Witch Runes/Magia Record Season 1
Witch Runes listing and translation for Magia Record Anime Season 1.
- See also Season 2's Witch Runes, and Season 3's Witch Runes.
Episode 1
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
LESSON 1 |
Lesson 1 Become a puella magi |
![]() |
[Archaic]
LESSON 2 |
Lesson 2 Kill the witch |
![]() |
[Archaic]
BOX WOOD |
Box Wood |
![]() |
[Archaic]
LESSON 3 |
Lesson 3 Save lives |
![]() |
[Archaic]
ZENOBIA |
Zenobia |
![]() |
[Archaic]
WE ESCAPED |
We escaped from the ordinary |
![]() |
[Archaic]
WE DO NOT CARE |
We do not care what others think |
![]() |
[Archaic]
WE DO NOT GLORIFY |
We do not glorify the past |
![]() |
[Archaic]
WE DO NOT |
We do not tolerate anger |
![]() |
[Archaic]
WE DO NOT |
We do not rely on blood ties |
![]() |
[Archaic]
WE AFFIRM OURSELVES AT |
We affirm ourselves at expense of our neighbors |
![]() |
[Archaic]
LOCATE ME |
Locate me 2017 |
![]() |
[Archaic]
T A |
T A |
![]() |
[Archaic]
A G |
A G |
![]() |
[Archaic]
S C |
S C |
![]() |
[Archaic]
H |
H |
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story Magia Record Episode 1 |
Episode 2
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
TO REBEKKA |
To Rebekka |
![]() |
[Archaic]
CALDWELL 99 |
Caldwell 99 |
![]() |
[Archaic]
REBEKKA |
Rebekka |
![]() |
[Archaic]
CONNECT |
Connect |
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story Magia Record Episode 2 |
Episode 3
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
CONNECT |
Connect |
![]() |
[Archaic]
MOMOKO |
Momoko |
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story Magia Record Episode 3 |
Episode 4
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
CANDY |
Candy |
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story Magia Record Episode 4 |
Episode 5
Episode 6
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
WE HAVE THE RIGHT TO BREED |
We have the right to breed |
![]() |
[Archaic]
FELICIA |
Felicia |
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story Magia Record Episode 6 |
Episode 7
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
BEATRICE |
Beatrice |
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story Magia Record Episode 7 |
Episode 8
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
INUMILK |
InuMilk Ichigo Milk |
![]() |
[Archaic]
STACEY |
Stacey |
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story Magia Record Episode 8 |
Episode 9
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
SANA |
Sana |
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story Magia Record Episode 9 |
Episode 10
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
TERESA |
Teresa |
![]() |
[Archaic]
TERESA |
Teresa |
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story Magia Record Episode 10 |
Episode 11
Most of Witch Runes in this Episode have in common with Episode 1 and 2 of Puella Magi Madoka Magica.
Screencap | Transcription | Translation(DE) | Translation(EN) |
---|---|---|---|
![]() |
[Modern]
[?]ai bluhenden rosen sollen der |
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...] D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...] |
The blooming roses shall be [...] The blooming roses shall be [...] |
![]() |
[Archaic]
BEKÄMPFE |
Bekämpfe schädliche Insekten! | Fight harmful insects! |
![]() |
[Archaic]
KEINDUR |
Kein Dur chgang! | No entrance! |
![]() |
[Archaic]
DAS |
Das sind mir unbekannte | Those are unknown to me. |
![]() |
[Modern]
planmabioqzurechtbiegen |
Planm[äß]i[g] zurechtbiegen. K[ö]nigin sofort geschenkt sein. |
Bend into shape as planned. presented to the queen immediately. |
![]() |
[Modern]
das sind mir unbekannte blumen |
Das sind mir unbekannte Blumen. Moero (in Japanese) |
Those are unknown flowers to me. Burn. (in Japanese: 燃えろ) |
![]() |
[Modern]
das sind mir unbekannte blumen |
Das sind mir unbekannte Blumen. D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...] |
Those are unknown flowers to me. The blooming roses shall be [...] |
![]() |
[Modern]
kein |
Kein Durchgang | No entrance |
![]() |
[Modern]
ja |
Ja, schneide sie ab. Schneiden w[i]r [üb]erfl[ü]ssige [Ä]ste heraus |
Yes, cut them off Let us cut out unnecessary branches. |
![]() |
[Modern]
kein |
Kein Durchgang. Ja. Schneide sie ab. |
No entrance. Yes. Cut them out. |
![]() |
[Archaic]
KEINDUR |
Kein Durchgang! | No entrance! |
![]() |
(Left to Right)
[Archaic] |
Bekämpfe schädliche Insekten! Schneiden w[i]r [üb]erfl[ü]ssige [Ä]ste heraus |
Fight harmful insects! Let us cut out unnecessary branches. |
![]() |
[Modern]
[?]wlruebflussige |
(Schneiden) w[i]r [üb]erfl[ü]ssige [Ä]ste heraus |
Let us (cut) out unnecessary branches. |
![]() |
[Archaic]
GERTRUD |
Gertrud | |
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story |
Episode 12
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
OSHITI |
Oshiti |
![]() |
[Archaic]
OSHITI |
Oshiti |
![]() |
[Archaic]
RASPBERRY |
Raspberry |
![]() |
[Archaic]
RASPBERRY |
Raspberry (Behind the witch) |
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story Magia Record Episode 12 |
Episode 13
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY |
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story Magia Record Episode 13 |
Trailer for 2nd Season (just after Episode 13)
Screencap | Transcription | Translation |
---|---|---|
![]() |
[Archaic]
LAST RUMOR |
LAST RUMOR |