Madoka Magica Online Story Quest 2-2

From Puella Magi Wiki
Jump to: navigation, search

See Madoka Magica Online Story

Quest 2-2-1

2-2-1 Before

Tomoe Mami だけど、この前、鹿目さんが倒れたときは本当にびっくりしたわ。 It sure was a shock to see Kaname-san pass out back there.
Miki Sayaka ほんと、朝ご飯抜いたせいで具合が悪くなって目を回しただなんて、まどからしいというか、なんというか。 Sure was. But I guess it's quite a Madoka-thing to do to skip breakfast and start feeling bad because of it.
Tomoe Mami 学校に遅刻しそうだったからなんて、鹿目さんらしいわね。――今はもう大丈夫なのよね? And it was another Kaname-san kind of thing to skip it out of fear of being late to school. --Is she okay now?
Miki Sayaka 今日も学校に来てるし、問題ないと思いますよ。ただ、相変わらずぼぉーっとしてるけど。ね? She came to school today, so I don't think there should be any problems. She's just spacing out again, but that's how she usually is.
Akemi Homura (まどかが元気がないのは、やっぱり私のせい? 私が半人前だから、負担をかけたから?) (It's really my fault that Madoka's not feeling well, isn't it? Is it because I'm not pulling my own weight?)
(きっとそうだ。私をフォローしようと思って、家でも戦いの練習したりしてるんだわ) (That's got to be it. She's got to be practicing at home so that she can back me up.)
(だから、生活のリズムまで乱してるんじゃないかな?) (So does that mean that it's throwing off her biological cycles?)
(だって、いつも朝はまどかがお母さんを起こしてるって言ってたもん) (It has to be. I mean, she always talks about how she usually wakes up her mom.)
Miki Sayaka ねえ? ちょっと? ほむらってば! さっきから、ひとの話、ちゃんと聞いてる? Hey? Hey! Earth to Homura! Have you been listening to the conversation at all?
Akemi Homura え? あ、……私、ちょっと考え事をしてました。……美樹さん、ごめんなさい。 Eh? Ah, …I was just thinking about something. …I'm sorry, Miki-san.
Miki Sayaka もう! あんたまでまどかみたいにぼぉーっとして、どうすんのさ。 Geez! What are we supposed to do when even you've started to space out like Madoka?
Tomoe Mami みんな、疲れてるみたいだけど、仕方ないわね。魔法少女の生活は決して楽じゃないもの。 I know everyone seems tired, but there's nothing we can do about that. The magical girl life isn't fun and games at all, anyway.
それじゃあ、しばらくは鹿目さんの負担を減らすために、誰か他の人に頑張ってもらいましょう。 So to ease the burden off Kaname-san's shoulders, let's have someone else pick up the slack for her.
Miki Sayaka なら、杏子を前に出しましょうよ。あいつなら、マミさんのお菓子でつれば、簡単に張り切りますよ。 Then let's have Kyoko go up front. It's gotta be simple to motivate her if you just dangle some of Mami-san's sweets from a stick in front of her.
Tomoe Mami そうね。やっぱり佐倉さんが適役ね。お菓子で頑張ってくれるなら、私としてもお安い御用よ。 That's true. Sakura-san really is the best for the role. Motivating her with sweets shouldn't be a problem for me either.
Akemi Homura (やっぱり、ただでさえ大変なのに、これ以上私がまどかに負担なんてかけちゃいけない) (I knew it. I can't let myself be a burden to Madoka any longer.)
(のんびりやればいいなんて甘かった! 私自身が強くなって、まどかを守れるようになるんだ!) (I was a fool to think I could do this at my leisure! I've gotta make myself stronger to protect Madoka!)

2-2-1 After

Akemi Homura (……だけど、強くなるっていっても、いったいどうしたらいいのかな?) (…But how exactly am I supposed to get stronger?)
(格闘技とか習っても私の体力じゃ限度があるだろうし、そもそも自信もないし) (Even if I train in martial arts, my body has its limits, and I don't have the confidence either.)
(魔法少女の訓練学校なんてあるわけないしなぁ……) (And it's not like there's a school for magical girl training either…)
Sakura Kyoko ほむらぁっ!!! 戦闘中にぼけっとすんなっ! Homurahhh!! Don't space out in the middle of a battle!
Akemi Homura きゃっ! は、はい、なんでしょうかっ!? Kyah! U-umm, yes, what was it again!?
Sakura Kyoko なんでしょうか、じゃねえだろっ! 戦いが終わってすぐに気を抜くなって言ってんだよ。 Don't you "umm yes" me! I'm telling you to not just let your guard down as soon as the battle's over.
Miki Sayaka べつに怒鳴んなくてもいいじゃん。もう使い魔はやっつけたんだからさ。 There's no real reason to get mad. We already beat the familiar anyway.
Sakura Kyoko バカ! やつら、驚くほどタフなんだよ。魔女や使い魔と戦うとき、最後まで油断するな。やられちまうぞ! Idiot! These guys are tougher than you think. Don't leave any openings until the very end of the end when you're fighting witches or familiars. Or you're done for!
Akemi Homura そうなんですか!? 私、注意が足りませんでした……、ごめんなさい。 R-really!? I wasn't being cautious enough… I'm sorry.
Sakura Kyoko ったく。アタシがひとりで戦ってた時は、そんなふざけた態度でいたこと、一度もねえぞ。 Jesus. Back when I was fighting alone, not once did I ever take up such a wishy-washy attitude like that.
Tomoe Mami まあまあ、佐倉さん。そんなに怖い顔しないで。暁美さんが委縮しちゃって、かえって逆効果よ。 Now, now, Sakura-san. Don't make such a scary face. That'll just have the wrong effect on Akemi-san.
こうして仲間でいるんですもの。初めのうちは、みんなで教えていけばいいじゃない。 We're all getting along, aren't we? What's wrong with us teaching newcomers the ropes together?
Sakura Kyoko マミ! そうやって、アンタは少し甘やかし過ぎなんだよっ! Mami! You're being way too soft on them!
Tomoe Mami んー、でも、佐倉さんだって最初は私が色々と教えてあげたじゃない? Hmm, but Sakura-san, in the beginning, didn't you get me to teach you a lot of things?
Miki Sayaka ん? なんですか、その話は? どういうこと? Hm? What's this I'm hearing? Spill the details!
Sakura Kyoko わーーーっ!! うっせー! マミ! 余計なこと、しゃべるんじゃねえ! Wahhhhhhh!! Shaddap! Mami! Don't you dare blabber anything unnecessary!
Akemi Homura (……そういえば、佐倉さんはずっとひとりで戦ってたんだっけ) (…That's right. Sakura-san has always been fighting alone, hasn't she?)
(そうだ! 魔法少女のことは、魔法少女の先輩に聞けばいいんだ) (I know! If I want to know more about magical girls, I should just ask someone who's been a magical girl longer than me.)
(巴さんだと私に優しすぎるけど、佐倉さんなら厳しく、強くなる方法を教えてくれるかも!) (Tomoe-san is too nice to me, but Sakura-san's strict, so maybe she can teach me how to get stronger!)
Sakura Kyoko とにかく! ヒヨッコはもっと緊張感持って戦いに臨めよなっ。それじゃあ、アタシはもう行くぞっ。 Anyway! Newbs ought to come into battle with a little more serious a mindset. Later. I'm going home now.
Akemi Homura (佐倉さんなら、きっと強くなれる方法を知ってるに違いないわ!) (Without a doubt, I'm sure I can get Sakura-san to teach me a way to get stronger!)



Quest 2-2-2

2-2-2 Before

Akemi Homura (佐倉さんなら、きっと私を強くしてくれる!) (I know Sakura-san can help me get stronger!)
(問題は、どうしたら教えてくれるのかな? ……とりあえず、こうして後はつけてみたけど) (But the problem is how to get her to teach me? …Let's just follow her for now.)
(巴さんと違って、佐倉さんは怖そうだし……) (After all, Sakura-san's not like Tomoe-san. She's scary…)
(そもそも、私がみんなと一緒にいられるのも、まどかがいてくれたからなんだよね) (For starters, the reason I'm with everyone is because Madoka was there for me.)
(あ、佐倉さん。また買い食いして、ゲームセンターに入っていった) (Ah, there's Sakura-san. She went to go buy more to eat, and went into the arcade.)
(今までは気にしなかったけど、佐倉さんってどこに住んでるのかな?) (I never really thought about it, but where does Sakura-san live?)
(……一緒に戦ってたけど、私、佐倉さんのこと、何も知らなかったんだわ) (…I've fought alongside her, but I don't know a thing about her.)
(とにかく、なんとか仲良くなって、強くなる方法を教えてくれるようにならなきゃ) (Anyway, I gotta befriend her somehow, and get her to teach me how to get stronger.)
(私なんかと……、仲良くなってくれるかなぁ……? 自信ないよぉ……) (But can someone like me… befriend someone like her…? I'm not sure…)

2-2-2 After

Akemi Homura あれ? あれれ!? Huh? Huwha!?
佐倉さんが消えた!? どこ行ったのかな? たしかにこっちのほうに来たはずなのに……。 Sakura-san's gone!? Where'd she go? I could've sworn she came this way…
Sakura Kyoko おい、オマエ。さっきからこそこそアタシの後を追いまわしてるみたいだけど、何やってんだ? Hey, you. You've been sneaking up behind me for some time now. What the hell are you doing?
Akemi Homura きゃあっ! さ、佐倉さん!? え、えっと、気づいてたんですか? Kyaahhh! S-Sakura-san!? Uh, umm… you noticed me?
Sakura Kyoko 当たり前だろ。アタシを誰だと思ってるんだ? それより、なんか用かよ? Of course. Who the hell do you think I am? But more importantly, whaddaya want?
Akemi Homura え、えっと……。その、あの……。 Eh, uhmm… well, I…
Sakura Kyoko ……なんだよ? …you what?
Akemi Homura えっと、えっと、その、なんて言うんでしょう? 佐倉さんとはまだそんな面識ないけど、その……、 Umm, umm, well, how do I put it? I don't really know you that well yet, Sakura-san, so…
あの、忙しくなければでいいんですけど、その、ちょっと、おかしなことで恥ずかしいんですけど……。 So uh, I understand if you're busy with something, but um, well, this is kind of an embarrassing thing to ask, but…
Sakura Kyoko うがーーーっ!! もう、イライラするなっ。はっきり言えよ! Ugghaahhhhh!! Quit your pussyfooting and just say it already!
Akemi Homura は、はいっ! ご、ごめんなさい。あの、じつは……頼みたいことがあって、ここまで来たんですっ! Y-yes ma'am! I-I'm sorry. Actually… I had a favor to ask, so I followed you all the way out here!
Sakura Kyoko 頼みたいこと? アタシに? A favor to ask? Of me?
Akemi Homura ……は、はい……。 …y-yes…
Sakura Kyoko ふーん。で? Hmmm. So?
Akemi Homura え? Eh?
Sakura Kyoko ……。
Akemi Homura ……。
Sakura Kyoko なんかしゃべれっ! Just say something already!
Akemi Homura わっ、ご、ごめんなさい。 Wah, I-I'm sorry.
あの、私、みんなの足を引っ張ってますよね? それで、その強くなりたいんです。 Umm, I… I've been a burden on everyone, haven't I? So well, I want to get stronger.
それで、強くなるためにはどうしたらいいかわからなくて……。だから、佐倉さんが教えてくれないかって。 But I wasn't sure of how I'd do that… So I was wondering… if you could teach me how, Sakura-san?
Sakura Kyoko ……そんなことのために、アタシの後をつけてたのか。何事かと思ったぜ。 …So you followed me all the way out here to ask me that, huh. I was wondering what it was.
Akemi Homura え、それじゃあ、その、私に強くなる方法を教えてくれるんですか? Eh, so, you mean, umm, you mean you'll teach me a way to get stronger?
Sakura Kyoko 断る。 Nope.
Akemi Homura え? Eh?
Sakura Kyoko なんで、アタシがそんなメンドーなこと、他人のためにしなくちゃいけないんだよ。バカらしい。 Why do I gotta bust my chops and do something so boring for someone else? Don't be stupid.
そんじゃあな。あんまりこのへんをぶらぶらしてると補導されっぞ。さっさと帰りな。 Smell ya later. Don't loiter around this part of town too long, or the cops'll get ya. Go home, kid.
Akemi Homura ……あ、あ、あ。 … ah, ahh, ahhh.
(ど、どうしよう?) (W-what now?)
(え、えっと、追っかけるべきかな? で、でも、しつこくしたら余計嫌われないかな?) (Uh, umm… should I chase after her? B-but if I pester her any more, won't she just start hating me even more?)
(まどかだと、どうするのかな? やっぱり追いかけるべき? でも、私じゃまた断られるだけだし……) (What would Madoka do? She'd chase after her, wouldn't she? But I'll just get rejected again…)
(あ、あうぅぅ……) (Ah, auuugh….)
Sakura Kyoko 泣くんじゃねえーーーっ!!! Stop crying alreadyyyy!!!
Akemi Homura さ、佐倉さん、戻ってきてくれたんですか!? S-Sakura-san… you came back for me!?
Sakura Kyoko がーっ、捨てられた子犬みたいにこんなところで、ひとりメソメソされたら気になるだろうがっ! Grrrr, you start sobbing here like an abandoned puppy, and anyone'd get worried!
Akemi Homura さ、佐倉さん、戻ってきてくれて、その、ありがとうございます。 S-Sakura-san, you came back for me. Um… thank you.
Sakura Kyoko だから、泣くなっ! これじゃあアタシが泣かせたみたいだろうが。とりあえず、こっちに来い! So stop crying already! Keep this up and people will think I made you cry. Anyway, just come this way for now!



Quest 2-2-3

2-2-3 Before

Sakura Kyoko オマエなぁ、強くなりたいって簡単に頼むけど、マミたちはどうしたんだよ。アイツらに頼まないのか? Let me get this straight. You're asking me to help you get stronger. But what about Mami and those other girls? They not cutting it for you?
Akemi Homura 巴さんたちは、私に優しくしてくれるけど、それだといつまでも甘えてしまうと思うんです。 Tomoe-san and the others are nice to me, but I don't think I should indulge in that kindness forever.
私、魔法少女になっても、あんまり体力とかありませんし、いまだ自分の魔法も上手く使いこなせてなくて。 Even after I became a magical girl, I'm still not too strong. And I still can't use my own magic that well.
このままだと鹿目さんやみんなにすごい迷惑をかけてしまうから、早く強くなりたいんですっ。 At this rate, I'll be a huge burden for Kaname-san and the others, so I want to get stronger as soon as possible.
Sakura Kyoko ……ふーん。そういう動機か。まあ、たしかにいつまでも足手まといじゃ、アタシも困るけどね。 …Hmm, so that's how it is, huh. Well, sure, the longer you're a drag, the longer it's gonna bother me too.
Akemi Homura そ、それじゃあ、教えてくれるんですか? S-so you'll teach me?
Sakura Kyoko それとこれとは別だよ。アタシはね、ひとりで魔女と戦っていたから、必要に迫られて強くなったんだ。 That's a separate matter. I've been fighting witches alone, you know. So I got strong out of necessity.
だから、強くなる方法なんて意識したこともないし、教えることなんてできないよ。 So it's not like I made a conscious plan of how to get stronger, and it's not like what I did is something that can be taught.
Akemi Homura そ、そんな……。でも、その、私は……、守りたいひとが……。 N-no way… but, umm, there's someone… I want to protect…
Sakura Kyoko あー! モジモジすんな。それはもうたくさんだよ! とにかく、アタシに教える気なんてないからなっ! Aggh! Stop being so fidgety! Either way, I don't even feel like teaching you anyhow!
それじゃーな。今度は戻ってこねえぞ。あばよっ。 Later. Don't even think I'll be coming back this time. Goodbye, and good riddance.


2-2-3 After

Sakura Kyoko ……で? なんで、オマエがまだここにいるんだよ? …So? Why are you here again?
Akemi Homura ……ご、ごめんなさい。でも、でも……私、佐倉さんしかもう強くなれる心当たりがないから……。 …I-I'm sorry. But… but… you're my only hope at getting stronger, Sakura-san… I don't have any other leads…
ご迷惑なのはわかります。でも、お願いします! 私には佐倉さんしかいないんです! I know I'm being a huge bother. But please! You're the only one I can turn to, Sakura-san!
Sakura Kyoko ダメダメ。何と言われようとダメなもんは駄目。もう夜なんだし、早く家に帰りなよ。わかったな? No way in hell. Ain't nothing you can say to change my mind. It's getting late, so go home already. You hear me?
Akemi Homura ……。
…………。 … …
………………。 … … …
Sakura Kyoko があーーーーーっ! 早く帰れって言ってんだろうがっ! ついてくるんじゃねーっ。 Grraraahhhhhh! I told you to go home already! Quit following me.
Akemi Homura でも、私、絶対に強くならなきゃいけないんです。 But I need to get stronger at all costs.
教えてくれないのなら、せめてついていくのは私の勝手ですよね? If you won't teach me, then I'm at least free to follow you, aren't I?
Sakura Kyoko アタシのそばにくっついてどうなるってんだよ? What's the point in gluing yourself to me?
Akemi Homura 佐倉さんを見て、何か強くなるヒントだけでも掴もうかと思ってます。 I think that if I observe you, I might get some sort of hint as to how to get stronger.
……どこに行こうと、それは私の勝手ですよね? そこに佐倉さんがいるだけなんですから。 …I'm free to go wherever it is I please, aren't I? It just so happens that it happens to be where you are, Sakura-san.
Sakura Kyoko ぐっ、そうくるのかよ。……オマエ、意外と頑固なんだな。 Guh, so that's how you're playing it. …You're more stubborn than you look.
だけど、ダメだよ。アタシはこれからゲーセンに行くんだ。ついてこられると気が散るんだよ。 But still, that's not going to work on me. I'm going to the arcade after this. You'll just be a distraction if you follow me.
Akemi Homura ゲームセンターですか? The arcade?
Sakura Kyoko そう。いまダンスゲームにハマっててさ、どうしてもクリアしたいんだよね。 Yup. I'm really into this dancing game right now, so I want to clear it no matter what.
だから、ひとりで集中したいんだ。オマエだって、補導されたりしたら困るだろ? So I want to concentrate by myself. You don't want to get taken away by the cops either, do you?
Akemi Homura それは……、そうですけども……。 True… you're right about that…
(……どうしよう? 佐倉さんに断られちゃったら、どうやって強くなればいいのかなぁ……) (…what now? If Sakura-san's turning me down, how am I supposed to get any stronger…?)



Quest 2-2-4

2-2-4 Before

Miki Sayaka あれ、ほむら? あんた、なにやってんの? それってまさか腕立て伏せしてるつもり? Huh, Homura? Whatcha doing? Are those supposed to be push-ups?
Akemi Homura えっと、魔法少女の戦いに少しは役に立つかと思って……。 Um, I thought it would help me get a little bit stronger in magical girl battles…
Miki Sayaka いきなりそんなことしても、すぐに成果が出るとは思えないんだけど。 Even if you start doing that now, I don't think you'll get results that quickly, though.
Akemi Homura わかってます……。でも、佐倉さんに教えてもらえなかったら、強くなれる方法なんて思いつかなくって。 I know… But I couldn't get Sakura-san to teach me, so I couldn't think of any other ways to get stronger.
Miki Sayaka 杏子に? なんかあったの?? You asked Kyoko? What happened??
Akemi Homura 私、これ以上足を引っ張らないように少しでも強くなりたいんです。だから、佐倉さんに相談したんです。 I wanted to be even a teensy bit less of a burden, so I asked Sakura-san for advice.
Miki Sayaka ははーん、わかったぞ。それで、面倒くさがった杏子に断られたんでしょう。 Hhhmm.. I see. So Kyoko turned you down because it would be a pain, huh.
なるほど。そういうことか。でも、これって考えようによっては、いいチャンスじゃない。 I see. So that's how it is, huh. But if you think about it a little, this might be a good chance, you know?
Akemi Homura チャンス? どういう意味でしょうか? A good chance? How?
Miki Sayaka ほむらと杏子が仲良くなるきっかけになるっていうことだよ。 I'm saying this could be a good chance for you two to get to know each other better, Homura.
杏子も一匹狼気取るところあるしさ、ほむらもあたしたちと仲間になって、まだ間がないでしょう。 Kyoko's trying to be a lone wolf, you see, and it still hasn't been long since you've joined us, see.
ここで一気に親睦を深めちゃおうよ! So here's where we soak ourselves in the river of freindship!
Akemi Homura ……でも、私、佐倉さんにはっきり断られちゃってるから、ダメですよ。 …But Sakura-san turned me down so easily. It's not going to work.
Miki Sayaka よーし! それなら、このさやかちゃんが一緒に頼んであげるよ。 Awwrighty! Just let Sayaka-chan here ask her with you.
Akemi Homura 本当ですかっ!? ……だけど、それでもお願いを聞いてくれるでしょうか? R-really!? …But do you think she'd really hear us out even then?
Miki Sayaka まっかせなさい! こんなこともあろうかと、杏子の弱みは握ってあるしねえ~。 Just leave it to me! I've got a firm grasp on one of Kyoko's weak spots too.


2-2-4 After

Miki Sayaka ……っていうわけで杏子! あんた、ほむらのコーチをやってあげなさいよ。 …so with that said, Kyoko! Just coach Homura already.
Sakura Kyoko なんでアタシがそんな真似しなくちゃいけねーんだ? それに今は忙しいって言ってんだろ。 Why do I have to put up a farce like that? I said I'm busy already.
Miki Sayaka これだけ頼んでるのになによ! だいたい忙しいって言うけど、ゲームをやってるだけでしょうが! How many times do we have to ask before you'll listen!? And how is playing games supposed to make you "busy"!?
Sakura Kyoko オマエらには関係ねーだろっ。アタシはこのゲームをクリアするほうが大事なんだよっ。 This has nothing to do with you losers. Clearing this game is more important to me.
Miki Sayaka ……あっそう。そうなんだ、ふーん。自分が駆け出しの頃は、マミさんに助けてもらってたくせにねえ。 …Ah, I see. So that's how it is, hmmm. That's how you repay Mami-san's kindness for helping you out when you were a beginner, huh.
Sakura Kyoko ん? なんだよ。どういう意味だよ? Hm? What the hell. What are you trying to say?
Miki Sayaka べーつにー。ただねえ、誰だって最初はヒヨッコだと思うんだけど、どうして杏子がそんなにお強いのかを Not- a- thing. Except I was just wondering earlier just how could someone like Kyoko get so strong despite starting out as a beginner like the rest of us.
この前、マミさんに聞いてみたんだけどなぁー。 Aaaand so I asked Mami a thing or two.
Sakura Kyoko マミのやつ。しゃべったのかよ!? あいつ~、よりにもよってさやかに言うんじゃねーっつの! Damn that Mami. She talked, didn't she!? Dammit… she told Sayaka of all people!?
Miki Sayaka 新人だったあんたは、自分からマミさんに「弟子にしてください!」って頼んだんでしょ? When you were starting out, you went up to Mami-san and said "Please take me as a disciple!", didn't you?
嬉しそうに教えてくれたよぉ。当時は素直で可愛い後輩だったらしいじゃん? And so she was so happy to teach you. I hear you were quite the cute little junior magical girl, you know?
前からあんたとマミさんが知り合いだっていうのはみんな知ってるけど、いや驚いたわぁ。 We all already knew you and Mami were acquainted, but man, was that story a shock.
まどかにも教えちゃおっかな~。あと、ほむらも知ったら、どう思うのかな~? Maybe I should go tell Madoka too~ Oh, and I wonder what Homura would think if she knew~
Sakura Kyoko うぐっ、さやか! てめえ余計なこと言うんじゃねーぞ! Ugh, Sayaka! Don't you dare try to say anything unnecessary!
Miki Sayaka べつにいいけどぉ。それじゃあ、ほむらの特訓の件は引き受けてくれるの? It doesn't really matter to me either way. So, will you tutor Homura or not?
Sakura Kyoko な、な、なんだよ、オマエ。ひとに頼み事するのに脅すのかよ!? Wha-wha-what the hell's wrong with you? Are you asking a favor or making a threat!?
Miki Sayaka 脅してなんかないわよ。ただ、引き受けるか考えくれるだけでいいんだからさ。 I'm not threatening you or anything. Just thinking it'd be best that you take up the job.
Sakura Kyoko それが脅してるんだろうが。何が考えてくれだ……ん? そうか。 That's what we call making a threat. What are you thinking… hm? I know.
よーし、引き受けてやってもいいぜ。 Fine, I'll do it.
Miki Sayaka ホントに! Really!?
Sakura Kyoko ああ。ただし、ほむらのやつがアタシにダンスゲームで勝ったらだけどな。 Yeah. I'll do it. But only if Homura can beat me in the dancing game.
Miki Sayaka ええー、なによそれ! よりによってダンスゲームって、勝てるわけないじゃん。 Ehhh, what kind of a condition is that? There's no way she can win that.
Sakura Kyoko やってみるまでわかんねーだろ。なにより、これならお互い恨みっこなしだ。そうだろ? You never know until you try. But more importantly, now we've got no hard feelings. Am I right?



Quest 2-2-5

2-2-5 Before

Miki Sayaka ほら、ほむらっ、右、左、次は左! 画面が光ったとこでジャンプするっ! Come on, Homura! Right! Left! Left! Jump where the screen lights up!
Akemi Homura あ、え、そ、そんな、無理ですっ。足と手が絡まっちゃいますっ。 Ah, eh, b-but, I can't. My arms and legs are all tied up.
Miki Sayaka スカートなんて手で押さえてるからダメなんじゃない? あたししかいないんだから、気にしないの! That's because you keep holding down your skirt with you hands, isn't it? There's nobody else but me around, so don't worry about it!
もっと元気よく! もっとリズムにのって! Put more heart into it! Ride the beat!
Akemi Homura あーん! 美樹さん、ダメです、スカートひっぱらないでくださいー。 Ahhh! Miki-san, no! Please stop pulling my skirt--
Miki Sayaka ああーっ、もう! ……ほら、またゲームオーバーになっちゃったじゃない……。 Ahh, come on! …look, you got another game over.
Akemi Homura ……私が佐倉さんにダンスゲームで勝つなんて……絶対に無理ですよぉ。 …there's no way… I can beat Sakura-san at this dancing game.
Miki Sayaka わざわざ練習のためにゲームも用意したのに、やる前から諦めてどうすんのさ。 We went through the trouble of preparing the game for you. You can't just quit before round one even begins.
Akemi Homura だけど……、こんな体を使ったゲームなんて自信がありません。 But… I just don't have any confidence in playing a physical game like this.
Miki Sayaka ……たしかに、体を動かすものは得意そうには見えなかったけど、ここまでひどいとは……。 …true. Moving your body really didn't seem like one of your strong points, but to think it was this bad…
4時間以上やっても、最初のステージさえクリアできないとは、完全に予想外だったわ。 We've been at it for over four hours, and you still can't even clear the first stage. You've completely exceeded my expectations.
(こりゃ杏子に勝つのは……絶望的だよねえ、やっぱり……) (At this rate… there's no way she's going to beat Kyoko…)


2-2-5 After

Akemi Homura 痛っ! Ow!
Sakura Kyoko ……なあ、もういい加減諦めろよ。ダンスゲームでそんなコケるやつ、初めて見たぞ。 …hey, just give it up already. I've never seen anyone screw up a dancing game quite like you.
Akemi Homura まだです! ……すいません、もう一回! もう一回お願いします。もう一度勝負し直してください! Not yet! …I'm sorry, but let's do this one more time! Please. Once more. Let me challenge you again, please!
Sakura Kyoko もう! 何回やれば気が済むんだよ。何度やっても、アタシに勝てるわけねえのはわかってるだろ? Come on! How many times do we have to go at this before you're satisfied. It's not like you'll beat me no matter how many times you try, you know?
Akemi Homura ……だけど、何回挑戦してもいいって言ったの、佐倉さんのほうじゃないですか。 …But you're the one who said I could challenge you as many times as I wanted, weren't you Sakura-san?
Sakura Kyoko ……確かにそんなことも言ったけどさあ、ものには限度っていうもんがあるだろうが。 …True, I did say that, but there's logical limits to these sorts of things, you know?
なあ、おい。もういい加減諦めろよ。あせって強くならなくてもべつにいいだろう? みんなもいるんだし。 Hey, stop. Just give up already. You don't really have to get stronger right now, do you? We've got you covered, after all.
Akemi Homura ……だから、強くなりたいんです。強くならなくちゃいけないんです! …That's why I want to get stronger. Why I need to get stronger!
Sakura Kyoko ったく。どっから湧き出るんだよ、その執念は……、ん? Geez. Just where's all that stubbornness coming from… huh?
おい、オマエ。膝から血が出てるぞ? 大丈夫かよ。 Hey, you. Your knee's bleeding. You okay?
Akemi Homura こんなの平気です。それよりもう一回勝負してください! This is nothing. More importantly, let's get on to the next round, please!
Sakura Kyoko ……良く見たら、傷だらけじゃん。もしかして、この日のために練習してできた怪我なのか? …now that I look at you, you're hurt all over. Did you hurt yourself preparing for today?
Akemi Homura は、はい。そうですけど……。 Y-yes, I did. I did, but…
Sakura Kyoko なんで、そこまでするんだよ? 前にも言ったけどよ、マミたちなら気にすることなんかねーぞ。 What, you're that serious? I'm sure they've told you this already, but Mami and the others don't really mind.
アイツら、掛け値なしのお人よしだからさ。オマエが足を引っ張ってもなんやかんや許してくれるって。 Those guys are crazy soft. They don't mind at all if you're still a burden.
Akemi Homura そうじゃないんですっ! 私は誰かに守られるんじゃなくて、誰かを守れる自分になりたいんです! That's not the problem! I don't want to be the one protected by someone else! I want to be the one to protect someone else!
Sakura Kyoko 守るって、……いったい誰を守るのさ? Protect…? Just who is it that you want to protect?
Akemi Homura そ、それは……その、今は言えないというか、言っても信じてもらえないと思います……。 Th-that's… not something I can say right now. You probably wouldn't believe me even if I told you…
だけどっ、そのひとは私にとって、本当に大切なひとなんです! But that person is really, really precious to me!
Sakura Kyoko ふーん。大切なひとを守りたい、かぁ……。 Hmm. So you want to protect someone precious, huh…
それでそんなに一生懸命なんだな。……アタシにもそんな時期があったなぁ。 And that's why you're so desperate, huh. …I was like that once.
Akemi Homura え? Eh?
Sakura Kyoko な、なんでもねえよっ!! ただの独り言だっ、聞いてんじゃねーよ! N-nothing, I said nothing!! I was just talking to myself, okay?
……し、しかたねえな。ちょうどこのゲームも昨日でクリアしちまったことだし、暇だから引き受けてやるよ。 …f-fine, whatever. I already cleared this game yesterday, so I've got some free time now. I'll grant that request of yours.
Akemi Homura え? それじゃあ…… Eh? You mean…
Sakura Kyoko オマエの特訓だよっ。いいか、勘違いするなよ。暇つぶしに相手してやるだけだからな。成果は期待すんなよ。 Yeah, I'll train ya. But don't get me wrong, okay? I'm just doing this to kill time. Don't expect any results.
Akemi Homura あ、あ、ありがとうございますっ! Ah, th-thank you!!