ってね、そうやって生まれるの。" That's how a magical girl is born, you know.
"だけど、闇は光を包み込む。" But the darkness envelops the light.
"闇は絶望、光の希望の裏側。“魔法少女”が乗るのは絶望行きの列車で、“魔女”とせっせと戦いながら、ジワジワと絶望に染まっていくの。" Darkness is despair, the other side of hope of light. The "Magical Girl" rides the train to despair, battling against the "witch" as she fights her way to despair.
"絶望に染まれば闇に堕ちる…。" The first thing that comes to mind when you are in despair is to fall into darkness.
"輝いていた命の“宝石”を真っ黒に染めて、“魔法少女”は“魔女”へと姿を変える。" The "Magical Girl" transforms into a "witch" as the jewels of life are dyed black.
"グルグルグルグル、負の流転。百年ばかりか何千年。犠牲は幾度も繰り返される。" The sacrifices are made again and again for hundreds or thousands of years, creating an endless cycle.
"切ない…悲しい…恥ずかしい…。死を知らなかった私が恥ずかしい。" It's miserable....sad...ashamed... I'm ashamed that I didn't know death.
"だから記すの…。" So I'm writing this down...
"1文字、2文字、少しずつでいいから運命に抗う、私たちの光のために…。" "One letter, two letters, little by little, we defy fate, for our light...."
"知る人がひとりずつ増える度に、今度は私たちが、魔法少女の光になれるから。" The reason for this is that every time we get to know each other, we can be the light of magical girls.
image=75px かごめ "…………" I don't know what to do.
image=75px Kagome "…………" ......
image=75px Kagome "…アルちゃんちゃんと書けてると思う…?" Do you think I'm writing well, Aru-chan?
image=75px Aru "<いいと思うよっ>" I think it's fine.
image=75px Kagome "良かった…" I'm glad...