Magia Exedra Story Transcripts/Event - Dance☆Magica
Jump to navigation
Jump to search
Dance☆Magica - Episode 1
DANCE☆MAGICA - Episode1
Template:Story Transcript/Video
| ♪ Musical track: Scaena Felix | ||
|---|---|---|
| (Narration) Madoka Kaname / 鹿目まどか | Taking the same route home as always... | いつもどおりの帰り道… |
| ...Hm? There's something on the ground. | …あれ? 何か落ちてる… | |
| A business card...? | 名刺…? | |
| ♪ Music stops. | ||
| ??? / ??? | Did you pick that up for me? Thank you. You're a life saver. | 拾ってくれたのかい? ありがとう、助かったよ |
| ??? / ??? | We can't have any information leaks springing up. | 情報漏洩は あってはならないことだからね |
| ♪ Musical track: Sis Puella Magica | ||
| My name is Kyubey. Nice to meet you, Madoka Kaname. | ボクの名前はキュゥべえ よろしくね、鹿目まどか | |
| How do you know my name...? | なんで、わたしの名前を…? | |
| I came here because I have a request for you. | キミにお願いがあってきたんだ | |
| Oh... A request? | お…、お願い? | |
| I want you to make a contract with me... | ボクと契約して… | |
| ...and become a Dancing Magical Girl! | ダンシング魔法少女に なってほしいんだ! | |
| A Dancing...Magical Girl...? | ダ…ダンシング…魔法少女…? | |
| I can give you more details at the agency. | 詳しい話は事務所でするよ | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: bgm01_adv_everyday2 | ||
| So, basically... | えぇと…つまり… | |
| You're saying that Dancing Magical Girls... | 人々から生まれる穢れを ダンスで浄化するのが | |
| ...use dance to cleanse the impurities that people cause? | ダンシング魔法少女で… | |
| And you're a producer that scouts Magical Girls? | キュゥべえは魔法少女を スカウトするプロデューサー? | |
| Exactly. | その通り | |
| I make a habit of strolling around town to scout out new recruits. | スカウトのために 足しげく街に通っているんだ | |
| I'm still a bit confused, but... | まだ、ちょっと 混乱はしているけれど… | |
| You're telling me people will suffer without Dancing Magical Girls around? | ダンシング魔法少女がいないと みんな困っちゃうんだよね? | |
| Impurities manifest as negative emotions like anxiety, sadness, and anger... | 穢れは人々にとって 不安や悲しみ…怒り… | |
| These eat away at people every day. | そんなマイナスの感情となって 日々、襲いかかっている | |
| And eventually, terrible things may happen as a result. | ゆくゆくは大変な事態を 引き起こすことになるだろうね | |
| Without Dancing Magical Girls... | ダンシング魔法少女がいなければ | |
| ...people will only continue to be a curse upon others. | 誰かを 呪いつづけるしかないだろう | |
| But...dancing? I don't have any real dance experience. | でも…わたし、ダンスなんて ほとんど踊ったことないよ? | |
| We can give you the proper training. | きちんとした 研修を受けることができる | |
| So that's nothing to worry about. | 心配ご無用さ | |
| Well... If I really can do something to be of help to people, then... | 本当に…わたしなんかでも、 誰かのために何かできるのなら… | |
| ♪ Music stops. | ||
| ...All right. I'll become a Magical Girl! | …うん わたし、魔法少女になる! | |
| The contract has been made, then. I look forward to working with you, Madoka. | これで契約は成立だ これからよろしくね、まどか | |
| (Narration) Madoka Kaname / 鹿目まどか | A little while after becoming a Dancing Magical Girl... | そうして、ダンシング魔法少女として 活動するようになってからしばらくした頃… |
| ♪ Musical track: Postmeridie | ||
| Have you two heard about that rumor? | おふたりは聞きました? 例の噂… | |
| (Narration) Hitomi Shizuki / 志筑仁美 | "There's a group of 5 Magical Girls in Mitakihara that appears before people who are feeling down. They dance, then leave..." | 「見滝原には5人の魔法少女がいて 落ち込んでいる人たちの前に現れては ダンスを踊って去っていくんだとか…」 |
| Apparently, the people who see them dance actually start to feel better. | でも、その踊りを見た人は 元気になるそうで | |
| ...I'd like to see them someday, too. | …私も、いつか見てみたいですわ | |
| Ah, uhh... Sorry, Hitomi! I just remembered me and Madoka have somewhere to be! | あ、あーっ…ごめん仁美! あたしたち、用事を思い出して! | |
| Oh... Are you two up to something? | あら… ふたりで内緒事だなんて… | |
| I guess there's no room for a third wheel like me! | 私が間に割り込む余地なんて ないんですのねーっ! | |
| ♪ Music stops. | ||
| I think she's got the wrong idea... | なんか、勘違いしてるけど… | |
| Yeah... I didn't expect word to spread like this. | …うん こんなに話が広がってるなんて | |
| We better let the others know. | 他のみんなに報告しなくちゃね | |
| ♪ Musical track: bgm01_adv_comical1 | ||
| All right, that was perfect! | よっしゃ、パーフェクト! | |
| Mm-hm. You're doing great. | うん、いい調子ね | |
| But you might want to try some bigger moves to really cleanse impurities. | ただ、穢れを浄化するには もっと大きく動いた方がいいかも | |
| I know, I know. That one just now was for the points. | わかってるって 今のはスコア重視のやつ | |
| I think the real issue is with Homura. Why're you dancing with such a deadpan face? | つーか、問題はほむらの方だろ そんな真顔で踊ってどーすんだよ | |
| Smiling isn't necessary to cleanse impurities through dance. | ダンスで穢れを浄化するのに 笑顔は必要ないはずよ | |
| Your dancing is certainly perfect, Homura. | 暁美さん、ダンスは完璧なんだし | |
| But I think if you smiled, it would be even more wonderful. | 笑顔で踊れれば もっと素敵になれるのに | |
| ...Sayaka's a little late today, isn't she? | …それにしても今日は 美樹さんたち、ちょっと遅いわね | |
| ♪ Music stops. | ||
| Madoka Kaname / 鹿目まどか | Heyyy! | み、みんなぁ~! |
| Hm? You came late too, Madoka? I figured you just decided to take a day off. | ん? まどかも遅刻したのか? 今日は休みかと思ってたよ | |
| No time for that, you need to hear this! | それより、大変なんだって! | |
| ♪ Musical track: Scaena Felix | ||
| So our group has become a subject of rumor...? | あたしたち5人が 噂になってる、ねぇ… | |
| It seems like the rumor is just stating the facts, though. | 内容を聞く限り ただ事実が広まっているだけね | |
| Hey, how about we start charging for views, then? | なぁ、これを機に見物料でも 取ってやるってのはどう? | |
| Have you forgotten? For-profit activities are forbidden by our contract. | 佐倉さん、忘れたの? 営利目的の活動は契約違反よ | |
| But we are keeping it a secret from the school... | …でも 学校にも内緒にしているから | |
| So there's no way we can just leave it be. | このまま放っておくわけにも いかないわね… | |
| ...Maybe we should take a break from dancing for a little while? | …しばらくは活動を休止した方が いいんじゃないかしら? | |
| If we do that, what happens to the people spreading curses through their impurities? | でも、それじゃあ穢れで呪いを 振りまいちゃう人たちのことは | |
| Who's going to deal with that? | どうするの? | |
| Yeah. | そうそう | |
| So we can't just stop dancin' all of a sudden. | 全員そのまま単純に活動休止 するわけにもいかないでしょ | |
| So many people would be in trouble if we didn't keep cleansing impurities. | 私たちが穢れを浄化しないと 困る人がたくさんいるわ | |
| People would be suffering every day. | みんな、毎日を辛い気持ちで 過ごすことになっちゃう… | |
| Hey girls, I thought I'd stop by to see how things were going. | やぁ、久しぶりに 顔を出してみたけど | |
| It seems like you're having some kind of issue. | なにか問題が発生したようだね | |
| I mean, yeah, there's an issue. There's rumors about us goin' around. | どうしたもこうしたも あたしたちが噂になってるんだと | |
| ♪ Music stops. | ||
| Well, that's a perfect opportunity for you Dancing Magical Girls... | …いい機会だ、キミたちには ダンシング魔法少女として | |
| ...to make your media debut! | メディアデビューしてもらうよ | |
| WHAAAT?! | えぇぇぇっ!? | |
| ♪ Musical track: bgm01_adv_comical2 | ||
| If people are talking about you, then we might as well take advantage of the free promotion. | 噂になっているなら 逆にそれを宣伝に利用すればいい | |
| Hold on! You never mentioned anything about that before! | ちょっと待ってよ! そんなの聞いてないんだけど | |
| Because you never asked. | 聞かれなかったからさ | |
| Look, an announcement has already gone out today. | ほら、今日の広告で 告知もしている | |
| (Narration) | Dancing Magical Girls Debut Live Stream on April 1st! Use these hashtags to root for the girls! #DancingMagicalGirls #SpreadTheWord | 4月1日 ダンシング魔法少女デビュー記念生配信決定! ハッシュタグをつけて魔法少女を応援しよう! #ダンシング魔法少女 #拡散希望 |
| ...When did this get decided? | …いつの間にそんなことを | |
| The flyers are printed and posted and everything. | ポスターも作成して 貼り出し済みさ | |
| Wait, wait, wait! No way. We can't do this! | いやいやいや! 無理だってこんなの! | |
| Are you that worried about having your identities revealed? | 身バレを気にしているのかい? | |
| I'll go discuss things with the school. | それならボクが 学校にかけあうから | |
| You have nothing to worry about. | 心配する必要はないよ | |
| Why're we even having a media debut in the first place? | そもそも、なんで メディアデビューなんかすんのさ | |
| As Dancing Magical Girls, you cleanse impurities through dance. | キミたちダンシング魔法少女は ダンスで穢れを浄化する存在 | |
| By using the power of the media, you can help even more people. | メディアの力を使えばその力で より多くの人々を救える | |
| Although the power to purify won't be as strong, videos of the stream can be uploaded online. | 力は弱まるけれど、配信した 動画を投稿サイトに載せて | |
| And if they go viral, the effects will snowball further... | うまくバズれば 相乗効果が生まれて | |
| Basically, further increasing efficiency. | 効率も上がる、ということだね | |
| But we're having the stream tomorrow? That seems like such short notice... | でも、配信日が明日って 急すぎるような… | |
| You see, April 1st is the most impurity-prone day of the year. | 実は、配信日の4月1日は 1年の中でも穢れが発生しやすいんだ | |
| Really? | そうなの? | |
| It's a time of new things, and the season of many changes. | 新年度は新しいことが始まる 環境の変化の季節 | |
| But it's not all fun and games. | だけど 楽しいことばかりじゃない | |
| Many people find their school or workplace overwhelming. | 学校へ行きたくない 会社へ行きたくない | |
| And it's common to feel down when having to go somewhere you don't want to be. | 鬱々とした気分に 襲われる人も少なくないはずだよ | |
| So, your job is to cheer up these people doing their best during this trying time. | 新年度を頑張る人々に 魔法少女の力でエールを送る | |
| ♪ Music stops. | ||
| That's the core of this project. | それが このプロジェクトの真意だ | |
| ♪ Musical track: Farewell | ||
| Well, when you put it that way... Although a livestream sounds kind of embarrassing... | そう言われると…うーん 生配信…は、恥ずかしいけれど | |
| I think I can do it, if it's for the sake of everyone...! | みんなのためなら わたし、頑張れると思う…! | |
| As a Magical Girl, I don't think I can back out here. | ここでやらないなんて 魔法少女として言えないか | |
| If Madoka wants to do it, then I'm in too. | まどかが参加するなら 私も参加するわ | |
| And if my juniors are all on board... | 後輩たちがやる気なのに | |
| I can't rightly back down as their senior, can I? | 先輩の私が 出ないわけにもいかないわね | |
| I don't care as long as the pay's good. | 報酬が弾むんなら あたしはなんでも構わないさ | |
| It looks like you've all made up your minds. Although, you didn't have a choice either way. | みんな、心は決まったようだね 元より拒否権はないのだけれど | |
| The stream is set for tomorrow, so let's get things prepped! | さぁ、配信は明日だ 急いで準備しよう! | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: bgm01_adv_confront | ||
| The stream is on in 5 minutes. Are you all ready at your positions? | 配信開始まで、あと5分だ みんな、持ち場にはついたかい? | |
| ...Why are we doing this on the school's rooftop, of all places?! | …なんで、よりにもよって 学校の屋上なのよ!? | |
| It's the perfect setting to promote middle schooler Magical Girls. | 現役中学生の魔法少女なんて 宣伝文句にはピッタリな舞台だ | |
| Isn't it kinda crazy to be streaming with a live audience in a place like this...? | こんなとこで観客ありの 生配信とか無茶苦茶だろ… | |
| That's why we need to give it our all. | だからこそ しっかりやらなきゃね | |
| I hope I can pull off a smile... | 笑顔で… やれるかしら… | |
| ...Hehe. It's a bit awkward to dance in front of an audience, isn't it? | …えへへ、人前で踊るだなんて なんだか恥ずかしいよね | |
| But for everyone's sake, let's do our best together, Homura! | でも、みんなのために 一緒に頑張ろう、ほむらちゃん | |
| Right. Thank you, Madoka. | えぇ、ありがとう まどか | |
| Okay, let's put a smile on everyone's face to brighten their April! | じゃあ、4月を迎えるみんなに わたしたちで笑顔を届けよう! | |
| Yeah! | おーっ! | |
| The stream is about to start! 3, 2, 1...! | さあ、配信が始まるよ! 3、2、1… | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) | *Beep Beep Beep* *Beep Beep Beep* | ピピピピ…ピピピピ… |
| Ah! | ハッ | |
| ...... | ………… | |
| ♪ Musical track: bgm01_adv_everyday1 | ||
| *Sigh*... Was it all just a dream...? | はぁ~… 夢オチ…? | |
| Dancing Magical Girls, huh... | ダンシング魔法少女… | |
| *Giggle* That was strange. | ふふっ…変なの | |
| ♪ Music stops. | ||