Magia Exedra Story Transcripts/Magical Girl - Name - Lighthouse Memories

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search

Lighthouse Memories - Prologue 1

灯台のおもいで - Prologue1

Template:Story Transcript/Video

Lighthouse Memories - Prologue 2

灯台のおもいで - Prologue2

??? / ???You startled me for a second.驚いたのはボクの方さ
??? / ???Just when I thought a Memspark had returned
after all this time...
久しぶりに“記憶の光”が
戻ってきたと思ったら
??? / ???...a stranger appears in the Lighthouse
instead.
見ず知らずのキミが
“灯台”にいたんだからね
Nameless Girl / 名前のない少女Huh? A Mem...spark?記憶の光?
??? / ???Yeah, they're small, shiny, and made from the
essence of a Magical Girl's experiences.
Like a testament to their existence.
魔法少女の経験そのもので
彼女たちが生きた証
??? / ???I bet you had one on you.キミが持っていたものだよ
Nameless Girl / 名前のない少女And...the Lighthouse?じゃあ、灯台は?
??? / ???That's where you are now. This place all
around us.
今、ボクたちがいる
場所のことだよ
??? / ???It's here where Memsparks can find a safe
haven.
ここは、魔法少女たちの魂が
迷わないように導く道標で
??? / ???The Lighthouse also serves as a beacon that
guides the wandering souls of Magical Girls.
記憶の光を
守る場所でもあるんだ
??? / ???By the way... You ARE a Magical Girl, right?もちろんキミも
魔法少女なんだろう?
Nameless Girl / 名前のない少女Yes...うん
Nameless Girl / 名前のない少女But what exactly is...a Magical Girl?でも、魔法少女って
なに?
??? / ???Oh boy...
If that's your question, then you've got a
serious case of amnesia.
困ったな…
自分が何者かわからないんだね
??? / ???Maybe you'll recall something if you think
back on how you got here.
キミが来たときを振り返れば
少しは思い出せるかな
??? / ???Tell me you at least remember the empty
picture frame.
まず、絵のない額縁が
あったのを覚えているかい?
Nameless Girl / 名前のない少女You mean, in the room above us?この上にあった?
??? / ???Yep! Inside the Chamber of Light.そう“光の間”にあったはずだよ
??? / ???You unlocked an image by
framing a Memspark.
キミは額縁に記憶の光を宿して
1枚の絵を解放したと思うけど
??? / ???That kind of image is called
Puella Pictura.
あれは“ピュエラピクトゥーラ”
と呼ばれる
??? / ???Puella Pictura depict the
tales of Magical Girls.
過酷な運命を負う魔法少女たちが
描かれた物語の結晶なんだ
??? / ???So those within them are...そこに描かれた人物こそが
??? / ???...Magical Girls who've faced
the same destiny as you!
キミと同じ運命を背負う
少女なんだよ…!
Nameless Girl / 名前のない少女Oh...あ…
??? / ???Hm? Did the talk of Memsparks spark your
own memory?
思い出せたかい?
Nameless Girl / 名前のない少女No, it's just... Why do I look like this?私に姿がないのは、なんで?
??? / ???Good question. Never thought I'd see such a
hollow Magical Girl find her way here.
…導かれてきた魔法少女が
ここまで空っぽだなんて
??? / ???Every memory from before you came must have
faded completely.
本当に灯台へ来る前の記憶は
失ってるようだね
Nameless Girl / 名前のない少女I guess so...うん、そうみたい…
??? / ???I doubt probing you with questions will do
any good.
…その様子だと
詳しい話は聞けそうにないか…
??? / ???There's nothing an empty doll can do for me,
so I guess we part ways here. See ya...
得られるものはなさそうだし
ボクはここで失礼させてもらうよ
Nameless Girl / 名前のない少女......…………
??? / ???Did you...feel anything?何か感じたのかい?
Nameless Girl / 名前のない少女My heart started beating faster, as if
something was squeezing my chest.
胸がザワザワして…
キュッてなった…
??? / ???Excellent. At least you still remember how to
feel.
よかった
感情は覚えているみたいだね
??? / ???And what you felt just now is called
uncertainty.
今感じた感情の正体は
不安というものだよ
Nameless Girl / 名前のない少女Uncertainty. Okay...不安…
??? / ???When you realized you were all alone and lost
without your memories...
何も覚えていない状況と
ひとりになるという認識が
??? / ???...those unsettling emotions began to awaken
within you.
そのザワザワしてキュッとなる
感情を芽生えさせたんだ
Nameless Girl / 名前のない少女Okay, but what do I do about it?これ、どうすれば消えるの…?
??? / ???It should go away while I'm with you. But in
the meantime, there's something you could do
for me.
ボクが一緒なら消えると思うけど
これでもやる事があるからね
Nameless Girl / 名前のない少女There is?そうなんだ…
??? / ???Yep! But first, I have to be sure.
So, tell me...
ただ、ひとつだけ聞かせて欲しい
??? / ???Did you feel something when you touched the
Memspark?
記憶の光に触れていたとき
キミは何か感じなかったかい?
Nameless Girl / 名前のない少女...Why?なにか?
??? / ???Because if you felt something just now, you
should have felt something then.
そう、ピュエラピクトゥーラが
解放されて大きな光を放ち
??? / ???When you touched it right before the great
light unlocked by the Puella Pictura...
この灯台に光が灯る前…
??? / ???...was unleashed to illuminate the
Lighthouse.
キミは記憶の光に
触れていたはずだよ
Nameless Girl / 名前のない少女...Yes.…うん、触って…
Nameless Girl / 名前のない少女I remember feeling something.何か感じたと思う
??? / ???In that case, will you help me gather
Memsparks?
それなら、ボクと一緒に
記憶の光を集めてみないかい?
??? / ???You finding your way here is proof enough
that you're a Magical Girl.
この灯台に導かれてきた以上
キミも魔法少女なんだ
??? / ???And if you gather up the Memsparks...記憶の光を集めているうちに
??? / ???...you might just find what you lost of
yourself along the way.
失ってしまったキミ自身が
見つかるかもしれないよ
Nameless Girl / 名前のない少女And that feeling in my chest...
The uncertainty will disappear?
ザワザワも消える?
??? / ???As long as we're together, I'm sure it'll
clear right up!
ボクも一緒にいるからね
きっと消えるはずだよ
Nameless Girl / 名前のない少女If I can find what I lost... If I can make
this feeling go away...
失ったものが見つかるなら…
不安が消えるなら…
Nameless Girl / 名前のない少女Okay. I will help you find them.うん、一緒に探してみる
??? / ???Awesome! Then that seals the deal on our
contract.
よし、それなら
ボクたちの契約は成立だ
A-Q / A-QYou can call me A-Q.
Nice teaming up with you!
ボクの名前はA-Q
これからよろしくね

Lighthouse Memories - Episode 1

灯台のおもいで - Episode1

Name / ナマエSay, A-Q.
Kyubeys grant wishes, right?
ねぇA-Q、キュゥべえは
お願いを叶えてくれるんだよね?
A-Q / A-QYes, that's right.うん、そうだよ
Name / ナマエIn that case...じゃあ…
Name / ナマエ...I wish to find the self I've lost.失くしちゃった自分を
見つけられますように
A-Q / A-Q......…………
Name / ナマエ...Huh?…………あれ?
A-Q / A-QI'm A-Q, not a Kyubey...…ボクはA-Qであって
キュゥべえじゃない
A-Q / A-Q...which is what you should actually be
wishing to.
願いごとをする対象ではないよ
Name / ナマエReally? I thought you two were the same.そうなの?
同じだと思ってた
A-Q / A-QAre you kidding me?!なんだって!?
A-Q / A-QI'm custom-made! How dare you mix me up with
that cookie-cutter rabble!
ボクという個別の作品を
あんな量産品と混同するなんて
A-Q / A-QAre you actually insane?キミは正気なのかい?
A-Q / A-QI have an identity all my own you're refusing
to accept!
これは
アイデンティティーの否定であり
A-Q / A-QWhich is an offense to my dignity!尊厳の虐待だ!
Name / ナマエIden-something...?
Dig...nity?
アイデン?
ソンゲン?
A-Q / A-QMore importantly, we look ENTIRELY, UTTERLY,
and COMPLETELY different!
だいたい見た目だって
全く! 全然! 全てが違う!!
A-Q / A-QI mean, just look at these vibrant,
light green accents!
この鮮やかなライトグリーン!
A-Q / A-QThey exude intelligence and refinement!そこから漂う知性と品格!
Name / ナマエRefinement... Is that what paint smells like?ヒンカクって
絵具の匂いのこと?
A-Q / A-Q*Sigh*はぁ…
A-Q / A-QKyubey wouldn't grant that wish in the first
place...
そもそも、キュゥべえが
願いを叶えるのは
A-Q / A-Q...since it's a one-time-only trade for
becoming a Magical Girl.
魔法少女になる際の
1回だけだよ…
Name / ナマエOh, and I'm already a Magical Girl so...あ、じゃあ私は
もう魔法少女だからダメなんだ
A-Q / A-QExactly.そういうことだね
A-Q / A-QAnd besides, it's just lazy to rely on others
for your own hopes to come true.
それに、自分の望みだというのに
他人に頼るのは甘えでしかない
A-Q / A-QBecause when they do, it only means something
if you made the effort yourself.
願いは自力で結実させるからこそ
叶えた結果に意味があるんだ
Name / ナマエWishes have outcomes, and outcomes should
have meaning then?
願い事には結果があって
結果には意味が必要なの?
A-Q / A-QIt'd be more precise to say that meaning is
born from them.
正確には
意味は生まれてくるものだよ
A-Q / A-QBut no matter the outcome, where wishes lead
you is a beautiful place.
ただ、それがどんな結末だって
願いの果ては美しいけどね
Name / ナマエOkay. I haven't quite wrapped my head around
it all...
うーん、難しいことは
よくわからないけど…
Name / ナマエBut I know you're not a Kyubey, so you can't
grant any wishes.
A-Qはキュゥべえじゃないから
願いを叶えられないんだね
A-Q / A-Q......…………
A-Q / A-QWell, my green comes from plants, you know.まぁ、ボクにあるこの緑色は
植物由来のものだから
A-Q / A-QWhile not as good as granting wishes,
squeezing my ears'll get you some muscat
grapes.
願いは無理でも耳を絞れば
マスカットを出すことができるよ
Name / ナマエMuscat grapes?マスカット?
A-Q / A-QThey're sweet, super juicy, and delicious
to eat...
甘くて水分量が豊富で
美味しい食べ物のことさ
A-Q / A-Q...like a bunch of pretty, shiny beads.
I'm sure you'll like them.
ツヤツヤで綺麗なものが多いから
きっと、キミも気に入ると思うよ
Name / ナマエWow... I can't imagine how that would work,
but it sounds incredible!
へえ
よくわからないけどすごい!
A-Q / A-QYeah... But I'm just pulling your leg!まぁ、ウソだけれどね
A-Q / A-QHa!アハッ
A-Q / A-QHow do you like that?どうだい?
A-Q / A-QKyubey could never be as hilarious!キュゥべえなんかに
こんなユーモアはないだろう?

Lighthouse Memories - Episode 2

灯台のおもいで - Episode2

Name / ナマエNnngh...うぅーん…
Name / ナマエNnnghhhh!うーーーーん!
A-Q / A-QWhat are you doing...?…何をしているのかな?
Name / ナマエI want to see if I can transform into a
Magical Girl, like in the Labyrinth.
結界の中みたく魔法少女に
変身できないか試してる
A-Q / A-QThat reminds me...
I didn't explain much about that, did I?
そういえば
詳しく教えていなかったね
A-Q / A-QYou see, it's just a personal theory...あくまでボクの推測だけど
A-Q / A-Q...but I think that you aren't able to freely
transform.
キミは自由に
変身できないはずなんだ
Name / ナマエI really was a different person inside
the Labyrinth, though.
でも結界の中では
違う子になれたよ?
A-Q / A-QRight, and that was so you wouldn't become
an anomaly within the Labyrinth.
それは、キミが結界の中で
異質な存在にならないためさ
Name / ナマエThis is sounding complicated, but I want to
know why...
なんだか難しそうな話
気になるけどわかるかな?
A-Q / A-QHmmm., let's see...
I'll break it down for you like this.
うーん、どうだろう
噛み砕いて説明すると…
A-Q / A-QFirst, the physical appearance of Magical
Girls within Memsparks...
まず、記憶の光に込められている
魔法少女の姿と
A-Q / A-Q...shares some commonality with the Magical
Girls who visited the Labyrinth where their
light can be found.
その光が見つかる結界を訪れた
魔法少女は共通しているんだ
A-Q / A-QIn other words, by entering a Labyrinth as
you are, you'd be an anomaly that doesn't
fit in.
つまり、キミがそのまま入っても
共通しない異質な存在になる
A-Q / A-QAnd so, you must borrow the appearance of—
that is, become—a Magical Girl who bridges
the link you lack.
だから、共通する魔法少女の
姿を借りて憑依しているんだよ
Name / ナマエThat's what it means to transform.それが、変身
A-Q / A-QRight. Got it now?うん、わかったかい?
Name / ナマエI think I do...…わかったような気がするけど
Name / ナマエBut I wish I could try my own transformation,
and not just change into anyone.
誰かじゃなくて
私も変身してみたかった…
A-Q / A-QWell, that Labyrinth is covered in mysteries.あの結界については
まだわからないことだらけだ
A-Q / A-QIf I could enter it to investigate someday...いつか、ボクが
中に入って調べられたら
A-Q / A-Q...I might discover how you can transform
at will.
自由に変身できる方法が
わかるかもしれないよ
A-Q / A-QBut it's clear that being a mass of magic
with no physical form...
それに、自分の姿を持たない
魔力の塊のようなキミだからこそ
A-Q / A-Q...is the key to you being able to enter
Labyrinths at all.
結界に立ち入ることが
できているというのは確かだ
A-Q / A-QYour current self is full of endless
possibilities, and you should be proud!
今は無限の可能性がある自分を
誇っておこう
Name / ナマエYou mean, endless possibilities
to become someone?
誰かになることは可能性?
A-Q / A-QI mean endless possibilities to
truly know someone.
誰かを知ることが
可能性なのさ
A-Q / A-QBecause, thanks to that, we're collecting
Memsparks now.
そのおかげで記憶の光を
集められているんだからね
Name / ナマエI see...わかった
Name / ナマエThen for now, I'll look forward to the form
I'll take on next.
今は、次にどんな姿になれるかを
楽しみにしておく
A-Q / A-QIf you pay visits to many Labyrinths,
you'll surely see yourself in many forms.
多くの結界に足を運べば
きっといろんな姿になれるよ
A-Q / A-QQuite simply put, it's like you're borrowing
a form...
平たく言えば
窓の向こうにある記憶から
A-Q / A-Q...from a memory beyond the Window.姿を借りている
…みたいなことだからね
Name / ナマエSo, I can transform as long as it's someone
who was there once?
じゃあ、その場所にいた人なら
変身できるってことだよね
A-Q / A-QYou're kind of getting it,
but to be more precise—
理解としては近いかな
正確に述べるのであれば…
Name / ナマエThen maybe I can turn into you, A-Q.A-Qになら、ここでなれるかも
A-Q / A-QCome again?ん?
Name / ナマエBecause you're here, and you're connected to
this place.
この場所には、A-Qがいて
結びつきもあるから
A-Q / A-QHold on, I think you're missing the—いや、そういうことではなく…
Name / ナマエNNNGHHH!!!うーーーーーーーん!
A-Q / A-Q...Oh dear.…やれやれ
A-Q / A-QIt doesn't work outside the Window Into
Memory, you know.
記憶の窓の向こうじゃないと
無理なんだけど
Name / ナマエHhhnnnghhh!ふぬぬぬぬぬ!
A-Q / A-QInstead of that, maybe you should work on not
jumping to the wrong conclusions...
早とちりや思い違いが多いのは
キミの困ったところだね
Name / ナマエUrrrghhhh!うぅーーーーーーーーん!

Lighthouse Memories - Episode 3

灯台のおもいで - Episode3

Name / ナマエSay, where did the light come from?ねえ、光はどこから来たの?
A-Q / A-QAre you asking scientifically?
Or philosophically?
それは科学の話かい?
それとも哲学かい?
A-Q / A-QIf you're okay with conjecture, I lean toward
the Big Bang Theory.
ボクの推測でいいのなら
原初はビッグバンだと思うよ
Name / ナマエBig...bang?びっぐばん?
A-Q / A-QIt's a theory that the universe began from a
huge explosion about 13.8 billion years ago.
約138億年前に起きた大爆発
宇宙の始まりのことさ
A-Q / A-QThat's how elementary particles, such as
light, were created.
そこで、光を含む
素粒子たちが生まれたから
A-Q / A-QSo if you ask me, that's where light came
from.
光の原初と言えば
それになるんじゃないかな
A-Q / A-QAnd if you mean light that humans produce,
that would be fire, I believe.
人間が生み出せる光という観点では
火だと思うけれど
Name / ナマエThen...I'll just start a fire in the
Lighthouse.
じゃあ
灯台に火を点ければいいんだ
A-Q / A-QWHAT?!
That makes zero sense!
ハッ!?
意味がわからない…!
A-Q / A-QWhat a terrifying thing to say!なんて恐ろしいことを言うんだ!
Name / ナマエOh, so Memsparks aren't fire?記憶の光は火じゃないの?
A-Q / A-QAh, you were asking about light from
Memsparks...
光っていうのは
記憶の光のことだったんだね…
Name / ナマエYes. So if I tried starting a
fire to test it...
うん、だから試しに
火を点けてみたら…
A-Q / A-QNo, please don't!いや、だとしてもダメだよ!
A-Q / A-QDo me a favor and never say anything
that reckless again!
二度とそんな恐ろしいことは
言わないでくれるかな…?
Name / ナマエOkay, I won't.わかった
A-Q / A-QSeriously... It's not easy explaining things
to you like this.
まったく…この調子だと
説明の仕方が難しいね…
A-Q / A-QYou go jumping to conclusions and trying
a senseless experiment...
早とちりからの
無謀な実験で
A-Q / A-QI can't have you burning down
the Lighthouse, you know.
灯台ごと丸焼けに
されたんじゃたまらない…
A-Q / A-QWait...
An experiment... Of course!
ん?
実験…そうか…!
A-Q / A-QMaybe you're the type to learn by example.何か例を見せれば
キミでも理解できるかもしれない
Name / ナマエAnd then I'll understand?何か見ればわかるの?
A-Q / A-QWell, you know what they say.
"Seeing is believing."
百聞は一見にしかず
とも言うからね
A-Q / A-QWe'll need to prepare a glass container,
a thread, and a saturated solution.
ガラス容器と糸を用意して
あとは飽和した水を準備しよう
A-Q / A-QWell, it's been a while since we launched our
experiment.
実験を始めてから
だいぶ時間が経ったね
A-Q / A-Q...Hm, it's still just a theory based on
how things are looking...
…うん、この様子なら
また推測にはなってしまうけど
A-Q / A-QBut I bet I can give a good explanation
that'll satisfy your question.
キミの質問に答えつつ
いい解説ができそうだ
A-Q / A-QFirst, take a look inside the glass.ほら
ガラス容器の中を見てごらん
A-Q / A-QCrystals have formed along the thread inside
the solution, see?
飽和した水へ垂らした糸に
結晶がついているだろう
Name / ナマエOkay, but what's this all for?なんの話?
A-Q / A-QDid you forget? You asked me where Memsparks
came from.
忘れたのかい?
記憶の光がどこから来たか、だよ
Name / ナマエOh, the thing I was wondering about.
Go on, then, A-Q.
あ、気になってたことだ
教えて、A-Q
A-Q / A-QGreat! If you'd forgotten, this all would've
been in vain.
よかった、思い出さなかったら
徒労で終わるところだったよ
A-Q / A-QNow, as I was saying...じゃあ、続けるね…
A-Q / A-QFirst, I want you to think of the solution as
the space where we are...
まず、ガラス容器に入れた水を
ボクたちがいる空間
A-Q / A-Q...and the thread there as the Labyrinth
beyond the Window Into Memory.
そこに垂らした糸を
記憶の窓の先にある結界
A-Q / A-QThen, you can consider the crystals on the
string like Memsparks.
そして、糸についた結晶を
記憶の光として捉えてみよう
Name / ナマエOkay...うん
A-Q / A-QSo one could say, the memories of Magical
Girls scattered throughout our space...
すると、空間に散らばった
魔法少女たちの記憶が
A-Q / A-Q...gather in Labyrinths and turn into
crystals we call "Memsparks."
結界に集まって
記憶の光という結晶になると
A-Q / A-QDoes that make sense to you?考えることができないかい?
Name / ナマエThe thread...is the Labyrinth, gathering
light we cannot see.
糸…結界があると
見えない光が集まってくる…
Name / ナマエNow I get it.あ、そっか
Name / ナマエThe lost and scattered light is shown
where to gather...
散らばった迷子の光が
どこに集まればいいかわかる…
Name / ナマエAnd that is how the Lighthouse guides the
souls of Magical Girls.
だから、こうやって灯台は
魔法少女の魂を導いてるんだ
A-Q / A-QHuh?ん?
Name / ナマエThe Memsparks we haven't found yet must feel
helpless, since they're unguided.
まだ集まれてない記憶の光は
導かれずに不安だね
A-Q / A-QMight you be confusing things here?何か混同してないかい?
A-Q / A-QBecause Memsparks aren't the souls of Magical
Girls, but are separate things used to
collect their souls.
記憶の光は魔法少女の魂ではなく
魂を集めるためのもので、別物だ
Name / ナマエIf they're feeling helpless, then I've got to
be there for them.
不安なら、一緒にいてあげなきゃ
A-Q / A-QYou've got it all wrong again...勘違いしているね…
A-Q / A-QIt's like you're not even listening to me.こちらの話は聞いていないし
Name / ナマエSo I'll stand up to the challenge!私が頑張るんだ!
A-Q / A-QAll right then...I guess.…まぁ、いいか

Lighthouse Memories - Episode 4

灯台のおもいで - Episode4

Nighthawk / ヨダカ*Squawkity*ピチャッピ
Name / ナマエYes, I think that's great too.うん、私もいいと思う
Nighthawk / ヨダカ*Squawko Squawky*ピキャチョチャピ!
Name / ナマエOh? Is that so?えー、そうかな?
Nighthawk / ヨダカ♪ Squawk Squaaawk ♪ピッチュペチョー♪
Name / ナマエAhahaha!あははは
A-Q / A-QQuiet down!うるさい!
Name / ナマエOops...わっ
A-Q / A-QYou don't actually understand what
Nighthawk's saying, do you?
キミ、ヨダカの言っていることは
わからないはずだよね
Name / ナマエNo, but I was talking anyway.わからないけど
お話してた
A-Q / A-QI wish you'd cut it out with this weird game
you're playing.
よくわからない遊びは
やめてくれるかな
A-Q / A-QYou two are so noisy I can't concentrate on
my work.
キミたちがノイジーすぎるせいで
作業に集中できないんだ
Name / ナマエHm... What should I do...んー…どうしよう…
A-Q / A-QIf you insist on causing a racket, could you
do it somewhere else?
どうしても騒がしくしたいなら
よそでやってくれるかい?
A-Q / A-QI want to be alone to get some peace
and quiet.
ボクはひとりで
静かに過ごしたいからね
Name / ナマエBut, A-Q...でも、A-Q
Name / ナマエI think the lost light must be lonely and
scared.
迷子の光は、きっと
ひとりで不安だと思うから
Name / ナマエSo it will be easier to gather them if things
are lively here.
賑やかにしていた方が
集まってきやすいよ
Name / ナマエJust come and join our conversation.だからA-Qも
一緒にお話しよう
A-Q / A-QNot everyone enjoys a party, you know.みんながパーティーを
好むとは限らない
A-Q / A-QIn fact, I much prefer silence,
and I love solitude.
実際、ボクは静寂を望んでいるし
孤独を愛しているんだ
Name / ナマエYou don't feel scared at all by yourself?A-Qはひとりでいるの
不安じゃないの?
A-Q / A-QI was alone before you or Nighthawk appeared,
so I don't think anything of it.
ヨダカやキミが来る前も
ひとりだったから何も思わないよ
Name / ナマエYou were alone before?
Had it always been that way?
前からひとりなの?
ずっと昔から?
A-Q / A-Q......…………
A-Q / A-QIt was long ago, but there were times
when I wasn't alone.
ずっと昔なら
ひとりじゃない期間も存在したよ
A-Q / A-QOnce there were three of us around,
and another time it was just two of us.
3人組でいたことも
ふたりでいたこともあったし
A-Q / A-QAnd there was the time I was part of a large
group, I guess.
大きな集団に
属していたこともあったかな
A-Q / A-QBut maybe the most memorable time was when we
were a trio.
中でも印象的なのは
3人組だった時代かもしれない
A-Q / A-QWhen I think about it, I'm pretty different
from who I was then.
そう考えれば
あの頃と人物像はかなり違うけど
A-Q / A-QAnd now that there are three of us again,
it feels a little nostalgic.
3人という今の組み合わせには
少し懐かしさを覚えるね
A-Q / A-QHa! It doesn't help that I'm in league with
troublemakers now, just like back then.
アハッ、問題児が多い点も
当時と類似するところだよ
A-Q / A-Q...Or something.
It's not like me to share so much.
…なんて、らしくないな
Name / ナマエWhat is "nostalgic"?「懐かしい」って何?
A-Q / A-QIt's a feeling a kid like you wouldn't
understand.
赤ん坊のキミには
理解できない感覚さ

Lighthouse Memories - Episode 5

灯台のおもいで - Episode5

Nighthawk / ヨダカ*SQUAAAWK*ブジャッパジュー!
Name / ナマエWhoa!わっ
A-Q / A-QI guess the ruckus has returned...また騒がしいね
A-Q / A-QIf you're going to squabble, do me a favor
and take it elsewhere.
ケンカをするなら
よそでやってほしいんだけれど
Name / ナマエI only wanted to look at this. I didn't think
it would cause a ruckus.
これを見ようとしただけで
騒がしくしようとは思ってないよ
A-Q / A-QJust what were you trying to look at...?いったい何を見ようとして…
Nighthawk / ヨダカ*Squaaawk*ブッジュゥ
A-Q / A-Q...Oh, the notebook.…ああ、このノートか
A-Q / A-QNighthawk's treasured this thing forever...これは、ヨダカがずっと
大切にしているものだよ
A-Q / A-Q...and probably got mad with you since it's
not for sale.
だから、売り物じゃないと
怒っているんだろうね
Name / ナマエOh, so it belongs to Nighthawk.じゃあ、ヨダカのものなんだ
A-Q / A-QThat's not entirely accurate to say, since it
belonged to someone else before.
その表現は正確じゃない
元々、別の持ち主がいたからね
Name / ナマエSomeone you know?A-Qが知ってる人?
A-Q / A-QYes, someone I met once before.そうだね
かつて会ったこともあるよ
Name / ナマエWhy does Nighthawk treasure something that
belongs to someone else?
その人が持ち主なのに
どうして大事にしてるんだろう?
A-Q / A-QMaybe Nighthawk has affection for that
person, or maybe the notebook was claimed on
a whim...
持ち主に対して愛着でもあったか
ただの気まぐれか…
A-Q / A-QOr perhaps because it's sort of a cookbook.もしくは
内容が料理についてだから
A-Q / A-QThese entries about cooking could be food
Nighthawk's eaten.
ヨダカが食べたことのある料理が
書かれているのかもしれない
A-Q / A-QAnd with all these recipes jotted down,
Nighthawk might want to recreate these
dishes.
レシピが記されているから
再現したいのかな
Name / ナマエWhat is "cooking"?
And "recipes"?
りょうりって何?
レシピって?
A-Q / A-QEasy. "Cooking" means to prepare food, and a
"recipe" gives instructions on how to do it.
料理とは調理した食べ物
レシピは、その手順
A-Q / A-QTake this entry here on tofu Hamburg steak,
for example.
ここに書いてある
“お豆腐のハンバーグ”などだね
A-Q / A-QThen again, this is none of your concern
since you don't need to consume food.
とはいえ、食事をする必要のない
キミには無縁なことだよ
Name / ナマエCon...sume...
Food...
しょくじ…
A-Q / A-QConsuming food is a way for living things to
absorb energy.
食事は、生き物にとっての
エネルギー摂取方法さ
A-Q / A-QThere's also a sort of entertaining aspect to
it through enjoying delicious tastes.
美味しいという味覚を楽しむ
娯楽的な面もある
Name / ナマエAnd being delicious is good, yes?美味しいって、いいこと?
A-Q / A-QIt depends on who you ask, but I guess most
people would agree with that.
人によるけど
そう捉える人が大半かな
Name / ナマエI want to try it.私もやってみたい
A-Q / A-QLike I said, there's no need for you to do
that here.
さっきも言ったとおり
ここでは食事をする必要がないし
A-Q / A-QSo you won't find any ingredients around,
I'm afraid. Just let it go.
生憎、食材がないから
諦めた方がいいよ
Name / ナマエThat means we can't eat "toe food hamburk
steak" either?
じゃあ“オトーグのハンバーフ”も
食べられない?
A-Q / A-QThat's what I'm trying to say...そういうことになるね
Name / ナマエI see.そっか
Name / ナマエA-Q, do you ever wish to...consume food?A-Qは
食事してみたくならないの?
A-Q / A-QUnlike you, I have some memories about it
from the past.
キミと違って、過去に食事をした
記憶も残っているけど
A-Q / A-QBut it's not like I crave or yearn
for it anymore.
今さらそれを渇望したり
恋焦がれたりもしないよ
A-Q / A-QThough I guess if I thought about it
enough...
ただ…改めて考えると
A-Q / A-Q...I'd get a hankering for strawberry milk,
since it's been ages.
久々に“イチゴ牛乳”が
飲みたくなってくるね
Name / ナマエ"Strawberry milgs!" Are they delicious?イチゴニューギュー!
おいしい?
A-Q / A-QYou could say that...…というより
A-Q / A-QBut it makes my mind go blank, and I start to
feel giddy.
飲むと頭が空っぽになって
フールになれるんだ
A-Q / A-QThe Lighthouse gives me tons to think about
already, so I'd drink it to feel refreshed.
灯台では考えることが多いから
飲んでリフレッシュしたいよ
A-Q / A-Q*Sigh*
Sweet, nostalgic strawberry milk...
はぁ
イチゴ牛乳の存在が懐かしい
Name / ナマエOh. You said "nostalgic" again.また「懐かしい」…
Name / ナマエYou grin whenever you say that word, A-Q.懐かしいって言ってるとき
A-Q、にっこりしてる
Name / ナマエIt must be nice...いいなぁ…

Lighthouse Memories - Episode 6

灯台のおもいで - Episode6

Nighthawk / ヨダカ*Squawky*ピチュ
Name / ナマエThe book?
You want me to read it, Nighthawk?
本?
ヨダカ、読んでほしいの?
Nighthawk / ヨダカ*Squawkity*ピチャッピ
Name / ナマエHm, I wish I could. But I can't read...うーん、読んであげたいけど
私、字が読めないんだ…
Nighthawk / ヨダカ*Squawkeee...*プビャンミェン…
Name / ナマエI think A-Q can do it, so let's go and ask.A-Qなら読めると思うから
一緒にお願いしにいこう
A-Q / A-QAh, so you want me to read this book to you?なるほど
この本を読んでほしいんだね
Nighthawk / ヨダカ*Squawky*ピチュ
Name / ナマエWhere did this book come from?これ、どこから
持ってきたんだろう?
A-Q / A-QI think I have a guess...大方予想はつくよ
Name / ナマエYou do?そうなの?
A-Q / A-QThere's a place in the Lighthouse where a
massive collection of books are stored.
灯台の中には膨大な図書が
保管されている場所があるから
A-Q / A-QI'm sure this one was pulled from there.きっと、そこから
持ち出してきたんだろう
Name / ナマエWow...
I had no idea there was a such a place.
へぇ
そんなところがあるんだ
A-Q / A-QYes, it's been there forever.うん、ずっと昔からね
Name / ナマエAbout how long is that exactly?どれくらい昔?
A-Q / A-QIf I had to take a guess...あくまでボクの推測だけど
A-Q / A-QIt must've been built before the previous
lighthouse keeper took up the torch.
先代の灯台守より前の時代に
作られた場所のはずだよ
Name / ナマエWhy has it been around so long?どうして
そんなに昔からあるの?
A-Q / A-QWell, it's possible that the books are like a
beacon to Memsparks.
記憶の光が集まるのは本のおかげ
…という可能性もあるから
A-Q / A-QI'm guessing the room was needed soon after
the Lighthouse was built.
灯台ができてすぐに
必要な場所だったんじゃないかな
Name / ナマエThen I want to go and take a look around it
next time.
じゃあ、私も今度
遊びに行きたいな
A-Q / A-QAs I thought...
Unless I spell it out for you, it goes over
your head.
やっぱり、遠回しな言い方じゃ
キミには伝わらないか
A-Q / A-QThat is an important room, so I'm warning you
not to "go and take a look around it."
重要な場所だから安易に
遊びに行くなと警告してるんだよ
Name / ナマエOkay...…はーい
Nighthawk / ヨダカ*Squawkoo...*プチュン…
A-Q / A-QAs long as you understand...わかったならいいんだ
A-Q / A-QNow, about this book!…それにしてもこの本
A-Q / A-QAh, it is nostalgic indeed.あぁ、懐かしいね
Name / ナマエ...Yes, nostalgic.…懐かしい
A-Q / A-Q——?!――っ!?
A-Q / A-QWait, does this book make you feel nostalgic
too?!
キミも、この本を
懐かしく感じるのかい!?
Name / ナマエNo. I just wanted to know what it feels like.ううん、私も「懐かしい」を
感じてみたかったから
Name / ナマエSo I tried saying it like you.A-Qのマネをしてみただけ
A-Q / A-QHow unnecessarily confusing...…なんだ、紛らわしい
Name / ナマエAnyway, please read it for us now, A-Q.それより
本を読んでよ、A-Q
Nighthawk / ヨダカ*Squawkity*ピチャッピ
A-Q / A-QRight, right.そうだね
A-Q / A-QThe title reads...本のタイトルは…
"Puella Magi Diarium"「PUELLA MAGI DIARIUM」

Lighthouse Memories - Episode 7

灯台のおもいで - Episode7

A-Q / A-QI've caught you now!やっと捕まえた
Name / ナマエWhy catch me when I'm trying to run away?逃げたのに
なんで捕まえるの
A-Q / A-QIt's because you're running away that I had
to catch you.
逃げるから捕まえたのさ
A-Q / A-QAnd after I took the time to teach you how to
read and write...
せっかくボクが、キミのために
読み書きを教えてあげていたのに
Name / ナマエIt's just...as much as I want to learn...…だって
本は読めるようになりたいけど
Name / ナマエ...it's too hard, and I can't understand what
you're teaching.
難しいし
教えてもらってもわからない
A-Q / A-QHm... Admittedly, I've never experienced the
pain of studying.
ふむ、確かにボクは
勉強で苦労をした経験がないから
A-Q / A-QSo maybe I don't have what it takes to teach.教えることに関しては
得意じゃないかもしれないね
Name / ナマエWhy isn't studying a pain to you?どうして苦労しないの?
A-Q / A-QBecause, unlike you, I'm a genius.キミと違って
ボクは天才だからだよ
Name / ナマエThen I'll never learn to read because I'm not
a genius?
じゃあ、私は天才じゃないから
本を読めるようにならない?
A-Q / A-QI think anything can be achieved depending on
how hard you try.
努力次第では
どうとでもなると思うよ
A-Q / A-QIn fact, it's not impossible for you to learn
if we just keep at it.
実際、ボクが根気強く教えれば
習得も不可能ではないはずさ
A-Q / A-Q......…………
A-Q / A-QBut the results won't reflect my effort
alone.
ただ、労力と結果が見合わないね
A-Q / A-QIf you learn to read books, you could be more
helpful around here.
キミが本を読めるようになれば
助かることも増えるだろうけど
A-Q / A-QBut I've gotten by on my own until now
without a problem.
今までボクひとりでも
問題なくやってこれたわけだし
A-Q / A-QSo if you aren't motivated to do this,
there's no point in doing it at all.
当人にやる気がないのなら
意味がない
A-Q / A-QI suppose we should just abandon studying
then.
勉強はやめておこうか
Name / ナマエYay!やった
Name / ナマエI bet all the lighthouse keepers struggled
with reading too.
きっと今までの灯台守もみんな
文字は苦手だったと思う
A-Q / A-QNo, because there are a lot of books.
You can't talk about them if you can't read
them.
いや、本がたくさんあるんだから
読めなきゃ話にならないよ
Name / ナマエThen does that mean you were chosen because
you could read?
じゃあ、本が読めるから
A-Qは灯台守に選ばれたの?
A-Q / A-QI think that in my case, it was because I had
the power to create Labyrinths.
ボクの場合は結界を作る力を
持っていたのが理由かな
A-Q / A-QAnd perhaps, the previous keeper...…もしかしたら先代は
A-Q / A-Q...could foresee that Memsparks would one day
be scattered.
記憶の光がいつか散らばると
予期していたのかもしれないね
Name / ナマエOkay, so you need some kind of power to
become a lighthouse keeper...
じゃあ、灯台守になるには
何か力が必要なんだ…
A-Q / A-QOh, right!
I completely forgot until just now!
…ああ、そうだ!
今の今まで忘れていたけれど
A-Q / A-QBut I'm almost positive being able to read
was a requirement too!
本が読めることも灯台守として
必要な条件だった気がするよ
Name / ナマエReally?!え…!
Name / ナマエIn that case, I definitely want to learn to
read!
だったら私、やっぱり
本が読めるようになりたい!
A-Q / A-QI don't mind teaching you again, but can you
promise you won't run away anymore?
ボクが教えてもいいけれど
もう逃げないと約束するかい
Name / ナマエI promise. I won't run away.うん、逃げない
Name / ナマエBecause I want to protect Memsparks with you
here in the Lighthouse.
灯台でA-Qと一緒に
記憶の光を守っていきたいから
Name / ナマエAnd to do that, I'll do my best at whatever I
can.
そのためにできることは
頑張ってみたい
A-Q / A-QGood, we'll start studying today.なら、今日から勉強だね
A-Q / A-Q...Oh.…………Ahh
A-Q / A-QNow I've just gone and given myself more work
to do.
ボクとしたことが
自ら仕事を増やしてしまったよ…
A-Q / A-QJust when I was in the mood to empty my head
and lose myself in portraits...
何も考えず空っぽになって
絵に没頭したい気分だったのに
Name / ナマエThen I think you should drink some
strawberry milgs.
だったら、イチゴニューギューを
飲めばいいと思う
Name / ナマエKnowing you, you might be able to squeeze
some out of your ears.
A-Qなら耳を絞れば
出せるかもしれないよ
A-Q / A-QNow you're going on about something from ages
ago, huh? But that was a joke...
ずいぶんと前の話をし始めたね
けれどあれはジョークだから…
A-Q / A-QWait, did you mean it as a joke too?…まさかわかって言ってるのかい?
A-Q / A-Q...Never mind. I'm too tired to argue.…いや、疲れたしもういいか

Lighthouse Memories - Episode 8

灯台のおもいで - Episode8

Name / ナマエWow!わーっ!
Nighthawk / ヨダカ*SQUAAAWK*ブジャッパジュー!
A-Q / A-QWhat's with all the ruckus?騒がしいね
どうしたいんだい
Name / ナマエI found a drawing.絵を見つけたの
A-Q / A-QIs it one of my pieces? And more importantly,
is it worth all this fuss?
絵って、ボクが描いたものかい?
そんな騒ぐようなことかな?
Name / ナマエI don't think it's yours.
This one's fuzzier.
ううん、A-Qの絵より
ぐにゃぐにゃ
A-Q / A-QI see. Then it's a drawing that was made
before I got here.
なるほど、ボクが来るよりも前に
描かれた絵のことだね
A-Q / A-QWhere did you find it?どこで見つけたんだい?
Nighthawk / ヨダカ*Squawk*ブジュー
A-Q / A-QDon't tell me you went and took something
from Nighthawk again...
…もしかして、キミ
またヨダカのものを勝手に?
Name / ナマエI said I was borrowing it.借りるねって言ったよ
Nighthawk / ヨダカ*Squaaawk*ブッジュゥ
A-Q / A-QJust because you said that doesn't give
you permission.
言っただけじゃ
了承を得たことにはならない
Name / ナマエReally?そうなの?
A-Q / A-QYou should apologize to Nighthawk
and give it back.
ヨダカに謝って返すべきだよ
A-Q / A-QThen properly ask for permission
to borrow it.
それから、改めて
貸してもらえるように頼むんだ
Name / ナマエOkay.
I'm sorry, Nighthawk.
わかった
ごめんねヨダカ
Nighthawk / ヨダカ*Squawk*ブジュ
Name / ナマエI promise to give it back,
so can I show it to A-Q?
ちゃんと返すから
A-Qにこの絵を見せてもいい?
Nighthawk / ヨダカ*Squawky*ピチュ
A-Q / A-QI don't understand all the squawking, but I'd
say your negotiations were a success.
言ってることはわからないけれど
交渉は成立したみたいだね
A-Q / A-QSo, what sort of drawing did you find?…それで、キミは
どんな絵を見つけたのかな
Name / ナマエThis one.これだよ
Name / ナマエIt's of four girls.
Are they Magical Girls?
4人の女の子がいるけど
魔法少女?
A-Q / A-QOh... It's a kid's drawing.なんだ、子どもの絵か…
A-Q / A-QI was looking forward to seeing some lost
masterpiece you'd discovered.
どんな隠れた藝術が
見つかったのかと思っていたけど
A-Q / A-QI got my hopes up for nothing.期待外れだったようだ…
A-Q / A-QBut at a second glance...いや、これは…
Name / ナマエDo you know who they are?A-Q、知ってる人?
A-Q / A-QI do. These are the "Original Four."ああ、これは
「はじまりの4人」だよ
A-Q / A-QPerhaps one of them drew it for fun.この絵は、そのうちのひとりが
趣味で描いた絵だろうね
Name / ナマエOri...ginal?はじまり?
A-Q / A-QYou could think of them as more like...はじまり…と言っても
A-Q / A-Q...the ones who existed before I did.ボクの前に存在しただろうと
考えられるだけさ
Name / ナマエWhat's the thing in the back? It's the same
color as Nighthawk's right eye.
後ろにあるこれは何?
ヨダカの右目と似てる色
A-Q / A-QThat's a cherry blossom tree.これは、桜の木だね
A-Q / A-QIts flowers bloom in spring, and it
symbolizes meeting and parting ways.
春に咲く花で
出会いと別れのシンボルでもある
A-Q / A-QIt must've been quite important to them.彼女たちにとっても
きっと大切なものなんだろう
Name / ナマエAre there other drawings of
the Original Four?
はじまりの4人の絵って
他にもある?
Name / ナマエI want to see more.もっと見てみたい
A-Q / A-QOh? Do you find them interesting?興味がわいてきたのかい?
Name / ナマエYes. I'm curious about them.うん、気になる
A-Q / A-QWell, I don't know if there
are any more drawings...
そうか…
絵があるかはわからないけれど
A-Q / A-QYou might find other traces of them if you
look around the Lighthouse.
灯台の中を探せば、他にも
彼女たちの痕跡があるかもね
Name / ナマエOkay, then I will.じゃあ、探してみる
A-Q / A-QBut don't forget, you're supposed to be
collecting the Memsparks.
ただ、キミがするべきことは
記憶の光を集めることなのだから
A-Q / A-QSo you can work on the Lighthouse search
during your downtime.
その合間で
探してみるといいんじゃないかな
Name / ナマエThen I guess it's you and me in a race to see
who finds something first.
じゃあ、私とA-Qのどっちが
先に見つけるか勝負だね
A-Q / A-QHow did this become a race?
Like I even care...
どうしてそうなるのかな
ボクは別に…
Name / ナマエReady? Go.よーい、どん
A-Q / A-QNow hold your horses...やれやれ…
A-Q / A-QHow about you listen to me for once?
Things will never change, I guess...
話を聞かないのは
出会った頃から変わらないね

Lighthouse Memories - Episode 9

灯台のおもいで - Episode9

*Flick*パチン
*Clack*カチッ
A-Q / A-QNow what are you up to...?…何をやっているのかな
A-Q / A-QI can't tune out all the sounds
you've been making.
さっきから
音が気になって仕方ないよ
A-Q / A-QIf you can't be quiet, would you mind
taking that somewhere else?
静かにできないのなら
よそでやってくれるかな
Name / ナマエI was playing with Nighthawk.ヨダカと遊んでたの
A-Q / A-QIs that...a game of Ohajiki?それは…おはじきかい?
Name / ナマエThat's what it's called? I just thought the
shiny marbles were fun.
これ、おはじきって言うの?
キラキラしてて楽しい
Name / ナマエDo you want to play with us?A-Qも一緒に遊ぶ?
A-Q / A-QThink about it. What good are
shiny marbles to me?
キラキラは楽しい理由に
なり得る…?
A-Q / A-QWait, forget I said anything at all.
I'm just not interested in playing.
いや、細かいことはいいか
ボクは遠慮しておくよ
Name / ナマエHmmm...ふーん
Name / ナマエOh, there was something I wanted to ask.そうだ、A-Q
聞きたいことがあったの
Name / ナマエWhat's shiny like marbles
in a game of Ohajiki?
おはじきみたいに
キラキラしてるのは何?
A-Q / A-QIs this some sort of riddle?なぞなぞかい?
Name / ナマエI mean those shiny, sparkly things
we can see outside the Lighthouse.
灯台の外に見える
キラキラ、チカチカしてるの
A-Q / A-QHm...
Ohhh, you mean the stars.
ん…ああ、星のことか
Name / ナマエStars?星?
A-Q / A-QThat's right. Shining celestial bodies that
dot the night sky are usually called "stars."
そう、夜空に点々と光る天体を
一般的に星と呼ぶんだ
A-Q / A-QThere are many, many stars scattered
across the universe.
宇宙には
数多の星が散らばっていて
A-Q / A-QEnchanted by them, people discovered
constellations and made stargazing a hobby.
人々は、星々にロマンを求め
星座を作ったり観測したり
A-Q / A-QWait... Now that I think about it,
I might've misled you.
…いや、よく考えると
この説明は誤っているね
Name / ナマエReally?そうなの?
A-Q / A-QIf stars are defined as being scattered
across the universe...
宇宙に散らばるのが
星だと定義するのなら
A-Q / A-Q...then those shiny things outside
cannot be considered stars...
外で光っているものたちは
見た目こそ似ているけれども
A-Q / A-Q...even if they look just like them.星ではないと言えるからさ
A-Q / A-QIt's because "the universe"
does not exist here.
なぜなら、ここは
“宇宙ではない”のだから
A-Q / A-QThe universe holds the stars. If it were a
fruit, then the stars would be its seeds.
宇宙は星を内包している
宇宙が果実だとすれば、星々は種
A-Q / A-QThe fruit as a whole cannot be
gazed upon from its seed, though.
宇宙という果実の表面を
種からは観測できない
A-Q / A-QBut if through a Lighthouse that doesn't
exist in the universe...
けれど
宇宙ではない灯台からなら
A-Q / A-Q...we can wholly gaze at all the universes
in their fruitful glory.
鈴なりに実った宇宙たちの表面を
観測することができる
A-Q / A-QIn other words, each and every
twinkle we see...
つまり、ここから見える輝きは
ひとつひとつのすべてが
A-Q / A-Q...just might be its own universe.個別の宇宙である
かもしれないんだ
A-Q / A-QAh well, that's just a guess though.まあ、それも
ただの推測ではあるんだけど
A-Q / A-QAt the very least, there's a chance
those shining fruits...
少なくとも
あれらの輝く果実たちに
A-Q / A-Q...will hold seeds we call "stars."星という名の種が
内包される可能性はあれど
A-Q / A-QIt's incorrect to call a shining fruit
itself a "star," I suppose...
輝く果実そのものを星と呼ぶのは
正しくないということだね
A-Q / A-QNot that you'd understand,
even if I tried to explain it.
…って、そんな説明をしても
キミは理解できないと思うけれど
Name / ナマエNighthawk, look here.ヨダカ、見て
A-Q / A-QHm?ん?
Name / ナマエIf I connect those stars like this...あの星を、こうやって繋いだら
Name / ナマエ...it looks like A-Q.A-Qみたいになる
Nighthawk / ヨダカ*Squawky*ピチュ
A-Q / A-Q*Sigh* You aren't even listening
to me anymore.
はぁ…
そもそも聞いていないみたいだね
A-Q / A-QI'll get back to my alone time...じゃあボクは
ひとりの時間に…
Name / ナマエAnd those ones look like Nighthawk.あっちは、ヨダカみたい
Nighthawk / ヨダカ*Squawka*パジョッ!?
A-Q / A-QNo way...
Is this what I think it is?!
いや…これは、まさか!
Name / ナマエHm?ん?
A-Q / A-QAm I witnessing the moment a
constellation is discovered?
ボクは、今まさに星座が発生する
瞬間に立ち会っているのか!
Name / ナマエConstellation?星座?
A-Q / A-QIt's a picture drawn in the stars.星で絵を描くことさ
A-Q / A-QHaha!アハッ
A-Q / A-QAlthough you can be clueless and waste
my time on explanations...
キミは空っぽで
物事の説明のしがいはないけれど
A-Q / A-Q...it's your cluelessness that makes
you so fascinating.
空っぽだからこそ
こういった面白味がある…
A-Q / A-QI'll never get sick of gazing at you.キミの観測は飽きないよ
Name / ナマエAnd that's a good thing?いいこと?
A-Q / A-QYou know it is! When it's for my
personal entertainment, of course.
もちろん、いいことさ
ボクを楽しませてくれるんだから

Lighthouse Memories - Episode 10

灯台のおもいで - Episode10

Name / ナマエLook, A-Q!A-Q、見て!
A-Q / A-QWhat is it?何かな?
Name / ナマエNighthawk and I made a Lighthouse.ヨダカと一緒に
灯台を作ったの
Nighthawk / ヨダカ*Squawky*ピチュ
A-Q / A-QLet's see here...これは…
A-Q / A-QSo you stacked some magnets
and built a tower...
磁石を積み重ねて
塔を作ったんだね
A-Q / A-QThe outcome aside, I'm impressed with
your effort to create.
出来はともあれ
創作に励むのは感心するよ
Name / ナマエMagnets?磁石?
A-Q / A-QThey're objects that attract and repel
through magnetic forces.
磁力という力を持ち
引き寄せ、反発する物体だよ
A-Q / A-QYou stuck them together to
build a tower, right?
キミは、磁石同士をくっつけて
塔にしたんだろう?
Name / ナマエYeah.うん
Name / ナマエHow did you build the Lighthouse?私たちがいる灯台は
どうやって作ったの?
A-Q / A-QNow that's a tough question.難しい質問だね
A-Q / A-QFirst of all, I didn't build it.まず、灯台はボクが
作ったものじゃない
A-Q / A-QI wasn't on site during construction, either.作られた現場にも
立ち会ってはいないし
A-Q / A-QAnd I never thought to ask how it was built.作り方を聞いたわけでもないから
A-Q / A-QWhat I do know doesn't amount to much.知っているのは断片的な
情報くらいなんだ
A-Q / A-QBut to appease your curiosity,
instead of how it was made...
だから、説明できるのは
どうやって作ったか…というより
A-Q / A-Q...I can tell you why it's here right now.どうして灯台が
今ここにあるのかという話だよ
Name / ナマエI want to hear it.聞いてみたい
A-Q / A-QVery well, then I'll explain...わかった
じゃあ、説明してみようか
A-Q / A-QThe Lighthouse we're in was once
inside a certain universe.
元々、ボクたちがいる灯台は
ある宇宙の内側にあった
A-Q / A-QHowever, it's now moved to an outer place
where the universe can be observed.
ところが、宇宙を観測できる
外側へ移動してしまったんだ
Name / ナマエ...I don't get it.…よくわからない
A-Q / A-QWhat if I used paper and magnets
to demonstrate?
紙と磁石を使って見せてみようか
A-Q / A-QFirst, we'll draw a circle on the paper.まずは紙に書いた○印
A-Q / A-QThis is the outside world where you can
observe universes, like the Lighthouse can.
これは灯台と同じように
宇宙たちを観測できる外側の世界
A-Q / A-QThere are massive amounts of data
stored in the various universes.
様々な宇宙にある膨大なデータが
蓄積されているんだ
A-Q / A-QMagnet A inside the circle represents
the data in the universes.
○の中にある磁石Aは
宇宙にあるデータを示していて
A-Q / A-QThe amount of data stored is represented by
its incredibly strong magnetic force.
とても強い磁力こそが、蓄積する
データ量を表しているんだ
A-Q / A-QNext, we'll draw a square beside it.次は、隣に□を描いてみよう
A-Q / A-QThis represents the inside of the
universe we're observing.
これは、ボクたちが観測している
宇宙の内側を示していて
A-Q / A-QHere we'll place Magnet B that has a weaker
magnetic force and thus, less data.
置いてある磁力が弱い磁石Bは
少ないデータ量を示しているんだ
A-Q / A-QAs I said, the Lighthouse used to
exist within this square...
さっき伝えた通り、灯台は元々
この□の中に存在していて
A-Q / A-Q...and it housed Magnet B.磁石Bを保管していた
A-Q / A-QThat's all fine and good, but the Lighthouse
gathered magnets from other universes too...
それだけならよかったんだけど
灯台は他の宇宙からも磁石を…
A-Q / A-QIn other words, it was collecting lots
of different data.
つまり、様々なデータを
たくさん集めていたんだ
A-Q / A-QAnd that data was stored as magnetic
force inside Magnet B.
そして、そのデータは磁力として
磁石Bに蓄積されていった
A-Q / A-QNow what do you think would
happen to Magnet B in that case?
すると
磁石Bはどうなると思う?
Name / ナマエIt will get bigger?おっきくなる?
A-Q / A-QRight, its magnetic force will grow stronger.そう、磁力を強める
A-Q / A-QSo let's try placing this
stronger Magnet B...
じゃあ、この強くなった磁石Bを
A-Q / A-Q...and the Lighthouse containing it
on this tiny cart.
灯台ごと
この小さい台車に載せてみよう
A-Q / A-QLook, it's getting closer to Magnet A...ほら、磁石Aに近づいて…
*Click*ガチャン!
Name / ナマエOooh!わっ!
A-Q / A-QIt's attracted by Magnet A's stronger
magnetic force...
より磁力の強い
磁石Aに引き寄せられ
A-Q / A-Q...causing it to leave its original universe
and enter the circle.
元いた宇宙を飛び出して
〇のエリアに移動した
A-Q / A-QThat is, it moved from inside the square,
which was the observed universe...
つまり、観測される側の
宇宙□の内側から
A-Q / A-Q...to inside the circle, which is the
outside world for observing.
外側にある
観測する世界〇へ移動したんだ
A-Q / A-QThat's the gist of it, I suppose.まぁ、イメージはこんな感じかな
Name / ナマエUh huh...
I don't get it.
うーん…
よくわからない
A-Q / A-QOf course.そうなんだ
A-Q / A-QTo tell the truth, I don't know this
for sure exactly.
正直なところ、ボクにも
正確なことはわからない
A-Q / A-QI have my assumptions, but they haven't led
me to definite answers.
ある程度の仮定は立てられても
答えは導き出せていない
A-Q / A-QHowever, I'm almost certain that it comes
down to the books I used to collect.
ただ…前に集めていた書籍が
原因なのは、ほぼ確信しているよ
A-Q / A-QThe original place got chaotic as I collected
various books about the universes.
様々な宇宙の本を集めているうち
混沌としていった元の場所
A-Q / A-QThere was only a single magnet at first.最初はひとつの磁石だったけれど
A-Q / A-QBut from there, through calling forth
various times and spaces...
そこに、いくつもの時空を
呼び寄せていった
A-Q / A-Q...the magnets ending up sticking
together one by one...
磁石は、いくつもいくつも
くっついていって…
*Click*ガチャン!
A-Q / A-Q...until it could no longer keep
its original form.
元の形を保てなくなってしまった
A-Q / A-QWhen I think of it that way...そう考えると…
A-Q / A-Q...maybe the Lighthouse is tied to too many
different times and spaces.
灯台は、いろいろな時空と
繋がりすぎてしまったのかもね
Name / ナマエWhat do you mean?どういうこと?
A-Q / A-QI mean that greed can be a
dangerous thing, I suppose.
欲張りすぎると
危険だということかな
Name / ナマエHm... I don't understand,
but can I use these magnets?
んー、よくわからないけど
この磁石、使っていい?
Name / ナマエI'm going to make that tower even bigger.もっと、さっきの塔を
大きくするの
A-Q / A-QGo ahead, as I doubt you're paying
attention to me anymore.
別に、いいけれど…話は
まったく響いていないみたいだね
*Click*ガチャン!
Name / ナマエYay! They stuck together!わーっ!
くっついちゃった!
Name / ナマエLet's start over...やり直し…
A-Q / A-QAnd you prove my point...yet again.…言わんこっちゃない
…本当に

Lighthouse Memories - Episode 11

灯台のおもいで - Episode11

Name / ナマエFile:Cv namae story 11 001.ogg...Why am I me?…私は、どうして私なんだろう
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 002.ogg...?!――っ!?
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 003.oggFinally, the inevitable moment has arrived.ついに、この時が来てしまったか
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 004.oggHuh?え?
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 005.oggOh, it's all right.
You've done nothing wrong.
いや、いいんだ
キミが悪いわけじゃない
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 006.oggIt was just unusual that you'd never
questioned it until now.
今まで疑問に思わない方が
異常と言える状況だったんだ
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 007.oggAfter all, we're in a place where you can
observe all sorts of universes.
なぜなら、ここは
あらゆる宇宙を観測できる場所
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 008.oggAnd by being in a place with the potential
to influence all those universes...
すべての宇宙に影響を与える
可能性がある場所である以上
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 009.ogg...it implies a risk that only conceptual
things may exist here.
概念的なもの以外は存在できない
恐れがあるからね
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 010.oggCon...ceptual things?がいねんてきなもの?
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 011.oggThe complete forms of various existences.
You could almost think of them as rules.
あらゆる存在の完全な姿…
ルールと言えばいいかもしれない
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 012.oggRules...ルール…
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 013.oggTake Windows Into Memory, for example.たとえば、記憶の窓
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 014.oggWindows open, close, and allow you to see
what's beyond. Those are the rules.
窓は、開き、閉じ
向こう側が見えるのがルール
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 015.oggIf something can't be opened, closed,
and allow you to see what's beyond...
けれど、開かず、閉じず
向こう側が見えないものは
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 016.ogg...then it can't be called a window.窓とは呼べない
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 017.oggHuh?うーん?
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 018.oggLet's try a different example.別のたとえをしてみよう
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 019.oggNighthawk left a ball sitting
over there, right?
あそこにヨダカが置き忘れた
ボールがあるね?
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 020.oggI know what a ball is.
You can roll it around for fun.
ボール、知ってる
コロコロすると楽しい
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 021.oggIf that one ball turned into two,
what would the first one be?
ボールがふたつになったら
それは、何になる?
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 022.oggA ball?ボール?
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 023.oggAnd if it changed color or got bigger?色が変わったり
大きさが変わったら
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 024.oggA ball?ボール?
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 025.oggPrecisely. Because you can still
roll it around.
そうだね
なぜなら、球体でコロコロできる
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 026.oggAs long as the rules still apply,
then it can be called a ball.
そのルールに則っている限り
これはボールと呼べるからだ
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 027.oggSo here's where we are.
A place where there are rules.
その、ルールがあるのが
ボクらのいる場所
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 028.oggA place where a ball
is in its complete form.
ここには、ボールの
完全な姿があるということさ
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 029.oggI don't get it...よくわからない…
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 030.oggIt's a difficult topic to grasp,
so I don't blame you.
確かに難しい話だから
理解できないのは無理もない
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 031.oggBut just understand that our existence
here is anomalous.
とにかく、この場で
ボクらの存在は異質だ
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 032.oggMaintaining our individuality is an extremely
special phenomenon.
個を抱き、個体を維持してるのは
極めて特殊な事象なんだよ
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 033.oggSo to say our circumstances could collapse
at any time doesn't sound so crazy...
だからこそ、この状態は
いつ崩れてもおかしくない…
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 034.oggAt least, that's what I thought.そう思っていたけれど
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 035.oggBut now, you've started to philosophize
about yourself. The collapse has begun.
遂に、キミがキミを哲学しはじめ
崩壊が始まったということさ
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 036.oggYour lack of individuality is what allows you
to explore Windows Into Memory.
個がないキミだからこそ
記憶の窓の中を探索できる
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 037.oggOn the other hand, too much individuality,
and you won't be able to explore them.
反対に、個を持ちすぎれば
探索はできなくなってしまう
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 038.oggBut with too little individuality, you'd lose
the will to explore.
かと言って、個を失いすぎれば
探索の意欲すら失くしてしまう
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 039.oggAnd now, the day has come when this
miraculous balance is upset...
この奇跡的なバランスが
ついに崩れてしまう日が来たか…
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 040.oggYou're getting weird, A-Q.A-Qがおかしくなっちゃった
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 041.oggActually, you're the one getting weird...おかしくなったのは
キミの方…
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 042.oggHm?ん?
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 043.oggNever mind. You're just being yourself.いや、いつも通りのキミだね
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 044.oggThat reminds me...
I haven't yet asked you.
…そういえば
聞いていなかったけれど
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 045.oggWhy are you contemplating the
mystery of your existence?
どうして自分の存在を
不思議に思ったりしたんだい?
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 046.oggWhen Nighthawk and I had a staring contest,
I saw myself in Nighthawk's eyes.
ヨダカとにらめっこしてたら
ヨダカの目の中に私がいたの
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 047.oggAnd I thought, "That's me!"それで、私だーって!
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 048.oggIt was a surprise that made me grin.びっくりして
にっこりして
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 049.oggSo I wanted to tell you about it, A-Q.A-Qに言いたくなったの
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 050.oggIn other words...it's wasn't because you'd
suddenly grown philosophical?
…つまり、キミは
哲学をしていたわけではない?
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 051.oggWait, in another way, this could be
considered deep too...
いや、これも一種の
哲学と言えるのだけれど…
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 052.oggHmmm?んー?
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 053.ogg*Sigh* Looks like I was worried over nothing.はぁ…杞憂だったようだね
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 054.oggI should've known someone as empty as you
couldn't achieve higher-level thinking...
空っぽのキミが高度な思考なんて
できるはずもないか
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 055.oggAre you...bad-mouthing me?…わるぐち?
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 056.oggNo, I'm quite happy with your growth still.いや、キミの成長を
喜んでいるんだよ
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 057.oggTo put it another way...これは、言うなれば…
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 058.oggYou're behaving like a baby that's
just discovered its hands.
自分の手を見つけて喜ぶ
赤子の反応のようなものだからね
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 059.oggBut I already know about my hands!手があるのは知ってるよ?
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 060.oggThat's how I can catch you, A-Q.だから
A-Qのことを捕まえられる
A-Q / A-QFile:Cv namae story 11 061.oggNope, you can count me out for this.それは御免だね
Name / ナマエFile:Cv namae story 11 062.oggHey, don't run away.あ、逃げちゃだめ
A-Q's Voice / A-Qの声File:Cv namae story 11 063.oggArgh!うわーっ!
A-Q's Voice / A-Qの声File:Cv namae story 11 064.oggHow many times have I told you?!
Don't pet me!
なでるのはやめてくれって
いつも言っているだろう!
A-Q's Voice / A-Qの声File:Cv namae story 11 065.oggI have my dignity!ボクにだって尊厳が!
Name's Voice / ナマエの声File:Cv namae story 11 066.oggAhahaha!アハハハハ


Puella Magi Madoka Magica Magia Exedra
Main Story
Prologue
Madoka Magica Story
Rose Garden Witch Part IRose Garden Witch Part IIDarkness WitchDessert WitchBox WitchGraffiti WitchSilver WitchShadow WitchDog WitchMermaid WitchArtist WitchChairperson WitchBirdcage WitchStage Witch
Magia Record Story
Sandbox WitchRumor of the Commoner's HorseRumor of the Anonymous AIRumor of the Chelation Land Ferris WheelBlessed WitchWitch of Good Fortune
Scene 0 Story
Mabayu Aki's Memory Part IMabayu Aki's Memory Part II
Crescent Memoria Story
Momoko Togame's Memory
Miscellaneous
Oriko Magica Story - Needle WitchWraith Arc Story - Wraith
Event Stories
2025
Steady Steps Forward: Magical Girl DreamsFarewell StoryDance☆MagicaThe Case Files of the Coordinator 1: The Many-Worlds Interpretation PoesySunny Day LifeMemories of YouThe Case Files of the Coordinator 2: A Drifting NarrativeTwo Hands in HarmonyThe Case Files of the Coordinator 3: Cozy CosmologyEternal Summer DaysThe Case Files of the Coordinator 4: Moratorium on MisdeliveryIroha's Birthday 2025: Her Extra Special DayThe Case Files of the Coordinator 5: Invisible EpiphanyThe Rumored Temp CounselorDefying Destiny: Forbidden Cards CallMadoka's Birthday 2025: A Gifted PredicamentA Taste of Hospitality
Magical Girl Stories
2025
Alina Gray: An Inescapable TruthAshley Taylor: Can't Be Myself Without What I LoveAsuka Tatsuki: Ryushin-Style Mind of SteelAyame Mikuri: Runaway AdventureEternal Sakura: Beyond the Promised DayFelicia Mitsuki: The Day my Mom and Dad Were KilledHanna Sarasa: At the End of the World with YouHazuki Yusa: The Distance Between UsHimika Mao: A Lucky Break Lost & FoundHomura Akemi: A Little Goes a Long WayIroha Tamaki: An Unshakable Image of HerKaede Akino: Diary of a Useless KidKako Natsume: N's ConfessionKarin Misono: The Prison City Great EscapeKirika Kure: Sweet, Sweet ReminiscenceKokoro Awane: A World Where I Never WasKonoha Shizumi: Shuffled Truffles TroubleKush Irina: Irreversible CodeKyoko Sakura: The Path I ChoseMadoka Kaname: Faith in an Intriguing GirlMami Tomoe: How Heroines Go On FightingMasara Kagami: A Flame Kindled in the VastnessMeiyui Chun: Purging a Problematic PieceMel Anna: My Thoughts at the Very EndMifuyu Azusa: New Dreams Take FlightMitama Yakumo: Open for BusinessMito Aino: A Lucky Clover Connecting HeartsMomoko Togame: Love and Lousy TimingName: Lighthouse MemoriesNanaka Tokiwa: Schemes of a Grand DesignNatsuki Utsuho: Grinning Through the CurveballsNemu Hiiragi: A False HopeOriko Mikuni: When I Was Just a GirlReira Ibuki: Mighty Bonds from Little AcornsRen Isuzu: Color to a Colorless WorldRena Minami: Rena Wants to ChangeRika Ayano: Haunting Love, Haunting MistakeRiko Chiaki: Worked Out with a WoofSana Futaba: My New HomeSayaka Miki: To Hear That Precious Sound Once MoreSeika Kumi: The Bluebird and Our TomorrowTouka Satomi: Hope Realized Through SacrificeTsukasa Amane: Me and Her, Ever AfterTsukuyo Amane: She and I, Ever AfterTsuruno Yui: My Job's to Keep SmilingUi Tamaki: Hoping to Be HelpfulYachiyo Nanami: Bittersweet LettersYuma Chitose: Not a Kid Anymore