Madoka Magica Online Story Quest 7

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search

See Madoka Magica Online Story

Quest 7-1

7-1 Before

Kyoko おい、キュゥべえ!

いったいあれは、マミの身に起きた ことはなんだったんだよっ!

Hey, Kyubey!

What the hell was that!? What happened to Mami's body!?

Kyoko あのときのマミは完全に死んでた。

それがソウルジェムを戻した瞬間に 生き返るって、おかしいじゃねーか。

Mami was completely dead back there.

And the very moment we brought her soul gem back, she came back to life. Don'tcha think there's something wrong with that?

Kyubey やれやれ。いきなり呼び出して、

何かと思えばそんな当たり前のこと かい。

Good grief. I was wondering what you'd suddenly call me out for, and it's for something so obvious?
Madoka 当たり前のこと? Obvious?
Kyubey そう。当たり前のことさ。 Yes. This should be obvious.
Kyubey 僕と君たちとの契約の関係には何も

問題はないことだから、説明は省略し たけどね。

It doesn't pose any problems in regards to our contract, so I just omitted it from the explanation.
Sayaka 契約とか省略とか、それってどういう

意味よ?

Contract? Omission? What do you mean?
Kyubey 説明するのはかまわない。だけど、

いいのかい?

I don't mind explaining it, but is it really okay if I do?
Kyubey [Player]がまた

新しい結界を発見したようだよ。 早く行かないと、手遅れになる。

It looks like [Player] has discovered a new barrier.

You guys should hurry before it's too late.

Sayaka はぐらかさないでよっ!

あんたは、あたしたちの身体に いったい何をしたのよ!?

Don't dodge the question!

What exactly did you do to our bodies!?

Mami 待って、美樹さん。 Hold on, Miki-san.
Mami 結界を放置しておいたら、どんな犠牲

が出るかわからないわ。

We don't know what sort of sacrifices will be made if we leave the barrier as is.
Mami すぐにでも真実を知りたいのはみんな

一緒よ。でも、ここはまず魔女退治を 優先しましょう。

We all want to know the truth as soon as possible. But witch hunting comes first.

7-1 After

Mami さあキュゥべえ。

もう時間を心配する必要はないわ。 だから、話してちょうだい。

Now, Kyubey. Time is no longer an issue.

So by all means, please tell us.

Mami あなたが私たちに隠していた、

魔法少女の契約の秘密を。

The secret of the magical girl's contract

that you've been hiding from us.

Kyubey 人聞きが悪いなぁ。僕は隠してなんか

いない。

Now that's rude. I haven't hidden anything from you.
Kyubey 知らなければ知らないで、何の不都合

もないことだったから言わなかった だけさ。

I just didn't tell you

because not knowing wouldn't inconvenience you in any way.

Kyubey 現にマミ、君でさえ今まで気づかな

かったことじゃないか。

Mami, not even you have noticed it until now, haven't you?
Sayaka そんなこと、どうでもいいからっ!

早く本当のことを教えなさいよ!

Who cares about that!?

Just tell us the truth already!

Madoka さ、さやかちゃん、さっきから

どうしたの? なんだか、すごく 怖いよ。

S-Sayaka-chan, what's wrong?

You've been acting really scary recently.

Sayaka さあ、キュゥべえ。答えてよっ! Now, Kyubey. Tell us!
Kyubey ……魔法少女との契約を取り結ぶ僕の

役目はね――

...My role in forming contracts with you as magical girls
Kyubey 君たちの肉体から魂を抜き取って、

ソウルジェムに変えることなのさ。

is to draw your souls out of your fleshy bodies,

and change them into soul gems.

Mami ……え? ...eh?
Kyoko な、んだと……。魂を、抜き取る? Wh-what...? Draw out... our souls?
Madoka それって、つまり、わたしたちは、

生きてない、ってこと、だよね?

So... you mean... we're...

no longer... alive?

Kyubey そう。

戦いにおいては、極めて有利になる。

Nope.

And that gives you a huge improvement in combat ability.

Kyubey ソウルジェムが、肉体から半径

約100メートル以上離れなければ、 なんら支障はないからね。

Nothing will hold you back, as long as your soul gems don't leave a 100 meter radius from your bodies.
Kyubey 何せ君たち人間は、魂の存在を自覚

できないくせして、肉体が活動停止 すると精神まで消滅してしまう。

After all, you humans aren't even aware of the existence of your souls.

Once your bodies cease functioning, even your self vanishes.

Kyubey だから僕は魂を実体化し、護りやすく

してあげるんだ。君たちが少しでも 安全に魔女と戦えるようにね。

And that's why I substantiate your souls into a form easy to protect.

That way, you can fight against witches with just a little more safely.

Sayaka それってあたしたちを、ずっとだまし

続けてたっていうことっ!?

And you intended to keep this hidden from us forever!?
Kyubey お互いの目的や利害に関係のないこと

だから、実際の姿がどうなるのかの 説明を省略したにすぎない。

The status of your true forms is unrelated to either of our objectives or interests.

So I merely omitted explaining the explanation.

Kyubey 戦いの運命を受け入れてまで叶えたい

君たちの望み。それは間違いなく実現 したじゃないか。

You all had a wish you wanted granted so badly you would take up a fate of fighting.

And those wishes have certainly been granted, have they not?

Sayaka ふ、ふざけっ―― D-don't you screw with--
Kyubey 君たちは、いつもそうだね。 You guys are always like that.
Kyubey 事実をありのままに伝えると、

決まって同じ反応をする。

Whenever I objectively explain the truth,

I'm always greeted by the same reaction.

Kyubey どうして人間は、そんなに魂の在処に

こだわるんだい?

Why do humans fuss so much over the placement of their soul?
Kyubey 訳がわからないよ。 I just don't understand.

Quest 7-2

7-2 Before

Sayaka そんな、あたしたちは、もう、すでに

死んでいるってこと……。

No way... we're... already dead....
Kyoko キュゥべえのやつ、ふざけやがって。

何が便利な体だよっ!

Damn you Kyubey!

Just what about this body is convenient!?

Kyoko これじゃあ、アタシらゾンビみたいな

もんじゃねーかよっ!

This makes us all zombies, doesn't it!?
Sayaka ぞ、ゾンビ……。 Z-zombies...
Sayaka それじゃ、あ、あたしたちは、

これからどうなるの?

So... wh-what are we going to do from now on?
Homura キュゥべえから話を聞いてしまったの

ね……。

Looks like you've heard the story from Kyubey, huh....
Madoka ほむらちゃんっ! Homura-chan!!
Mami 暁美ほむらさん、あなたはこのことを

知ってたの?

Akemi Homura-san, did you know about this?
Mami 知ってたのなら、どうして教えてくれ

なかったのかしら?

If you did, then why didn't you tell us?
Homura 前もって話しても、今まで誰も信じて

くれた人はいなかった。

I have told people about this before, but none of them have ever believed me.
Homura だから、言わなかったの。 So I didn't tell you.
Sayaka ふざけないでよっ、転校生!

あんた、前々からなんなのよっ。

Stop screwing with us, Transfer Student!

What's your problem?

Sayaka 自分ひとりだけなんでも

知ってます、って顔してさっ!

What's with that smug, all-knowing face!?
Sayaka こんな体にされちゃって!

これじゃあたしは何のために魔法少女 になったっていうのよっ!

This is what's become of my body!

What was the point of me becoming a magical girl now!?

Homura 奇跡であることには違いないわ。

不可能を可能にしたんだから。

You've unmistakably been granted a miracle.

The impossible was made possible.

Sayaka ……なに、それ……。 ...What... do you mean...?
Homura あいつなら――キュゥべえならそう

応えるわ。奇跡の正当な対価だと。 あいつは酷いとさえ思わない。

That's what he'd... what Kyubey would say.

That it was worth the price of a miracle. He doesn't think he's done anything cruel.

Homura ショックを受ける気持ちはわかる。だ

けど、それはいくら話しても仕方がな いことよ。それよりも行きましょう。

I understand the shock you must be going through.

But there's no use discussing it. More importantly, we must get going.

Madoka え? 行くってどこへ行くの? Eh? Going where?
Homura さっき、使い魔の結界を1つ潰した

でしょう。だから、他の結界も街の いたるところで活動を始めたわ。

We just crushed a familiar's barrier, did we not?

That means other barriers have started to activate throughout town.

Homura 私たちがいつまでも立ち止まっている

と、被害者が生まれ続ける。

The longer we idle here,

the more victims will be made.

7-2 After

Sayaka あれ、[Player]じゃん?

どうしたの。結界は潰したんだし、 みんなと一緒に帰らなかったの?

Huh, that you, [Player]?

What's wrong? We crushed the barrier, so why haven't you headed back with everyone else?

Sayaka え? あたしのことが心配で残ったっ

て言うの? 

Eh? You were worried about me?
Sayaka へへ、やだなぁ。そんなに落ち込んで

るように見えた?

Heheh, ah shucks. Did I really look that depressed?
Sayaka ……あのね、

[Player]、

...Actually,

[Player],

Sayaka この身体のこと、あたしなりにいろい

ろ考えたけどさ、やっぱそんなにうま い話はなかったってことだよねえ。

I've thought a lot about this body,

but it's really not that easy to talk about, huh.

Sayaka 魔法とか奇跡っていってもさ、やっぱ

りどこかでバランスが取れてんだね。 ちゃんと大きな対価があるわけだ。

I guess something's gotta balance out the magic and the miracles somewhere.

There had to be an appropriate price to pay.

Sayaka ……希望と絶望のバランスは、

差し引きゼロ……。

...the balance of hope and despair

all comes out to zero in the end....

Sayaka あれ?

これって誰が言った言葉だっけ?

Huh?

Whose words were those?

Sayaka どこかで、聞いたような気がするんだ

けど、誰のセリフだったっけ?

I feel like I've heard that somewhere before.

Was that a famous quote or something?

Sayaka マミさん、かな?

それとも、あの転校生か? ハハハ、うまいこと言うよねぇ。

Maybe it was Mami-san?

Or maybe that transfer student? Hahahah, it was a pretty good line.

Sayaka ……ねえ、[Player]?

前に病院で魔女と戦ったときにした話 を覚えてる?

...Hey, [Player]?

Remember what we talked about before, when we fought that witch at the hospital?

Sayaka あたしが魔法少女になった理由は、

恭介っていう幼馴染のケガを治して あげるためだって話。

That the reason I became a magical girl

was to heal my childhood friend named Kyousuke.

Sayaka [Player]にだけ言うね。

みんなには黙ってるけど、あたし、 恭介のことが、好きなんだ……。

Can you keep a secret, [Player]?

Don't tell anyone else, but, I love Kyousuke....

Sayaka だけど、こんな身体になっちゃって、

恭介のケガを治してあげた意味ないん じゃないかって思い始めてる……

But now that I know my body's like this,

I started to think that there was no meaning in healing Kousuke....

Sayaka だって、生きてないんだよ、あたし!

杏子の言うとおり、 ゾンビになっちゃったんだよ!

Because I'm not even alive anymore!

Kyoko's right! I'm a zombie!

Sayaka これじゃ好きな人がいたって、

デートも……、キスもできないよね。

I can't be with the one I love,

I can't date him... I can't kiss him either. Not like this.

Sayaka ……最低だよね、あたし。 ...I'm the worst, aren't I?
Sayaka ……結局、あたしって誰かのために

魔法少女になったんじゃなくて、 自分のために願いを叶えたんだ。

In the end, I didn't become a magical girl for the sake of anyone else.

I just wanted my own wish granted. For myself.

Sayaka 希望と絶望は、差し引きゼロ……。 Hope and despair balance out to zero....
Sayaka これはきっと、自分のためだけに

願いを使った、 あたしの代償、なんだ。

This is surely the price I must pay

For using my wish for myself.

Quest 7-3

7-3 Before

Madoka ねえ、[Player]ちゃん。

さやかちゃん、大丈夫かな? 学校でも様子が変だったけど。

Hey, [Player]-chan.

Do you think Sayaka-chan's okay? She seemed strange at school.

Madoka できれば、ずっとそばにいてあげたい

けど、こんなときに限って 結界が見つかるんだもん。

I'd like to be there for her as much as I can,

but a barrier's been found now of all times.

Madoka 早くみんなのところに行かないと……

って、あれ? あそこにいるのって、 さやかちゃん!?

We need to hurry and meet up with...

Wait, huh? Over there, isn't that... Sayaka-chan!?

Sayaka まどか……。それに

[Player]も一緒か……。

Madoka....

And [Player] too, huh....

Madoka どうしたの、さやかちゃん。

こんなところで。

What's wrong, Sayaka-chan?

What're you doing in a place like this?

Madoka あ、さやかちゃんも結界の知らせを

聞いたんだね。だったら、私たちと 一緒に行こうよ。

Ah, you were told about the barrier too, huh.

Then let's all go together.

Sayaka ……そうね。でも、その前に

ちょっとでいいから、あたしの話を 聞いてくれる?

...I guess. But can I talk to you before that?
Madoka え?

どうかしたの、さやかちゃん?

Eh?

What's wrong, Sayaka-chan?

Sayaka 今日ね、

じつは仁美に呼び出されてさあ。

Today,

today, Hitomi called out to me.

Sayaka ――仁美が恭介のこと、ずっと好き

だったんだって。それで、 今度告白するんだって。

She told me that she's always liked Kyousuke.

And that she's going to confess to him.

Madoka え!? え!?

そ、それって、どういうこと?

Eh!? EH!?

Wh-what does that mean?

Sayaka 言葉のとおりだよ。恭介のケガが治っ

て、元気になって学校にも通いだした から、告白するんだって。

Exactly what it sounds like. Now that Kyousuke's been healed,

and he's gotten well enough to go to school, she's decided to confess to him.

Sayaka それでね、その後が仁美らしいんだ。

あたしが前から恭介のこと、好きだっ たんじゃないか、だって。

And you know, the next part was something just like her to say.

She asked me if I've liked Kyousuke too.

Sayaka 仁美は、あたしとも友達だから、どっ

ちも大切にしたい。だから、告白する 前にあたしに聞いてきたんだ。

Since we're friends, she said she values the both of us.

That's why she wanted to talk with me first before confessing.

Sayaka 先にあたしが告白したら、自分は

諦める。だから、あたしにはっきり して欲しい、だってさ。

She said she'd give up if I confessed first.

And that's why I should make up my mind.

Madoka さ、さやかちゃん。それって……。 S-Sayaka-chan. So then...
Sayaka 仁美ってイイコだよねぇ。

あたしなんかに気を使う必要はない のに。

Hitomi's such a good girl.

She shouldn't even have to bother fussing over me.

Sayaka でも安心して、まどか。ちゃんと仁美

に言えたよ。「どうぞ。恭介と仲良く してあげてね」って!

But it's okay, Madoka. I was sure to tell her,

"Go ahead. Get along with Kyousuke for me, okay"!

Sayaka 仁美ったらさ、こんなゾンビに気を

使う必要なんて、ないのにね……。

Hitomi shouldn't have to fuss over

a zombie like me, should she...?

Madoka ちょっと、さやかちゃん。

なに言ってるの! そんなの、それで本当にいいの!?

Wait, Sayaka-chan.

What are you saying? Are you really okay with that!?

Sayaka いいも何もないじゃないっ! I'm not okay with any of this!
Sayaka 呼び止めてごめん。……さあ、

もう行こう。早くしないと、 マミさんたちが待ってるよ。

I'm sorry for wasting your time. ...let's just go.

Mami-san and the others are waiting.

Madoka さやか、ちゃん……。 Sayaka-chan...

7-3 After

Kyoko おい、さやか!? なんだよ、あの

戦い方は。もっと冷静に戦えって! あれじゃやられるぞ!

Hey, Sayaka!? What's with your technique?

Fight with more composure! Or they'll get you!

Madoka そうだよ、あんなわざとケガするよう

に戦ったらダメだよっ!

She's right! You mustn't fight like that!

You're purposefully getting hurt!

Sayaka ふたりは黙っててよ。これからは

あたし1人でやれるからさ!

Shut up, you two.

I can do this by myself from now on!

Sayaka 割り切ってみたら、どうってことない

ってわかったんだ。さすが魔法少女、 痛みだって感じないですむんだ……。

After I've made up my mind, now I know it's no big deal at all.

Magical girls sure are amazing. I don't even have to feel pain anymore....

Madoka さやかちゃん……。 Sayaka-chan...
Kyoko さやか、おまえ……何言ってんだよ。 Sayaka... what the hell are you saying?
Sayaka あたしってほら、ヒヨッコのうえに

才能もないからさ。戦い方なんて 選んでられないじゃん。

Look at me. I'm a newbie. And I've got no talent.

I can't help it if I can't choose a proper way to fight.

Sayaka これぐらいがちょうどいいのよ。

それに……。

It's just right to do this much.

And besides....

Sayaka もう死んでるんだから、何も気にする

必要なんて、ないんだし、さ。

Since I'm already dead,

there's no need for me to worry about anything at all.

Madoka さやかちゃん、そんなこと、

言わないで……。あんな戦い方、 さやかちゃんのためにならないよ。

Sayaka-chan, please don't say that....

That way of fighting isn't good for you.

Sayaka あたしのためにならない? Not good for me?
Sayaka なにそれ?

なに言ってんのよ、まどか。 自分で言ってる意味わかってる?

What do you mean?

What are you saying, Madoka? Do you even know the meaning of those words?

Sayaka こんな身体にされた後で、何があたし

のためになるっていうの!?

Is anything good for me now that my body has turned out like this!?
Sayaka 今のあたしはね、魔女を殺す。

それしか価値のない存在なのよ。 生きてるふりして身体を動かすだけ!

All I have to do now is kill witches.

That's all I'm good for. Just manipulate this body that pretends to be alive!

Sayaka ……これからはあたし1人でなんとか

していく。みんなは、結界を見つけた ら教えてくれるだけでいいよ。

...I'm just going to work alone now.

If you guys find a barrier, just tell me.

Sayaka もし、あたしが魔女に勝てなかったら

――殺されたら、その時はみんなで やっつけてくれればいいから。

If I ever come across a witch I can't defeat...

If I ever get killed, then that's when you guys can come in.

Sayaka ……あれ? 間違えちゃった。

あたしが殺されるわけないか。 もう死んでるんだしー。ハハハッ!

...Huh? Now that's a funny choice in words.

How can you kill me if I'm already dead? Hahahahah!

Madoka さやかちゃん、

――やめて、そんなこと、 お願いだから言わないで。

Sayaka-chan, please.

Please, stop it. Don't say that.

Sayaka ……もう、あたし、行くね。 ...I'm going now.
Sayaka それと、いま言ったことは本気だか

ら。これからはみんなは戦わなくても いいよ。そのほうが楽でしょ。

And I was serious when I said those things. You guys don't have to fight anymore.

That makes things easy, doesn't it?

Sayaka あたしも、それぐらいは誰かの役に

立ちたいしさ……

I want to be useful to others, in at least that way...

Quest 7-4

7-4 Before

Homura どうしたの、まどか。

あなたのほうから私を呼び出すなんて 珍しいわね。

What's wrong, Madoka?

It's not very often that you're the one to call me.

Madoka ほむらちゃん、あの、さやかちゃんの

ことなんだけど、さやかちゃんはあれ からずっとひとりで戦ってるの。

Homura-chan, um, about Sayaka-chan.

Sayaka-chan's been fighting alone ever since then.

Homura ……それで? ...And?
Madoka ほむらちゃんは、その、魔法少女の

こととか、私たちの中で一番よく 知っているみたいだから、

And um, Homura-chan, you seem to be the one of us

who knows the most about magical girls, so...

Madoka いまのさやかちゃんをなんとかして

あげる方法も知ってるんじゃないか と思ったの。

I thought maybe you would know something we could to for Sayaka-chan.
Madoka ねえ、ほむらちゃん!

何か知らないかな?

So please, Homura-chan!

Do you know anything we could do?

Homura さあ。私にもわからないわ。 No. I do not.
Homura ただ言えることは、美樹さやかはもう

限界が近いと思う。 消耗が激しすぎるわ。

But I will say this. I believe Miki Sayaka is already near her limit.

She's exhausting herself way too hard.

Madoka げ、限界? 

それに消耗とか、それってどういう 意味なの?

L-limit?

Exhausting? What does that mean?

Homura ……この前と同じ。説明しても、

あなたたちは理解できないでしょう。

...It's the same as before. Even if I explain,

you people won't understand.

Homura それよりも、もっと大切なことがある

の。これは、あなたの未来に大きく 関わる話。だから、よく聞いて。

More importantly, there's a more pressing issue.

Something that will greatly influence your future. So please, listen well.

Madoka え、わ、わたしのこと……? Eh? M-my future...?
Homura 今までの私たちの戦い方と内容の変化

に気づかない? 

Have you noticed a change in the particulars of our fighting style?
Homura ――と、そんなことをあなたに言って

も、まだわからないわね。

...well, even if I ask you that, you probably still don't know.
Homura いいわ。でも、ワルプルギスの夜のこ

とは知っているでしょう。 もうそろそろ、本当にその時が来る。

Doesn't matter. Anyway, you do know about Walpurgisnacht, don't you?

The time will come soon, and very soon.

Homura それまでに

[Player]の力を 完全に引き出しておく必要がある。

And before that happens, we need to completely draw out [Player]'s power.
Homura まどか、できるかぎり

[Player]のそばを 離れず、一緒に戦って。

Madoka, I want you to fight alongside [Player] to the best of your ability,

and never leave her side.

Homura そうすれば、必ずワルプルギスの夜を

乗り切ることができるはず……。

As long as you do, we should definitely be able to overcome Walpurgisnacht...

7-4 After

Kyoko よう、さやか。オマエも来てたのか? Yo, Sayaka. So you came here too?
Sayaka 杏子、それにマミさんも……?  Kyoko, and Mami-san too...?
Mami 街中の結界を端から潰していった

おかげで、魔女の結界の居場所は この辺りだって予想して来たの。

All of the barriers throughout town have been crushed,

so we came here expecting the witch's barrier to be around this area.

Mami 魔女を確認してから、みんなに知らせ

ようと思ってたんだけど。美樹さんも 同じことを考えて来たのかしら?

We thought we'd inform everyone once we've confirmed the witch.

Did you come here with the same idea, Miki-san?

Sayaka ……どうして来たんですか?

魔女退治はあたし1人でやるって 言いましたよね。

...Why did you come here?

I thought I told you that I'd do the witch hunts alone.

Kyoko バカ言えよ。それじゃあ

グリーフシードがオマエに独り占め されちゃうじゃんか。

Don't be stupid.

That means you get to keep all the grief seeds to yourself, doesn't it?

Sayaka そんなせこいこと言わないわよ。

あとでちゃんとアンタにもあげる。

Don't be so petty.

I'll give you your share afterwards.

Mami そういう問題じゃないわ。みんなで

戦ったほうが絶対に安全よ。 ね、そうでしょう、美樹さん。

That's not the issue here.

It's definitely safer for everyone to fight together. Wouldn't you say so too, Miki-san?

Kyoko そういうことだ。ヒヨッコが、

アタシら先輩を差し置こうなんて 十年はえーぞ。

Exactly.

You're ten years too early to leave your sempais behind, you newbie.

Sayaka ……へえ。ふたりとも、

ずいぶん仲がよくなったんだね。

...Heh. You two get along pretty well,

don't you?

Mami え? あら、やだ。べつにそういう

わけじゃないのよ。たまたま一緒に 行こうって話になっただけよ。

Eh? Ah, oh my. It's not really like that.

We just decide to go together from time to time.

Kyoko そ、そうだぞ。変なこと、

勘ぐるんじゃねえよっ。

Y-yeah, that's it.

Don't suspect us of anything weird, okay?

Sayaka ふたりが昔みたいに仲良く魔法少女を

やれるようになったんなら、なおさら 戦うのはあたし1人で充分だよ。

If you two are going to go about your magical girl business together like you did back then,

then that's all the more reason that I should be able to fight by myself.

Kyoko おい、さやか! いい加減にしろよ。

いつまで強情張ってんだよ。

Hey, Sayaka! Give me a break.

Just how stubborn can you be?

Mami 美樹さん、あの時は黙ってたけど、

自暴自棄になるのは間違いよ。

Miki-san, I didn't say anything back then,

but it's a huge mistake to give in to self-abandonment.

Mami 1人では限界があるわ。

美樹さんの痛ましい姿を、 先輩として放っておけないの。

You have limits when you're all alone.

As your sempai, I can't just sit back and watch how tragic you are.

Sayaka ……こんなことになってるのに、

今さら先輩づらされても困ります。

...It puts me in a tough place for you to still act like a sempai

when things have turned out like this.

Sayaka あたしのことは、

もう放っておいてください……。

Please,

just leave me alone already....

Mami 放っておけるわけないじゃないっ! I can't just leave you alone!
Sayaka マミさん……!? Mami-san...!?
Mami 聞いて、美樹さんっ! みんなと出会

う前、私は佐倉さんと一緒に行動して いたときが、確かにあったわ。

Listen to me, Miki-san!

There definitely was a time when Sakura-san and I fought together before we met everyone.

Mami ……楽しかった。それに、何よりも

嬉しかったわ。同じ志の魔法少女に 初めて会えたんだから。

...It was fun.

It made me the happiest. Because that was the first time I had ever met a fellow magical girl.

Mami だけど……、ある悲劇が起きて、

佐倉さんは私の元を去っていって しまったの。

But... due to a certain tragedy, Sakura-san ended up leaving me.
Mami 私は止められなかった。

あの時……、

And I couldn't stop her.

Back then...

Mami 今のあなたのように心の底から傷つい

ている、初めてのお友達を助けられな かった。何もできなかったわ……。

I could do nothing to help my very first friend,

whose heart was suffering in the same way yours is. There was nothing I could do....

Kyoko マミ……。 Mami...
Mami でも、今またこうして彼女と一緒に

行動できるようになった。美樹さん たち、みんなと出会ったおかげで。

But now the two of us can work together.

Because we met you, and everyone else, Miki-san.

Mami これは先輩だからじゃない。

私は、大切なお友達を、もう失いたく ないの。

I'm not talking to you as your sempai.

But as someone who doesn't want to lose any more precious friends.

Sayaka マミさん……。マミさんは、こんなに

なったあたしのことでも、……友達 だって言ってくれるんですね。

Mami-san.... After all I've done...

you still call me friend.

Mami 当たり前じゃない。

だから、ね? 美樹さん。

Of course.

So please? Miki-san?

Mami 馬鹿な考え方はやめて、また

みんなと一緒に戦っていきましょう。

Stop this foolishness, and let's all fight together.
Sayaka マミさん……。ありがとう、

本当にありがとうございます……。

Mami-san.... Thank you.

Thank you so much....

Sayaka だけど、もう遅いみたい、です。

だって、ほら。 これがあたしのソウルジェム……。

But I think it's too late for me.

Look. This is my soul gem....

Mami えっ!? これって! Eh!? But this is!
Kyoko さやかっ、オマエ、

このソウルジェム、 真っ黒じゃねえーかっ!!

Sayaka, you...

this soul gem is pitch black!!

Sayaka あたしのことをちゃんと心配して

くれる人たちがこんなにいて……

So many people were out there worrying about me....
Sayaka マミさんや杏子、それにまどかたちの

ために頑張るって選択肢もあったはず なのに。

Mami-san, and Kyoko, and Madoka, and everyone else.

I could've chosen to do my best for them, and yet I...

Sayaka ……あたしって……、ほんとバカ。 ...I... was such an idiot.

Quest 7-5

7-5 Before

??? (……あたしって……、ほんとバカ) (...I... was such an idiot.)
Madoka えっ!? いま、頭の中に響いた声、

もしかして、さやかちゃんなのっ!?

Eh!? That voice I heard in my head...

was that... Sayaka-chan!?

Homura ……まぎれもなく、美樹さやかの

心の声よ。

...That certainly was the voice of Miki Sayaka's heart.
Homura 美樹さやかはワルプルギスの夜まで

耐え切れなかったみたいね。

Looks like Miki Sayaka could not hold out until Walpurgisnacht.
Madoka あんな哀しそうなさやかちゃんの声

なんて、おかしいよ! さやかちゃんの身に何があったの!!

It's just too strange for Sayaka to make such a sad cry!

Something must've happened to her!!

Homura 彼女は、穢れを溜め込みすぎた……。 She... has amassed too much impurity....
Madoka なにそれ? ほむらちゃん、

何を言ってるの!? さやかちゃんの ところに急いで行かなくちゃ!

What? Homura-chan, what are you saying!?

We need to hurry over to where Sayaka-chan is!

Homura ……待って、まどか。

美樹さやかは、もう……。

...Wait, Madoka.

Miki Sayaka is already...

Madoka 離して、ほむらちゃん!

いやだ、いやだよ、さやかちゃんっ!

Let go of me, Homura-chan!

No! No! Sayaka-chan!!

7-5 After

Madoka マミさんっ、杏子ちゃんっ!

さやかちゃんはどこっ!? 無事なんだよねっ!

Mami-san! Kyoko-chan!

Where's Sayaka-chan!? Please tell me she's safe!

Mami 鹿目さん、落ち着いてっ! Kaname-san, please calm down!
Madoka さやかちゃんは、どうして目を開けな

いのっ!? 前の時みたいに、ソウル ジェムがなくなったんですか!?

Why won't Sayaka-chan open her eyes!?

Did she lose her soul gem, like what happened earlier!?

Madoka さやかちゃんのソウルジェムは

どこっ、どこなの!?

Where's Sayaka-chan's soul gem?

Where is it!? Where could it be!?

Homura 無駄よ、まどか。

その美樹さやかの身体はもう、 ただの抜け殻。そして……、

Give up, Madoka.

That body of Miki Sayaka's is now no more than an empty shell. And...

Homura 彼女のソウルジェムは、

グリーフシードに変化した後、魔女を 産んで、……消滅したわ。

Her soul gem has turned into a grief seed

and been reborn as a witch... it is now gone.

Homura それが、ソウルジェムの最後の秘密。 That is the final secret of the soul gem.
Homura この宝石が濁りきって黒く染まると

き、私たちはグリーフシードになり、 魔女として生まれ変わる。

Once our jewel becomes stained black by impurities,

we become grief seeds, and get reborn as witches.

Homura それが魔法少女になった者の、

逃れられない運命。

That is the inescapable fate

for we who have become magical girls.

Homura 美樹さやかは……魔女になったの。 Miki Sayaka... has become a witch.