Magia Exedra Story Transcripts/Magical Girl - Alina Gray - An Inescapable Truth
Jump to navigation
Jump to search
An Inescapable Truth - Episode 0
逃れられないもの - Episode0
| I, Alina, have zero interest in acclaim and fame. | 賞賛とか名声とか…アリナは そんなのいっさい興味ないワケ | |
| Let the world interpret and judge my art however it pleases. | 世間は好き勝手に受け取って 好き勝手に評価するだろうケド | |
| I live only to give form to the beauty I am driven to create. | アリナは、アリナの追い求める「美」を カタチにするだけだカラ | |
An Inescapable Truth - Episode 1
逃れられないもの - Episode1
| (Narration) | These are the recollections of a wish... | ここで語られるのは とある魔法少女の願いをめぐる記憶 |
|---|---|---|
| (Narration) | ...made by a Magical Girl named Alina Gray. | 少女の名は、アリナ・グレイ… |
| ♪ Musical track: The Lecture | ||
| (Narration) | You are the type of artist who can create beautiful, abstract works of art that leave people pondering until the day they die. | 恐らくキミは 見る人が死ぬまで考えてしまうような 美しく難解な作品を作ることができるだろう |
| (Narration) | Yet, with no discernible themes, your art is like a poison that can drive people mad. | しかし、外へのテーマを持たないキミの作品は 人を狂わせるかも知れない劇薬だ |
| (Narration) | So allow me to say this. | だから、これだけ伝えさせてもらう |
| (Narration) | "If you don't intend to change the world, stop creating." | 「世界を変える気が無ければ作るのを止めろ」 |
| (Narration) | If you still lack self-awareness at your age, your light will soon burn out. | 15歳を過ぎて尚自覚がないのなら キミの輝きはそこで尽きるだろう |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | After applying for the Kamihama Modern Art Award, I received this letter from the judge. | 神浜現代芸術賞に応募したことがきっかけで 賞のジャッジから送られてきた手紙… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | It's what ultimately led me to becoming a Magical Girl. | これが アリナが魔法少女になるきっかけになった |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Twilight | ||
| Hey, did you see the school bulletin board? With Alina's artwork? | ねぇ、学校の掲示板で見た? あのグレイさんの作品 | |
| I did, I did. It was an oil painting of a photo of herself, right? | 見た見た、あれ 自分の写真を油絵にしてるよね? | |
| I heard she did that only because she couldn't think of any other ideas. | 賞に向けての作品が 浮かばなくて完成したらしいよ | |
| She got angry and snapped all of the wood in the prep room. | 腹が立って準備室の木材を 全部バキバキにしてね | |
| She tried snapping the canvas too, but failed, and that's when the idea hit her. | 最後にキャンバスを折ろうとして 無理だった時に閃いたんだって | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) | *Grab*! | バッ! |
| ♪ Musical track: Memories | ||
| No, my strawberry milk! | あ、わたしのイチゴ牛乳! | |
| *Slurp* *Slurp* | ちゅー、ズゾゾゾ | |
| That's mean, Alina... | ひどいの、アリナ先輩… | |
| People who talk about others behind their backs are mean. | 人のことをペラペラ 話してる方がひどいんですケド | |
| B-but I was just happy that you won the award... | だ、だって、アリナ先輩が 賞とって嬉しかったから… | |
| Especially because I was the one who took the picture. | それに、わたしが 撮った写真だったから余計になの | |
| ♪ Music stops. | ||
| (If I had been aiming to win the award, maybe I'd enjoy all of this attention.) | (本気で賞を狙ってたら バラされるのも嬉しいのカモ) | |
| ♪ Musical track: Remain | ||
| (But I'm different.) | (だけどアリナは違う) | |
| (I don't enter contests with such serious reasons. Non mi importa.) | (いつもシリアスなマインドで コンクールに出してない) | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | All I care about is creating. | アリナはただ作るだけ |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Whatever I, Alina, want to create, I create with my sense of beauty. Whatever I, Alina, find intriguing, I grasp with my own hands. | アリナが作りたいものを アリナの感性で アリナが気に入るものを アリナの手で |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | That's all there's ever been to it. | それがアリナが作品を作る理由だった |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | So when that letter questioned my values, rather than my art... | だから、あの手紙に “作品”ではなく“アリナ自身”の 価値を問われたとき |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | ...for the first time in my life, I actually had to face my work. | 初めてアリナは アリナの作品と向き合うことになった |
| (Narration) | "If you don't intend to change the world, stop creating." | 「世界を変える気が無ければ作るのを止めろ」 |
| (Narration) | If you still lack self-awareness at your age, your light will soon burn out. | 15歳を過ぎて尚自覚がないのなら キミの輝きはそこで尽きるだろう |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | These words sent a shiver down my spine. | たったこれだけの言葉がアリナを 悩ませてゾクゾクさせた |
| ♪ Music stops. | ||
An Inescapable Truth - Episode 2
逃れられないもの - Episode2
| ♪ Musical track: Touch One’s Heart | ||
|---|---|---|
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | My interest has always been in the boundary between life and death. And now, my life as an artist nears that death. | 生と死の境に興味を持ったアリナが アーティストとしての死に近付いている |
| (Narration) | My death will mean the death of my art. | アリナの死は作品の死 |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | So, I thought... | だから、思ったワケ |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | I should destroy everything. I should bring un finale to everything. | 全てをブレイクして 全てをエンドにしよう |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Including myself. | アリナ自身も含めて |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | That can be my final art piece. | それが アリナのラストアートワーク |
| I'll go out in a blaze. When my light is extinguished, my body will rot... | 消える前にブレイズして 輝きの消滅と共に体は朽ちる… | |
| ??? / ??? | Are you really okay with that? | 本当にキミは それでいいのかい? |
| Who's there? | 誰…? | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | That's when Kyubey appeared before me, spouting some nonsense about wishes. | そんなアリナの前に現れたキュゥべえ 願いで手に入れるなんてナンセンス |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Anxiety | ||
| Now for my own finale. | あとはアリナでエンド | |
| When the genius artist's light burns out, she too will rot. | ジーニアスアーティストとしての 輝きが尽きてアリナも朽ちる | |
| I'll capture the moment when all of the light in a person disappears. | ひとりが持つ全ての輝きが 消える瞬間を収めよう | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | I rejected Kyubey's invitation and started on my final masterpiece, breaking all my previous works to do so. | 誘いを蹴ったアリナは これまでのアリナの作品をブレイクして ラストアートワークにとりかかった |
| Will you reconsider becoming a Magical Girl? | 魔法少女になること もう一度考えてみないかい? | |
| Che palle! You're persistent! | ホント、しつこいんですケド! | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | I had no intention of simply wishing all my woes away. If I did, I wouldn't be me anymore. | アリナはアリナの悩みを 願いで解決するつもりはなかった それだとアリナがアリナじゃなくなるカラ |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | But I changed my mind when Kyubey told me my wish didn't have to be so intangible. | でも、“欲しいもの”でもいいって言われて 考えをチェンジしたんだヨネ |
| So, what would you like to wish for? | それでキミは どんな願い事を叶えたいんだい? | |
| You know... | アリナよくね… | |
| My mom and dad always got so mad at me for spending all my time drawing... | パパとママに絵ばっかり描いて 怒られてたんだヨネ… | |
| So, I think what I want is... | だから、これが欲しいかも | |
| ♪ Music stops. | ||
| I want... | アリナは… | |
| "An atelier where no one can bother me." | 「誰にも邪魔されない アトリエが欲しい」 | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Besides, I still planned to turn myself into my final masterpiece. | それにアリナはそのまま自分を ラストアートワークにするつもりだったし |
| This is my finale. | アリナはここでエンド | |
| I just thought I would include this wish in my life and death cycle. | そのアリナの生死に 願いも一緒に混ぜてあげただけ | |
| Although even the brilliance of that wish will be lost. | ま、その願いの輝きすらも もう失われるケド | |
| Stop, Alina! | アリナ、やめるんだ! | |
| Addio. | バイバイ | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | To everyone who says I'm a genius. | アリナを ジーニアスアーティストだって言うみんな |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | This will be my final piece. | これがアリナのラストアートワークだから |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | As always, feel free to get lost in it. | 今まで通り勝手に酔いしれて |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | And evaluate it as you will. | 勝手に評価してヨネ |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | ...... | ………… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Oh... | あっ… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Yes, this is it... | そっか、これだ… |
| ♪ Musical track: Amicae Carae Meae | ||
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | I only realized after I jumped. | 飛んでから気づいた |
| I've always had a theme, and it's always brought about positive results. | アリナにはテーマがあって 結果も得られていて | |
| I didn't have to change anything. | 何も間違ってなかった | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | The theme was there from the beginning. I just hadn't realized it. | 気づいていなかっただけで 最初からあった… |
| ♪ Music stops. | ||
An Inescapable Truth - Episode 3
逃れられないもの - Episode3
| ♪ Musical track: Amicae Carae Meae | ||
|---|---|---|
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | I only realized after I jumped. | 飛んでから気づいた |
| I've always had a theme, and it's always brought about positive results. | アリナにはテーマがあって 結果も得られていて | |
| I didn't have to change anything. | 何も間違ってなかった | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | The theme was there from the beginning. I just hadn't realized it. | 気づいていなかっただけで 最初からあった… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | All I care about is creating. | アリナはただ作るだけ |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Whatever I, Alina, want to create, I create with my sense of beauty. Whatever I, Alina, find intriguing, I grasp with my own hands. | アリナが作りたいものを アリナの感性で アリナが気に入るものを アリナの手で |
| That's why...my theme is simply... | だからアリナは… アリナのテーマは…ただただ… | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | "Alina's beauty." | 『アリナの美』 |
| ♪ Musical track: The Imaginator | ||
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | I create what I want to create. That's what my art is. | アリナはアリナの作りたいものを作り続ける それがアリナのアート |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Ultimately, my jump failed to kill me. Just imagine if my final work, my final act, had ended in failure... How imbarazzante. | なのに、死んじゃうとか損したと思ったし 最後の最後で駄作を残すとか バッドだと思ったヨネ |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | But, I lived. | でも、アリナは生きてた |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | The little white creature said it was because I was a Magical Girl now. | あの白いのが言うには 魔法少女になったおかげなんだって |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Looking back, it's not such a bad result. | 振り返ってみれば 悪くない結果だヨネ |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | I survived, and I got my own atelier. | アリナは生き残って アリナだけのアトリエをゲットした |
| And more importantly... | 何より… | |
| I got to meet all of you! | アナタたちに出会えた! | |
| A ha ha ha ha! A ha ha! | アハッ アッハハハハ! | |
| It really is magnifico! | ホント、サイコーなんですケド | |
| Just the sight of you, the materials for my next piece, it's so very thrilling! Seriously, I've got chills! | 見てるだけでもゾクゾクきちゃう 次の作品の素材… | |
| I'll keep you... | アナタたちを育てて | |
| Show everyone "Alina's beauty"... | みんなに“アリナの美”を 見せる… | |
| And then everyone... | そして、みんなは今まで通り | |
| ...will continue to be captivated by my work! Oh, how they'll sing my praises. | 勝手に酔いしれて 勝手に評価するってワケ | |
| So... | だから… | |
| Be good and come to Alina, okay? | 大人しく捕まってヨネ! | |
| Ouch! | 痛っ! | |
| Why you little...! | このっ…死ねっ!! | |
| ♪ Music stops. | ||
| Ah... | あっ… | |
| Merda! | シット! | |
| You think you can get out of this that easy, do you? | 何、勝手にデスしてるワケ? | |
| Great! Everything's ruined now! | 台無しなんですケド… | |
| ...... | ………… | |
| (Is someone there?) | (誰かいる…?) | |
| (Keep walking, and you'll put your foot through the floor. It'll be addio for you...) | (あのままウォークすると 床を踏み抜いてエンドする…) | |
| (Still, not my problem.) | (アリナには関係ないケド) | |
| (Though, if I'm present at somebody else's death, that's sure to raise a lot of questions...) | (デスしたところに居合わせたら 面倒なことになるヨネ) | |
| *Sigh* | はぁ… | |
| Stop! You got a death wish or something? | ストップ! エンドしたいワケ? | |
| Huh?! | ――っ!? | |
An Inescapable Truth - Episode 4
逃れられないもの - Episode4
| ♪ Musical track: Twilight | ||
|---|---|---|
| I was in a world of my own there... | 考え事をしていたら こんなところに迷い込んだうえに | |
| I almost died, didn't I? | 死にかけるなんて… | |
| (What's with her? Is she under a Witch's Kiss or something?) | (魔女の口づけのせいだろうけど 言ってもわからないヨネ) | |
| *Sigh* What a waste that would have been... | はぁ…もったいないことを するところだった… | |
| (A waste? What a weird choice of words...) | (もったいない? 変なワードチョイス…) | |
| You saved my life. Thank you. | 本当に助かったわ ありがとう | |
| Um...it's Miss Gray, right? | えっと…グレイさんよね? | |
| You know me? | …アリナのこと知ってるワケ? | |
| You're Alina Gray, aren't you? I recognized you the moment I saw you. | アリナ・グレイさんでしょう? 一目見たときから気づいてたわ | |
| There was a photo of you in the "About the Artist" part of your exhibition. | あなたの展覧会 作者紹介の写真もあったからね | |
| And there's "Ode to the Psychedelic Youth," of course. | あと “サイケデリック青春賛歌” | |
| Ah... | …ああ | |
| I must finish it! I must finish my masterpiece! | 完成させるだけなんですケド! アリナの作品を!! | |
| (Ah, that. Apparently all my destroyed artwork was photographed before my jump...) | (飛ぶ前に、アリナが 作品をブレイクしたところを) | |
| (And put on exhibition.) | (写真に撮られて 展示されたんだっけ…) | |
| (As I'd been hospitalized, I only found out after the fact.) | (入院してたアリナは あとから知ったんだケド) | |
| It wasn't bad, you know. It brought back old memories. | あれ、悪くなかったよ 昔のこと思い出しちゃった | |
| I'd been so keen to meet you. | だから、一度会ってみたかったの | |
| Strange to think it would happen like this. | それがまさか こんな形で会えるなんて | |
| Yeah, well, the feeling's not mutual. | アリナはアナタに 興味ないんですケド | |
| What if I told you I'm also an artist? | 私も芸術家だって言っても? | |
| You're an artist? | …アナタ、芸術家なワケ? | |
| Indeed I am. | うん、これでもね | |
| When I was your age, they called me a genius sculptor. | あなたくらいの頃は “天才彫刻家”って言われてた | |
| Oh, sorry. I haven't introduced myself yet, have I? | あ、自己紹介がまだ… | |
| Don't bother. Just show me your art instead. | いらない アートを見せて | |
| If you insist... There are photos of my recent work in an online store. Here, look. | 最近のならネットのショップに 写真があるけど…ほら、これ | |
| ...... | ………… | |
| Yawn. So much for genius... | …つまらない これが“天才”の彫刻? | |
| It's barely even worth looking at. It's just trash. | 見る価値もない ゴミなんですケド | |
| I know, there's nothing to it, right? Far too ostentatious and gaudy. | 仰々しくて派手なだけで なんにもないでしょ? | |
| But this tasteless trash is what brings in the money. | そんなゴミでも いい値段がつくんだって | |
| It's totally derivative of my past work... | 昔、作った作品のガワを 真似ただけなのにねぇ… | |
| Clearly the "genius" title of my youth still holds a lot of sway. | 昔つけられた“天才”って称号は いまだに価値があるみたい | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Is this what I'd be like if I lost my light?) | (…輝きを失っていたら アリナもこうなってたワケ?) | |
| (Death would be a blessing in comparison.) | (サイアク… デスした方がマシ) | |
| ♪ Musical track: The Lecture | ||
| But this isn't it, is it? | でも、やっぱり… こうじゃないよね | |
| Art isn't about the path, it's about the progress. | 芸術って道を探すんじゃなくて 進むだけ… | |
| One of the many times I almost died, I realized... | 久しぶりに死にかけて 気づいたよ | |
| ...that ever since the beginning, I'd only ever had one style. | 私のスタイルは 最初からひとつだけだった… | |
| ...! | …! | |
| (Now that sent a shiver down my spine...) | (何…? 今、ゾクってした) | |
| All right, Alina Gray... | ねぇ、アリナ・グレイ | |
| Can you draw something you don't know? Something you've never seen? | 見たことのないものを… 知らないものをデッサンできる? | |
| ...... | ………… | |
| ♪ Music stops. | ||
An Inescapable Truth - Episode 5
逃れられないもの - Episode5
| ♪ Musical track: Memories | ||
|---|---|---|
| ...... | ………… | |
| Alina! | アリナ先輩! | |
| (No.) | (…違う) | |
| (I finally have my ispirazione, but this is not living up to it.) | (インスピレーションはあるのに これじゃない…) | |
| Aliiinaaa! Take a look at my drawing! | アーリーナー先輩ー! デッサン見てほしいの | |
| (Garbage!) | (ゴミ…!) | |
| (Narration) | *Bang*! | バンッ! |
| Oh no! Not this again! | ひゃ! また作品を壊してるの…? | |
| Oh, it's you. How long have you been there? | …あ、いたワケ? | |
| I've been trying to get your attention for a while now... | さっきから ずっと声をかけてたの… | |
| Something bothering you? | 悩み事でもあるの? | |
| ...... | ………… | |
| Can you draw something you don't know? Something you've never seen? | 見たことのないものを… 知らないものをデッサンできる? | |
| (That isn't so hard in itself.) | (それ自体は難しくないワケ) | |
| (Art requires reality...) | (アートにリアリティは 必要だけど) | |
| (But what is depicted is not itself real.) | (描きだすのは リアルそのものじゃないカラ) | |
| Can you draw something you don't know? Something you've never seen? | 見たことのないものを… 知らないものをデッサンできる? | |
| (But that's not what it means.) | (でも、あれは そういう意味じゃない) | |
| (I feel her meaning...) | (フィーリングではわかってる) | |
| (But whatever I draw, it just doesn't take shape.) | (なのに、描いても描いても 形にならない…) | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | That sculptor. That place. That Witch I defeated... | あの彫刻家 あの場所 あのとき倒した魔女… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Whatever I try to draw, it's all wrong. Something's missing. I simply can't express what I need to depict. | どれを描いてみても違う 何かが欠けていて 描くべきものが表現できていない… |
| Idiota, can you draw something you don't know? | …フールガール 知らないものをドローできる? | |
| Something I don't know? Like, something new? | 知らないもの…? 新しいものってことなの? | |
| Then sure! I do it all the time! | それなら、いつもやってるの! | |
| Like my manga, that's something new! I came up with it all by myself. | わたしの漫画は わたしが考えた新しいものだから | |
| Ugh. Irritante! | …ムカつく | |
| What, me?! Why? | えっ!? なんでなの!? | |
| You think that wouldn't be obvious to someone like me? Ugh. I. Know. That. Already. | そんなことは アリナだってわかってるワケ | |
| Ah, you're just venting? | あ、八つ当たりなの? | |
| (Narration) | *Bang*! | バンッ! |
| I'm going home. | 帰る | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Twilight | ||
| ...... | ………… | |
| She's in a bad mood again today, huh? It's been a whole month of this now... | …今日も機嫌が悪そうなの もう1ヶ月ずっとなの… | |
| Should I leave her be? Sneak away... | そっとしておくの こそこそと退散なの… | |
| (I can hear you, you know.) | (聞こえてるんですケド…) | |
| *Sigh* | …………はぁ… | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | "Can you draw something you don't know? Something you've never seen?" That question gave me a much-needed boost of ispirazione. | 『見たことのないものを… 知らないものをデッサンできる?』 あのクエスチョンは アリナにインスピレーションを与えた |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | It gives me goosebumps just thinking about it. I simply must turn it into art, into Alina's beauty. | ゾクゾクして アートに…“アリナの美”に 作り上げたいのに |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | But all I have to show for it is garbage, pure garbage. Like that sculptor's work. | できあがるのはゴミばっかり… あの彫刻家に見せられた作品みたい |
| (Gah, this is so frustrante! What am I missing?) | (イライラする…! 何が足りないワケ?) | |
| (Ah...) | (…あっ) | |
| (Maybe I should study that sculptor's past works.) | (あの彫刻家の昔のアート 調べてみてもいいかも) | |
| (If I search online, I should find some...) | (検索すればいくつかは…) | |
| Hm? | …………ん? | |
| (An exhibition of just her past works?) | (昔のアートだけを集めた 展覧会?) | |
| Why look at pictures when I can see the real thing? | ピクチャーより 実物の方がいいヨネ | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Sunshine Of The Mind | ||
| (I felt "life" from the sculptures in this exhibition.) | (この展覧会の彫刻からは “生命”を感じた…) | |
| (But the works themselves aren't an expression of "life.") | (でも、作品それ自体は “生命”の表現じゃないヨネ) | |
| (It's just something I felt...) | (アリナが感じただけ…) | |
| (Like the people who view my art and start voicing their own opinions of it...) | (アリナのアートを見た人が 勝手に評価するように…) | |
| Hah... | アハッ | |
| (Well, it wasn't bad.) | (まぁ、悪くはなかったワケ) | |
| (But...) | (けど…) | |
| (It's not the answer I needed.) | (アリナがほしい アンサーじゃないんだヨネ) | |
| ...... | ………… | |
| (If "life" isn't her theme, what is?) | (“生命”じゃないなら 彼女のテーマは…?) | |
| Ah, Miss Gray! How good to see you here. | おや、グレイさん! いらしてたんですね | |
| ♪ Music stops. | ||
An Inescapable Truth - Episode 6
逃れられないもの - Episode6
| ♪ Musical track: Sunshine Of The Mind | ||
|---|---|---|
| Ah, Miss Gray! How good to see you here. | おや、グレイさん! いらしてたんですね | |
| Curator... | …館長 | |
| Miss Gray, I've been meaning to thank you for your recent exhibition. | グレイさん、先日は 展覧会ありがとうございました | |
| I hope you'll consider us for your next one. | ぜひまたお願いします | |
| I'll think about it. | 考えとく | |
| Miss Gray, this is an honor! I never expected to see you here! | まさか、グレイさんが 先生の展示に来てくれるなんて! | |
| Who're you? | …誰? | |
| Ah, I'm the assistant to the artist on show today. | あ、わたし 先生の助手なんです! | |
| The sculptor? Hmph. | あの彫刻家の? ふーん | |
| I heard from her... | 先生から聞きました | |
| That her meeting with you really motivated her! | グレイさんと会ったおかげで 覚悟が決まったって! | |
| She hasn't been able to focus on creating work lately, you see... | 最近は、あんまり作品作りに 集中できてなかったみたいなので | |
| So you were a great help to her. | 助かりました | |
| Oh. | …そう | |
| Her new work should be finished soon. | もうすぐ新作が 完成する予定なんです | |
| Once it's done, we plan to show it in the second half of this exhibition. | 完成したら、展覧会の後半で 展示する予定なんですよ | |
| Her old stuff's not bad, but I have no interest in her new work. | 昔のアートは悪くなかったけど 最近のには興味ないワケ | |
| From my point of view... | わたしの見立てだと | |
| ...I think there's something of the old in her new pieces. | 新作の雰囲気は 昔の作品に近いと思います | |
| Oh? Then maybe I will take a look. | へぇ… なら、見てもいいかも | |
| You're interested? | 興味ありますか? | |
| I could take you to her studio if you want. | もし、よければ 先生のアトリエにご招待しますよ | |
| She did say she'd love to see you again. | 先生も『またグレイさんに お会いしたい』って仰ってました | |
| Sure. Why not? | …オッケー 行ってみてもいいワケ | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Twilight | ||
| Do you know her theme? | …アナタ 彼女のテーマは知ってる? | |
| Her theme? | 先生の、ですか…? | |
| No, actually. I don't. | …実は知らないんです | |
| I think it has something to do with "life"... | わたしは“命”とかかなって 思うんですが | |
| ...but she's never really given me a clear answer. | 先生からは明確な答えを もらったことがなくて… | |
| Hmph. It's a secret even from her assistant, huh? | ふーん 助手にもシークレット… | |
| I'm back! | ただいま戻りました! | |
| Good news, Ma'am! I've brought Miss Gray with me. | 先生、朗報ですよ! グレイさんが来てくれました | |
| Why don't you take a break and come welcome our visitor? | せっかくですから 休憩にしましょう | |
| ...... | ………… | |
| She's not answering. Maybe she's not here? | 返事ないけど、留守なワケ? | |
| Oh, she's probably just absorbed in her work. Ah! | いえ… たぶん集中し過ぎて…あっ! | |
| ♪ Music stops. | ||
| ...! | …! | |
| Oh dear, she's overexerted herself again. | また無理したんですね… | |
| I keep telling her she'll collapse if she never stops to eat and sleep, but she never listens... | 倒れる前に食事と睡眠って いつも言ってるのに… | |
| I'll just wake her up. | すみません 起こしてきます | |
| ...... | ………… | |
| Wake up, Ma'am. Miss Gray's here... Oh... Oh no... | 先生、起きてください グレイさんが来て…えっ…うそ… | |
| She's not breathing! | 息してない…!? 先生っ!! | |
An Inescapable Truth - Episode 7
逃れられないもの - Episode7
| Wake up, Ma'am. Miss Gray's here... Oh... Oh no... | 先生、起きてください グレイさんが来て…えっ…うそ… | |
| She's not breathing! | 息してない…!? 先生っ!! | |
| Ambulance! We need an ambulance! | 救急車…救急車っ…! | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | "Hah..." | 『…………アハッ…』 |
| ♪ Musical track: Plot | ||
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | (She's dead.) | (彼女はもうエンドした…) |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Ah... I finally understand. | あぁ… やっとわかったヨネ… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Her art... Her theme... | このアート… 彼女のテーマ |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | The meaning of her question. | あのクエスチョンの意味 |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | No, it wasn't a question. It was a challenge. | …ノー あれはクエスチョンじゃない あれはアリナへの挑戦状… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | I'm seriously getting chills now! Oh, this is so exciting! | アハッ… ゾクゾクが止まらないっ!! |
| Can you draw something you don't know? Something you've never seen? | 見たことのないものを… 知らないものをデッサンできる? | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | In order to depict the light, you must know shade. | 光を描くためには 影を知らなければならない |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | In order to depict life, you must know death. | 生命を描くためには 死を知らなければならない |
| One of the many times I almost died, I realized... | 久しぶりに死にかけて 気づいたよ | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | You... You kept bringing yourself close to death... | アナタは… アナタのアートのために |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | All for your art. | 死に近づき続けたんだヨネ? |
| Art isn't about the path, it's about the progress. | 芸術って道を探すんじゃなくて 進むだけ… | |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Death, la morte, that's what you kept focusing on. | そのウェイで “死”を拾い続けた… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | That's your art... That's the work of the Genius Young Sculptor. | “若き天才彫刻家”の作品… それがアナタのアート |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | But you escaped. | でも、アナタはエスケープした… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | You escaped. And yet... | エスケープしたけど… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Ahaha! AHAHAHAHA! | アハッ…アハハッ… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | An artist can never escape their art! | アーティストはアートから 逃げられないワケ! |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | I understand! | アリナにはわかる! |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | You realized too, didn't you? | アナタも気づいたんだヨネ? |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | That's why you started sculpting. | だから…そう… アナタは彫りだした |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Your art, your theme... "What lies beyond death!" | アナタのアートを… “死の先にあるもの”を…! |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | It all makes sense now! | やっとわかった… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | The ispirazione I got from your challenge... | アナタの挑戦状から得た インスピレーションは |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | ...is not for my art itself. | アリナのアートじゃない |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | It's for my "materials"! Like that Witch. | アナタは魔女と同じ… アリナの“素材” |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Your morte wasn't bad. | アナタのエンド 悪くなかったワケ |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | So, I'll take on your challenge. | だから、ノってアゲル アナタの挑戦 |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | But you and I have very different methods... | でも、アリナと アナタのやり方は違うカラ |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | I don't need to die to show my theme. | アリナは生きて アリナのテーマを見せてあげる |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | Of "Alina's Beauty"... | “アリナの美”を… |
| (Narration) Alina Gray / アリナ・グレイ | A-HA-HA-HA-HA! | アーハッハッハッハ! |